聶珍釗
(華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢,430079)
論不同文明的交流與建構(gòu)和諧世界
聶珍釗
(華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢,430079)
世界文明史證明,任何一種文明都不拒絕外來文明,而是把外來文明融入自己的文明中,以保持自己文明的先進特性。古希臘文明就是不同文明交流融合的范例。在影響當(dāng)代中國、日本和印度的西方文明里,我們可以輕易找到希臘的文明基因,而這些基因正是東西方文明交流融合的證據(jù)。中華文明向外傳播與對外來文明的吸收,充分說明不同的文明基因組合能夠促進文明進步的特點。中華文明很早就對周邊國家產(chǎn)生影響,而且遠及阿拉伯世界、非洲和歐洲國家,是世界文明演化的重要動力。在不同文明的交流中,不和諧和非文明的因素可能伴隨文明而生,例如政治干涉、軍事占領(lǐng)以及毒品泛濫。西方鴉片的對華輸入和八國聯(lián)軍入侵中國,都是反人類反文明的暴行。八國聯(lián)軍用槍炮敲開了中國的國門,但也促使中國開始了現(xiàn)代化的進程。中國發(fā)生的旨在推翻清朝專制帝制王朝和建立共和政體的辛亥革命,是西方文化種子結(jié)出的第一枚勝利果實。新文化運動和五四運動也是西學(xué)東漸的成果。中外文明的相互交流證明,不同文化作為人類共同的遺產(chǎn),能夠做到相互溝通、理解、借鑒、吸收、融合,成為構(gòu)建和諧世界的重要因素。
西方文明 中華文明 文明基因 和諧世界
21世紀(jì)以來,國際恐怖主義泛濫,經(jīng)濟危機日趨嚴重,政治矛盾層出不窮、軍事沖突接連不斷,全球秩序和國際和平遭到嚴重威脅。人類社會面臨的問題越來越多,但是能夠解決問題的辦法似乎越來越少。為了尋找解決共同面對的世界性問題,人們不斷從政治、經(jīng)濟、文化的立場審視我們生活的世界,認真探究各種問題產(chǎn)生的原因,尋找解決沖突的途徑與方法。人們發(fā)現(xiàn),我們需要面對的當(dāng)今社會問題相互糾葛在一起,錯綜復(fù)雜。導(dǎo)致不同問題出現(xiàn)的原因并不是單一的,而是多方面的。但是,一些人沒有辯證地從不同角度思考和解釋我們面臨的問題,沒有從合作與和諧的立場尋找解決問題的方法,而是簡單地將當(dāng)今世界出現(xiàn)的問題和沖突歸結(jié)于不同文明與宗教相互沖突與對抗的結(jié)果。從人類文明發(fā)展的歷史觀點看今天的現(xiàn)實問題,我們可以發(fā)現(xiàn),不同的文明不僅不是各種問題滋生之源,相反它們可能是解決問題之匙,建構(gòu)和諧世界之磚。
自古以來,文明因種族、國家和地域有別而不同,又因種族、國家和地域的改變而演變。古中國、古埃及、古巴比倫和古印度是世界公認的“四大文明古國”。在古希臘文明出現(xiàn)之前,由于交通、通訊及交往的限制,四大古國分別獨自發(fā)展,形成各自獨立的文明體系。從古代希臘開始,不同的文明尤其是東西文明之間開始交流,已經(jīng)表現(xiàn)出文明不能獨自發(fā)展的基本特征。
綜觀人類社會發(fā)展的數(shù)千年歷史,互通有無是不同文明共存共榮的前提,而商貿(mào)往來則是不同文明交融匯合的基礎(chǔ)。古代希臘文明可以看成一個不同文明交流的范例??死锾貚u是古代希臘文明的源頭,它南連埃及,北通希臘,是當(dāng)時東西方相互交流的樞紐。借助先進的航海技術(shù),克里特島上的米諾斯王國得以同地中海東岸的文明古國、特別是當(dāng)時最富裕的埃及進行交往,成為地中海區(qū)域的貿(mào)易中心。借助不斷開展的商貿(mào)活動,埃及的藍釉陶珠、彩瓶、象牙和裝飾品被帶到了克里特島。商貿(mào)是文明傳播的媒介。正是借助商貿(mào)活動,古巴比倫文明與古埃及文明隨著商貿(mào)往來進入了克里特島,然后又經(jīng)克里特島傳到希臘。在克里特島上,考古發(fā)現(xiàn)的一些陶器、石刻器皿、象牙雕刻等,都帶有古代埃及影響的印跡??脊虐l(fā)現(xiàn)的一些石印章以及從圖畫文字演變而來的象形文字,也明顯是埃及影響的結(jié)果。無論是古巴比倫文明還是古埃及文明,它們作為外來的文明不僅沒有被當(dāng)作外來的入侵者被克里特文明拒絕,而且克里特文明主動地對這些外來的文化進行復(fù)制和模仿,然后加以吸收改造,使之成為自己文明的一部分。
克里特文明也同樣被古代埃及接受。在古代埃及阿蒙霍特普三世時期以及18王朝前期西底比斯貴族墓葬的壁畫里,描繪有同愛琴海民族密切相關(guān)的朝貢的外國使者。他們攜帶的金屬和石制器皿,在克里特島和希臘半島都多有出土,因此可以證明這些使者應(yīng)該同克里特人密切相關(guān)。學(xué)者們在蒙卡皮拉薩和拉克米爾的墓中還發(fā)現(xiàn)兩處象形文字銘文。通過同象形文字和其他青銅時代銘文進行比對,這些文字被釋讀為“Keftiu土地之王進來貢品”和“Keftiu土地王子和一片大綠之中的島”。學(xué)者們認為,銘文中的Keftiu就是米諾斯時期的克里特。這些墓葬壁畫說明,無論古代埃及還是古代克里特,各自的文明都不是排外的,都在發(fā)展過程中吸收了外來文明。
在世界文明史上,我可以看到文明的傳承特點,這就是任何一種文明都不拒絕外來文明,相反而是用一種恰當(dāng)?shù)姆绞桨淹鈦砦拿魅谌胱约旱奈拿髦?,以保持自己文明的先進特性。早在克里特的神話里,有關(guān)米諾斯牛的故事實際上就是兩種文化融合考驗人的理性的象征??死锾匚拿魇窍ED文明的源頭,它經(jīng)由邁錫尼王國傳入希臘本土,融入邁錫尼文明之中,成為希臘文明的中繼站點。古代的希臘、羅馬是歐洲文明的發(fā)祥地。古希臘位于當(dāng)今歐洲南部,擁有先進的航海技術(shù),同埃及等古代東方各國保持著商業(yè)及文化上的聯(lián)系。正是在吸收克里特文明以及其他外來文明的基礎(chǔ)上,希臘文明才變得更為成熟,產(chǎn)生了神話、史詩、抒情詩、悲劇等文學(xué)作品,產(chǎn)生了繪畫、雕塑和音樂等藝術(shù),產(chǎn)生了哲學(xué)和辯證法,產(chǎn)生了先進的科學(xué)和技術(shù),產(chǎn)生了先進的社會制度。現(xiàn)代社會所擁有的一切,在古代希臘已經(jīng)出現(xiàn)或者為它們的出現(xiàn)創(chuàng)造了條件。馬克思和恩格斯高度評價了古代希臘文明。馬克思認為,希臘神話具有“永久的藝術(shù)魅力”,它“不只是希臘藝術(shù)的武庫,而且是它的土壤” ,肯定荷馬史詩至今“仍然能夠給我們以藝術(shù)享受,而且就某方面說還是一種規(guī)范和高不可及的范本”[1]。恩格斯也高度評價了體現(xiàn)古希臘社會文明的奴隸制。他說:“只有奴隸制才使農(nóng)業(yè)和手工業(yè)之間的更大規(guī)模的分工成為可能,從而為古代文化的繁榮,即希臘文化創(chuàng)造了條件。沒有奴隸制,就沒有希臘國家,就沒有希臘的藝術(shù)和科學(xué);沒有奴隸制,就沒有羅馬帝國。沒有希臘文化和羅馬帝國所奠定的基礎(chǔ),也就沒有現(xiàn)代的歐洲。”[2]希臘文明已經(jīng)成為人類社會的寶貴遺產(chǎn)和精神財富,成為歐洲文明的源頭。自從歐洲文藝復(fù)興以來,許許多多的思想家、政治家、文學(xué)家、藝術(shù)家都源源不斷地從希臘文明中汲取營養(yǎng),注入現(xiàn)代文明之中。在現(xiàn)代歐洲文明的各個方面,都可以找到古代希臘文明的基因。
在人類社會文明發(fā)展進程中,不同的文明是一種客觀存在。由于人類文明存在各種差異,因此它們也可能在相互接觸和交流中會產(chǎn)生摩擦、碰撞與沖突,但是這不同于經(jīng)濟、政治或軍事的摩擦、碰撞與沖突。人類歷史經(jīng)驗告訴我們,后者容易導(dǎo)致敵對和戰(zhàn)爭,而前者卻不會。以希臘化時代為例。公元前336年,亞歷山大繼承王位后,積極采取軍事占領(lǐng)的手段以實現(xiàn)其獨霸世界的政治野心,他率領(lǐng)馬其頓軍團向東方的波斯人發(fā)動進攻,先后侵占小亞細亞、敘利亞、埃及、美索不達米亞等,并于公元前330年占領(lǐng)大流士國都波斯波利斯,征服了整個波斯。此后,亞歷山大又攻占了埃及和巴比倫,并率軍遠征印度(公元前327年—公元前325年),直達印度旁遮普邦。從政治、經(jīng)濟和軍事的角度考察,亞歷山大的東侵無疑給被占領(lǐng)的國家?guī)頌?zāi)難,形成占領(lǐng)和反占領(lǐng)的激烈沖突。然而從文化的角度考察,以中國的鄰邦印度為例,東西方的文化借助亞歷山大的征戰(zhàn)表現(xiàn)出相互融合的特點。亞歷山大的入侵不僅把西方的文化帶到了東方,促進了印度與希臘世界文化的交流,同時又把印度的文化帶到了西方,使西方世界了解和認識了印度這個東方的神秘古國。
亞歷山大病逝后,羅馬軍隊繼續(xù)長期征戰(zhàn)。在公元初圖拉真時代,經(jīng)過一系列擴張,羅馬帝國的版圖擴大到了最大范圍。它東起兩河流域,西至不列顛大部分地區(qū),南有埃及、北非,北達萊茵河和多瑙河以北的達西亞,建構(gòu)起古代史上地跨歐、亞、非的最大的帝國。羅馬帝國通過戰(zhàn)爭手段實現(xiàn)領(lǐng)土占領(lǐng),在帶來破壞的同時也推動了各個地區(qū)之間的經(jīng)濟往來與文化交流。希臘同西亞、中亞、印度等地的貿(mào)易更加密切。伴隨羅馬軍隊的遠征,大批希臘商人活躍在亞非許多城市,從事商業(yè)貿(mào)易,把西方的物產(chǎn)帶到了東方。不少希臘學(xué)者也來到東方,研究東方的科技和文藝。在羅馬帝國的政治霸權(quán)和軍事占領(lǐng)下,盡管沖突不斷的政治紛爭和軍事沖突無法演奏和諧的樂音,但是東西方文化并未相互排斥,彼此敵對,而是互相補充,相得益彰。在羅馬帝國圈內(nèi),不同文明的融合帶來經(jīng)濟繁榮和文化發(fā)達,構(gòu)成現(xiàn)代東西方文明的共同基礎(chǔ)。
人類歷史表明,自有文明產(chǎn)生以來,不同文明之間必然要產(chǎn)生借鑒與繼承關(guān)系。作為集中體現(xiàn)文明成果的文化,充分表現(xiàn)出這一特點。例如,發(fā)生在14世紀(jì)至17世紀(jì)的歐洲文藝復(fù)興,就是一場通過借鑒希臘羅馬文化而把中世紀(jì)和近代銜接起來的思想文化運動。文藝復(fù)興不僅影響了整個現(xiàn)代的歐洲,而且通過不同途徑影響了整個世界。在影響當(dāng)代中國、日本和印度的西方文明里,我們可以輕易找到古代希臘的文化基因,而這些基因正是東西方文明交流融合的證據(jù)。
從歷史的角度看,任何一種文明出現(xiàn)之后,它既要向外傳播,也要輸入借鑒,不可能拒絕、排斥其他文明而獨立存在、獨自發(fā)展。它要么吸收外來文明使自己得以演化,要么融入其他文明使自己得以延續(xù)。實際上,一種文明都是在不斷向外傳播和吸收外來文明基礎(chǔ)上新生的文明,例如羅馬文明之于希臘文明,歐洲文明之于希臘羅馬文明,東方文明之于西方文明。這充分說明不同文明之間的共生、趨同、包容和融合的特性。古代埃及文明、希臘文明、希臘化時代的文明、文藝復(fù)興時代的文明以及西方文明和東方文明之間,不存在相互敵視及敵對的基因,不存在發(fā)生根本性沖突而導(dǎo)致戰(zhàn)爭的必然邏輯。相反,不同的文明尤其是西方文明與東方文明之間,往往能夠做到相互影響,相互借鑒,相互吸收,共生共存。本土文明不僅能夠為外來文明留下生存與發(fā)展的空間,而且能夠同外來文明融合,促進本土文明的演化。人類社會發(fā)展到今天,我們無論是討論西方文明還是討論東方文明,它們已經(jīng)不是50年、100年、500年、或者1000年前的本原文明了。任何文明已經(jīng)不是最初的文明形態(tài),而是融入了大量其他文明因素。因此我們討論任何一種文明,它實際上已經(jīng)把其他文明包括在內(nèi)。
中華文明向外傳播與對外來文明的吸收,充分說明不同文明基因組合而促進文明進步的特點。作為世界上最早的文明之一,中華文明很早就對周邊國家產(chǎn)生影響,是世界文明演化的重要動力。早在隋唐以前,中國已經(jīng)成為東南亞的文化中心。從公元2世紀(jì)開始,中國同亞洲其他國家有了商貿(mào)往來,絲綢從陸路和海路運入緬甸,然后再從緬甸轉(zhuǎn)運至印度乃至歐洲。公元3世紀(jì)初,吳國孫權(quán)曾派遣康泰、朱應(yīng)通使南海諸國,開始了同馬來西亞、菲律賓等國間的文化交往,而且還直接或間接地通過東南亞國家影響了歐洲。中國的先進文化在魏晉南北朝時期傳入緬甸,并在唐宋時代達到高峰。在印度支那,早在兩千年以前中國就同越南有了密切交往。公元前2世紀(jì),中國漢字傳入越南,成為越南撰寫重要史學(xué)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)著作的工具,促進了漢文化在越南的傳播。中國同柬埔寨、老撾的友好交往也開始于三國時代,相互間的文化交流有著悠久的歷史。在朝鮮半島,高句麗于公元372年設(shè)立國家教育機關(guān)太學(xué),開展以漢學(xué)為主要內(nèi)容的教育事業(yè),并用漢文編纂名為《留記》的高句麗史事100卷。在當(dāng)時,五經(jīng)、《史記》、《漢書》、《后漢書》、《三國志》等成為高句麗的主要學(xué)習(xí)用書。隨著兩國交往的不斷加深,朝鮮大興漢學(xué)之風(fēng),涌現(xiàn)出一批用漢文字進行創(chuàng)作的作家,其中著名的有薛聰、慧超、金云卿、金可紀(jì)、崔致遠等。崔致遠的《桂苑筆耕》20卷曾被收入我國的《四庫全書》。日本也是深受中國文化影響的周邊國家之一。在秦朝時代,已經(jīng)有大批中國人移居日本。3世紀(jì)上半葉,中國同日本不斷有使節(jié)往來,互有饋贈。據(jù)日本史籍記載,公元284年,中國的《論語》、《千字文》傳入日本。從4世紀(jì)開始,中國儒學(xué)傳入日本,佛教也隨后傳入。唐代是中日文化交流的鼎盛時代,不僅中國向日本派遣文化和外交使團,而且日本也向中國派遣留學(xué)生(包括學(xué)問僧)。至唐代為止,在日本的中國典籍據(jù)統(tǒng)計已有1800余部,18000余卷。在文學(xué)方面,日本人在學(xué)習(xí)漢字的基礎(chǔ)上,興起了仿效唐代詩賦文章之風(fēng),形成了日本的漢文學(xué)。中國古代文學(xué)對日本文學(xué)產(chǎn)生了深刻的影響,這種影響在日本的中古文學(xué)中得到充分體現(xiàn)。如公元751年,日本出現(xiàn)了第一部漢詩集《懷風(fēng)藻》,共收64家詩人用漢語創(chuàng)作的詩歌100首,詠頌風(fēng)花雪月、美女、閨情等主題盡顯中國文人式的情趣。日本除了在中國文學(xué)影響下形成的漢文學(xué)而外,日本其他文學(xué)也受到中國文學(xué)的影響。日本最古的和歌集《萬葉集》受到了六朝、初唐、盛唐的詩歌以及《文選》和《毛詩》等作品的影響。平安時代的長篇小說《源氏物語》也受到《文選》、《元稹詩集》、《游仙窟》等作品的影響。對日本文學(xué)影響最大的是白居易的詩歌,《長恨歌》是日本當(dāng)時最受歡迎的作品。
中國文化對外傳播不僅僅局限于自己的周邊國家,而且遠及阿拉伯世界、非洲和歐洲國家。中華文明同西方文明最早的交流始于何時,雖然目前我們找不到可靠的文獻資料,但是在荷馬史詩的描寫里,我們似乎就可以找到中華文明出現(xiàn)在西方的最早證據(jù)。俄底修斯為了交換商品,就同一些知心朋友裝上九大船貨物,遠航埃及,在埃及從事貿(mào)易。這說明早在荷馬時代,希臘已經(jīng)同東方的埃及有了商貿(mào)往來。在埃及,俄底修斯就有接觸中國商品的可能。戰(zhàn)后俄底修斯返鄉(xiāng)后,他曾假扮成外鄉(xiāng)人同他的妻子潘奈洛佩講述了自己的經(jīng)歷:“我還注意到,他身上穿的襯衫非常光滑,輕細有如干了的蔥皮那樣,而且像太陽一樣發(fā)出光輝?!盵3]荷馬描寫的輕細有如干了的蔥皮一樣的襯衫,很可能就是在當(dāng)時商業(yè)迅速發(fā)展的過程中從中國輸入的絲織品。據(jù)文獻記載,公元前2世紀(jì)末,漢朝張騫出使西域,開辟了通往阿拉伯世界的陸上絲綢之路。由于阿拉伯地處歐、亞、非三大洲的交匯點,因此它也是中國同歐洲和非洲國家交往的一個中轉(zhuǎn)站。唐代我國稱阿拉伯為大食,絲綢之路開通以后,通過絲綢之路同阿拉伯世界建立起直接聯(lián)系,中阿之間頻繁往來,迅速推動了雙方在經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域的相互交流。眾多的阿拉伯商人相繼來華經(jīng)商,有些人與漢族通婚,定居中國,深受漢文化的影響和熏陶,大食人李彥升在唐代進士及第并被欽點為翰林學(xué)士就是一例。“絲綢之路”東起中國的渭水流域,經(jīng)由東西方交匯點的伊朗而抵達地中海沿岸各國。由于伊朗在地理上的特殊地位,中國同伊朗的聯(lián)系十分緊密。尤其在唐代,波斯商人來華經(jīng)商,中伊兩國經(jīng)濟上互通有無,文化上廣泛交流。在中國歷代的典籍中,有許多有關(guān)古代伊朗政治、經(jīng)濟、文化、歷史、地理和民俗的記載。例如在《太平廣記》中,《李勉》、《徑寸珠》、《李灌》等作品就描述了波斯商人在中國的故事。唐代頗有名氣的詩人李珣是波斯人的后裔,著有詩文集《瓊瑤集》等,《全唐詩》收入他寫的詩有50多首。李珣的妹妹李舜弦的詩也被收入《全唐詩》。
自張騫開拓絲綢之路以后,民間商旅就開始將絲綢販運至西亞、中亞乃至羅馬帝國,中國文化也開始借助絲綢而迅速向西域傳播。西亞、中亞、羅馬、印度等國的商人和使節(jié)也相繼來到中國,漢代的西安出現(xiàn)了“商胡販客,日款于塞下”的盛況。魏晉南北朝時代,中國同中亞、西亞、羅馬等國的交往得到發(fā)展。西晉時,大宛進貢汗血寶馬,楊顥受命出使結(jié)交。北魏時王恩生、許綱和董琬等人出使西域諸國,贈送錦帛,西域16國遣使回訪“貢獻”。在當(dāng)時,從蔥嶺以西到羅馬帝國,沿途商旅使節(jié)“相繼而來,不間于歲”。所以薛能寫下了“船到城添外國人”的詩句。(《送福建李大人》)
與此同時,中國對遠處北非的埃及也有了比較多的了解。魚豢在他根據(jù)公元3世紀(jì)的材料寫成的《魏略》中對埃及的地理位置、政治、經(jīng)濟、商業(yè)、交通等作了詳細的描述。我國唐宋時期的典籍《經(jīng)行記》、《酉陽雜俎》、《嶺外代答》和《諸蕃志》等書,都對埃及、馬格里布和東非沿岸的地理概況、政治經(jīng)濟、民情風(fēng)俗等作了比較詳細的記載。隨著絲綢之路的開通,絲綢加工技術(shù)、紡織機械、瓷器也隨之進入埃及,中國古代文化的向外流傳遠播至非洲地區(qū)。
在歐洲文明發(fā)展史上,希臘、羅馬是西方文化的源頭。隨著羅馬帝國的強大,羅馬不僅統(tǒng)治了希臘,還征服了埃及、敘利亞、土耳其等亞非國家,建立起地跨歐亞非三大洲的大帝國。公元前138年張騫第一次出使西域,又于公元前115年遣使出訪安息,從而使中國知道了西方羅馬帝國的存在。古代我國稱羅馬帝國為大秦,意為其人“有類中國”。在我國典籍《史記》和《漢書》中,已經(jīng)有了關(guān)于羅馬帝國的記載,而在《后漢書》中,對羅馬帝國的記述更為詳細。古代希臘、羅馬很早對中國就有所了解。大約公元前5世紀(jì)末,在波斯王宮當(dāng)御醫(yī)的希臘人克泰西亞斯于公元前389年至397年返回希臘,著有《旅行記》、《印度記》等書,在書中介紹了中國,稱中國為賽里斯。公元1世紀(jì)中葉,有一位生活在埃及的水手著《愛利脫利亞海周航記》一書,在書中稱中國為秦國。生活在公元1世紀(jì)末2世紀(jì)初的羅馬歷史學(xué)家和宮廷詩人弗洛魯斯所著的《羅馬史要》中,也記載了中國和羅馬屋大維時代相互交往的情況。從漢代開始,海上絲路開通,建立起古代東方和西方文化交流和影響的又一條通道。公元166年,大秦(羅馬)帝國安敦王遣使交好中國,從海路航行至中國當(dāng)時的日南郡登岸,到洛陽進謁,西方羅馬和東方中國第一次實現(xiàn)了直接交往。中華文明在西傳過程中,西方文明能夠很快接受,并將其融入自己的文明之中,如中國的造紙、火藥、指南針與活字印刷四大發(fā)明的西傳,促進了西亞、歐洲及至整個世界的文明進程。中國的絲綢很早就銷往羅馬帝國各地,絲綢文化也隨著貿(mào)易往來而傳入西亞及歐洲各地。希臘人和羅馬人因絲綢而認識中國,所以將中國稱為“賽勒斯”,意即絲綢之國。
自從中外開始文化交流以來,中國的先進文化不僅很快融入了周邊國家和西方文明中,同時中國也努力吸收外來文化,以豐富自己。中華文明吸收外來文化首先從宗教文化在中國的傳播與接受中體現(xiàn)出來。早在西漢末年,佛教即傳入中國。公元627年(貞觀元年),玄奘西行求法,“乘危遠邁,杖策孤征”, 歷時17年半,前后游歷了當(dāng)時的110個國家[4],帶回梵文經(jīng)本657部。法顯、玄奘、義凈等中國僧人走出國門,求學(xué)取經(jīng),周游印度西域,朝拜釋迦牟尼誕生的圣地,歷經(jīng)漫長歲月而后攜帶佛學(xué)經(jīng)典回國,可以看成是中國渴求外來文化的一個標(biāo)志。在中國的唐宋時期,官方成立譯經(jīng)院這類國家機構(gòu),大量翻譯佛學(xué)經(jīng)典,表明當(dāng)時吸收外來文化已經(jīng)提升到國家的層面。在當(dāng)時由國家組織完成的世界史上規(guī)模巨大的《大藏經(jīng)》,可以看成中國吸收外來文化的典范。中國的佛學(xué)在源頭上來自外邦,并非本土所有,然而中國將其融入自己的文化之中,使之成為中華文化的一部分,這正是不同文化相互融合的例證。公元753年,鑒真和尚率弟子24人東渡日本弘揚佛法,這又說明人類文明的精華會在不同國家、種族和政治制度中流傳。
印度佛教傳入中國后,演化為中國的佛教,不僅成為中國宗教之一,還深刻影響了中國民間習(xí)俗,雕刻、繪畫、建筑等藝術(shù),以及哲學(xué)、詩歌、小說、戲劇、音樂等。在文學(xué)創(chuàng)作最為繁榮的唐宋,佛教影響詩歌最大,在著名詩人李白、杜甫、白居易、王維等人的創(chuàng)作中,都可以看到佛教影響印跡。李白的“宴坐寂不動,大千入毫發(fā)”(《李太白全集》卷二十三)、杜甫的“身許雙峰寺,門求七祖禪”(《杜少陵集詳注》卷七)、白居易的“近歲將心地,回向南宗禪”(《白氏長慶集》卷七)、王維的“一生幾許傷心事,不向空門何處銷”(《嘆白發(fā)》,《王右丞集箋注》卷十四)等名句,都可從中看出這些偉大詩人創(chuàng)作中表現(xiàn)出來的佛教理想。在佛教影響下,白居易仕途受挫后皈依佛教。王維將宗教感情化為詩情,用詩歌闡釋禪理,使創(chuàng)作達到了最高境界。柳宗元自幼信佛,詩歌蘊含禪理,成為他詩歌的一大特色。這些詩人創(chuàng)作中的佛教傾向,體現(xiàn)的是當(dāng)時整個文學(xué)作品以佛學(xué)禪理為最高境界的文學(xué)風(fēng)尚。
除了佛教而外,伊斯蘭教和基督教也是最早傳入中國的宗教。自漢代張騫出使西域之后,中國同伊朗及阿拉伯國家交往日益密切,除了政治和經(jīng)濟的交流而外,文化和宗教的交流也十分密切。漢唐之際,不僅伊朗的音樂、舞蹈、樂器、雜技、繪畫、雕塑、圖案設(shè)計技巧等傳入中國,對中國的文化藝術(shù)產(chǎn)生了一定的影響,而且早在唐高宗永徽二年(公元651年),伊斯蘭教就傳入中國。在中國發(fā)現(xiàn)的大約成書于公元8世紀(jì)至13世紀(jì)的《古蘭經(jīng)》手抄本,是世界上保存完整的最古老的《古蘭經(jīng)》手抄本之一。這也是伊斯蘭教傳入中國的最好物證。此后,伊斯蘭教及文化在中國傳播從未間斷,對中國文化產(chǎn)生了深刻影響。例如,明末清初中國伊斯蘭教繼推行經(jīng)堂教育之后開展的漢文譯著活動,就超越宗教而變成了中外文化交流的活動。從事譯著的穆斯林學(xué)者精通儒、佛、道、伊斯蘭四教,“以儒詮經(jīng)”,使伊斯蘭宗教經(jīng)典的翻譯變成了一場中外文化交流和融匯的活動,豐富了中國的宗教文化?;浇虃魅胫袊臅r間甚至還早于伊斯蘭教。早在唐太宗貞觀九年(公元635年),屬于基督教聶斯托里教派的景教就經(jīng)由敘利亞人傳入中國。唐朝建中二年(781年),由一個名叫景凈的波斯傳教士曾立“大秦景教流行中國碑”紀(jì)念。明朝天啟三年(1623年),這塊石碑在陜西周至縣出土,印證了基督教在中國的悠久歷史。
在中西文化交流史上,西方文化以宗教為媒介在中國傳播,不僅尋找合適的土壤融入中華文明,同時也吸引了更多的西方人來到中國。例如,中世紀(jì)旅行家馬可波羅就是如此。馬可波羅出生在意大利威尼斯城一個商人家庭,于公元1275年夏隨同父親到達元朝皇帝避暑、議政的上都開平府(Chemeinfu)[5],在中國生活的時間長達17年之久,到過中國許多地方。馬可·波羅于1291年隨同出使元朝的波斯人離開中國,于1295年返回意大利。他出版的《馬可·波羅游記》一書,詳細記述了元代中國的政治事件、人情風(fēng)俗、各類物產(chǎn),是西方人介紹中國的最早著作。馬可·波羅在中西交流史上的意義不僅在于他以自身經(jīng)歷和《馬可·波羅游記》一書為西方人開啟了認識中國的窗口,而且為中國帶來了西方文化,為后來意大利傳教士利瑪竇、德國傳教士湯若望、英國傳教士馬禮遜等人以傳教的方式到中國宣揚西方文明創(chuàng)造了條件。
利瑪竇(1552—1610)是意大利耶穌會傳教士,也是著名學(xué)者、科學(xué)家,于明朝萬歷年間來到中國,在中國生活長達30余年。利瑪竇雖為耶穌會教士,但是他在把歐洲天主教帶到中國的同時,也把西方的近代科學(xué)如數(shù)學(xué)、天文、地理等知識傳到中國。他與中國科學(xué)家徐光啟合作翻譯的西方著作和寫作的大量論著,奠定了中西文化交流的基礎(chǔ)。他攻讀中國經(jīng)典《四書》、《五經(jīng)》,并將《四書》譯成拉丁文。利瑪竇于1610年死于北京。由于他對中國科學(xué)作出的重要貢獻,明朝皇帝特賜北京西郊二里溝滕公柵欄,作為他的安葬之地。繼利瑪竇之后,湯若望(1591—1666)是對中國文化產(chǎn)生了重要影響的另一位西方傳教士。他在中國生活長達50年,是明朝滅亡、清軍入關(guān)以及清王朝政權(quán)更替的歷史見證人。他在中國得到統(tǒng)治者的信任,長期為官,擔(dān)任過多爾袞王朝的監(jiān)正、太常寺少卿、通政使司通政使等官職,曾被順治皇帝冊封為通議大夫并賜號通玄教師,由此可見他所受到的尊重。他編制新歷法、制造天文儀器、著書立說和翻譯西方經(jīng)典,為中國近代科學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展作出了突出貢獻。公元1658年,順治帝冊封湯若望為光祿大夫,恩賜祖先三代、一品封典,其聲譽在中國達到頂峰。英國傳教士馬禮遜(1782—1834)在中國生活也達25年之久,在經(jīng)書翻譯、漢學(xué)研究、開辦學(xué)校、建設(shè)醫(yī)院、創(chuàng)辦期刊等方面貢獻很大,如漢譯本新舊約《圣經(jīng)》、《華英字典》、英華書院等。西方傳教士在中國傳教及受到尊重的歷史表明,中華文明不僅能夠同外來文明和諧相處,相互尊重,而且能努力吸收外來文化,并努力使之成為自己文化的一部分。
在不同文明的交流中,不和諧和非文明的因素可能伴隨文明而生,例如政治干涉、軍事占領(lǐng)以及毒品泛濫。在中國對外開放、廣泛交流和外國文化輸入與傳播的同時,19世紀(jì)的鴉片對華輸入以及后來八國聯(lián)軍入侵中國,對中國人民造成巨大的肉體與精神的傷害。顯然,在中國特定時期形成的所謂鴉片文化根本不是文明,而是野蠻。也正是鴉片反文明的本質(zhì),鴉片理所當(dāng)然地在中國被禁止。盡管在中西文明交流中曾經(jīng)有過西方強權(quán)政治利用鴉片毒害中國人民和賺取非法利潤的歷史,但明清以來,尤其是1840年鴉片戰(zhàn)爭以后,中西文化的交流不僅沒有停止和削弱,相反更是擴大和加速了。
中華文明同外國文明相互借鑒融合主要有主動引進和被動輸入兩種方式,玄奘西行求法,就是對外國文化的主動學(xué)習(xí),而西方基督教傳教士入華傳教,則是西方文明的輸入。明末清初,西方天主教傳入中國,打開了中國輸入西方學(xué)術(shù)及科學(xué)的大門。有學(xué)者認為:“中國正式接觸到所謂‘西學(xué)’,應(yīng)以明末因基督教傳入而帶來的學(xué)術(shù)為其端倪?!盵6]西學(xué)東漸的歷史,不只是西學(xué)輸入的歷史,也是中西文明交流融合的歷史。西方傳教士進入中國不只是為中國帶來西方的基督教和宗教經(jīng)典,同時也帶來西方的哲學(xué)、天文學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、醫(yī)學(xué)、生物學(xué)、地理學(xué)、政治學(xué)、社會學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、法學(xué)、應(yīng)用科技、史學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等,為中國埋下了現(xiàn)代化種子。鴉片戰(zhàn)爭以后,19世紀(jì)60年代,清朝政府開始推行的“師夷之長技以制夷”的洋務(wù)運動,就是西方現(xiàn)代化種子的萌芽。
19世紀(jì)末20世紀(jì)初,八國聯(lián)軍入侵中國,奪城掠地,燒殺搶掠,圓明園被燒毀,典籍文物要么被搶走,要么被破壞,中華文明遭到空前浩劫。清政府簽訂了喪權(quán)辱國的《辛丑條約》以后,帝國主義列強進一步加強了對中國政府的操控、對礦產(chǎn)資源的掠奪以及對財政金融的壟斷,中華民族的災(zāi)難更加深重。八國聯(lián)軍的暴行讓中國人民看清了軍事入侵反人類、反文明的本質(zhì),驚醒了中國這個東方睡獅,讓中國人知道了固步自封的危害,認識到需要吸收先進文化讓自己變得強大。八國聯(lián)軍用槍炮敲開了中國的國門,但也促使中國開始了現(xiàn)代化的進程。
1911年至1912年初,中國發(fā)生了以武昌起義為標(biāo)志的旨在推翻清朝專制帝制王朝和建立共和政體的全國性革命——辛亥革命。這場革命成功推翻了清朝的統(tǒng)治,結(jié)束了中國的帝制,開啟了民主共和新紀(jì)元。辛亥革命后成立的北洋政府堅定維護國家統(tǒng)一和領(lǐng)土完整,取消了清政府簽訂的一系列不平等條約。中國加入?yún)f(xié)約國參與第一次世界大戰(zhàn),并以戰(zhàn)勝國的身份出席巴黎和會,改變了清朝后期長達70多年的腐敗屈辱歷史。辛亥革命是中外文化交流融合催生出來的一場革命,是洋務(wù)運動播下的西方文化種子結(jié)出的第一枚勝利果實。盡管辛亥革命因勝利果實被袁世凱竊奪而失敗,但是辛亥革命進一步為中西文化交流敞開了大門,孕育了另一場崇尚科學(xué)、反對封建迷信、抨擊封建思想的文化啟蒙運動——新文化運動。這是由西方思想啟迪和孕育的一場思想文化運動,它為馬克思主義在中國的傳播開辟了道路。新文化運動和五四運動是西學(xué)東漸的成果,是不同思想和文化相互交流融合而產(chǎn)生強大革命推動力的典型范例。
新中國成立后,毛澤東提出“洋為中用”的對外開放思想,鼓勵吸收借鑒優(yōu)秀的外國文化用以發(fā)展社會主義文化。解放后在一個相當(dāng)長的時期內(nèi),雖然由于帝國主義的封鎖我國中斷了同西方的文化交流,但是同蘇聯(lián)的密切聯(lián)系仍然表現(xiàn)出外來文化影響我國文化的特點。20世紀(jì)80年代我國全面對外開放,不僅西方的科學(xué)技術(shù)被引進中國,而且西方學(xué)術(shù)著作、文學(xué)藝術(shù)作品等也大量進入我國,成為我國文化的有機組成部分。西方文化進入中國,不僅沒有同中國的本土文化產(chǎn)生沖突,相反逐漸融入中國文化之中。中國文化也大量進入西方國家,它們同樣沒有同西方的本土文化發(fā)生沖突,而是成為西方國家了解和認識中國的重要媒介。中外文明的相互交流證明,不同文化雖然在形式、內(nèi)容和審美趣味方面往往不同,但是它們作為人類共同的遺產(chǎn),能夠做到相互溝通、理解、包容直至借鑒、吸收、融合,共同演化成更有生命力的新文化,成為構(gòu)建和諧世界的重要因素。
總之,對歷史進行總結(jié)有利于我們解決今天面對的現(xiàn)實問題。有人對冷戰(zhàn)后的世界政治局勢進行分析和預(yù)測,簡單地把文化因素看成冷戰(zhàn)后導(dǎo)致國際沖突的根源,把來自不同文明的沖突看成世界和平的最大威脅,這顯然違背了事實。有人排斥其他文明,企圖在基督教文明基礎(chǔ)上建立世界秩序,這同樣不是構(gòu)建和諧世界的藥方。從歷史的角度看,在不同的文明之間,不存在導(dǎo)致沖突的必然邏輯。從現(xiàn)代社會的角度看,不同文明的交流和融合是世界文明發(fā)展的趨勢,沒有人能夠阻止。從世界文明的角度看,全球化不會導(dǎo)致文明的一元化,相反會仍然保持文化的多樣性,多元化。事實證明,正是因為有了不同的文明和多樣的文化,世界才變得如此豐富多彩。不同文明和文化各有特點,各有短長,但是它們能夠相互學(xué)習(xí)、借鑒和吸收,共生共存,建構(gòu)和諧世界。
注釋:
[1] [德]馬克思:《政治經(jīng)濟學(xué)批判導(dǎo)言》,《政治經(jīng)濟學(xué)批判》,北京:人民出版社,1955年,第173頁。
[2] [德]恩格斯:《反杜林論》,《馬克思恩格斯選集》第3卷,北京:人民出版社,1972年,第220頁。
[3] 《奧德賽》第19卷。
[4] 黃心川主編:《玄奘研究 2005》,河南:中州中籍出版社,2006年,第107頁。
[5] 楊志玖:《馬可波羅在中國》,天津:南開大學(xué)出版社,1999年, 第5頁。
[6] 侯外廬:《中國思想通史》第4卷,北京:人民出版社,1980年,第89頁。