• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從交際翻譯視角看安徽城市公示語(yǔ)英譯——以合肥、蕪湖、淮南、宣城為例

    2011-04-08 01:18:39朱小美陶芳芳張舒婷
    關(guān)鍵詞:原譯英譯雙語(yǔ)

    朱小美, 陳 蕾, 陶芳芳, 袁 剛, 張 軍, 張舒婷

    (安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,合肥 230039)

    從交際翻譯視角看安徽城市公示語(yǔ)英譯
    ——以合肥、蕪湖、淮南、宣城為例

    朱小美, 陳 蕾, 陶芳芳, 袁 剛, 張 軍, 張舒婷

    (安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,合肥 230039)

    通過(guò)對(duì)安徽省主要城市公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀的實(shí)地調(diào)查,收集到第一手雙語(yǔ)公示語(yǔ)語(yǔ)料,對(duì)存在的問(wèn)題進(jìn)行分類(lèi)并加以分析。同時(shí),以彼特·紐馬克的交際翻譯理論為框架,在對(duì)所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行文本分析的基礎(chǔ)上,探討公示語(yǔ)英譯可以遵循的具體準(zhǔn)則,分析問(wèn)題產(chǎn)生原因并提出解決對(duì)策。

    公示語(yǔ);文本類(lèi)型;交際翻譯;對(duì)策

    2004年,商務(wù)印書(shū)館出版發(fā)行了由呂和發(fā)、單麗平主編的《漢英公示語(yǔ)詞典》。該詞典參照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)就“圖形標(biāo)志”的定義對(duì)“公示語(yǔ)”進(jìn)行了這樣的界定:“公開(kāi)和面對(duì)公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標(biāo)示與其生活、生產(chǎn)、生命、生態(tài)、生業(yè)休戚相關(guān)的文字及圖形信息?!保?]簡(jiǎn)而言之,公示語(yǔ)是指在公共場(chǎng)所向公眾公示須知內(nèi)容的語(yǔ)言,包括“標(biāo)示,指示牌,路牌,標(biāo)語(yǔ),公告,警示等”[2]。公示語(yǔ)是重要的信息載體和社會(huì)服務(wù)工具,“在構(gòu)建和諧社會(huì)氛圍、提高生活效率、優(yōu)化生活質(zhì)量、指導(dǎo)趨利避害等各個(gè)方面均起著重要作用”[3]335。伴隨雙語(yǔ)公示語(yǔ)在我國(guó)的逐漸普及,學(xué)術(shù)界對(duì)公示語(yǔ)英譯的研究也日益深入。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),相關(guān)研究成果明顯增多,主要集中在公示語(yǔ)的定義、功能及語(yǔ)言特點(diǎn)研究,城市或旅游景區(qū)的公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀研究,公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤類(lèi)型及原因研究,以及公示語(yǔ)翻譯理論和策略研究等方面。尤其是公示語(yǔ)翻譯理論和策略研究更是百花競(jìng)放:功能派翻譯觀(guān)下的目的論[4-5]、功能對(duì)等論[6]以及文本類(lèi)型學(xué)[7-8]等在公示語(yǔ)翻譯研究中得到廣泛運(yùn)用。有的著重從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)分析公示語(yǔ)失誤并探討其翻譯方法和策略[9-11],強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)用等效的重要性;有的從文化的角度探討公示語(yǔ)翻譯,指出跨文化意識(shí)在公示語(yǔ)翻譯中的重要性[12-13];還有的運(yùn)用交際翻譯理論處理公示語(yǔ)翻譯,主張將譯文讀者的文化習(xí)慣放在首位[14-15],等等。本文將以彼特·紐馬克的交際翻譯理論為框架,在對(duì)安徽省主要城市公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀調(diào)查的數(shù)據(jù)作出分析的同時(shí)探討公示語(yǔ)英譯的基本準(zhǔn)則,希望從源頭上消除公示語(yǔ)英譯中普遍存在的問(wèn)題。

    一、理論背景

    彼特·紐馬克(Peter Newmark)根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家卡爾·布勒(Karl Bühler)提出的語(yǔ)言符號(hào)的三種功能理論,將文本功能類(lèi)型分為表達(dá)型(expressive)、信息型(informative)和呼喚型(vocative)。表達(dá)型文本主要指文學(xué)類(lèi)作品,包括詩(shī)歌、小說(shuō)、自傳、私人信件等;信息型文本主要指科技類(lèi)報(bào)告及教材課本等,一般比較中立和客觀(guān),強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)的語(yǔ)境;呼喚型文本主要指辯論宣傳、公共告示、法律規(guī)約、廣告、大眾文學(xué)等,帶有很強(qiáng)的說(shuō)服性或使役性,強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)讀者的反應(yīng)。譯者在決定翻譯方法之前,要確定翻譯材料的文本類(lèi)型。一篇翻譯材料可能同時(shí)具有以上三種或兩種功能,但是總有一種是主導(dǎo)功能,譯者可根據(jù)其主導(dǎo)功能決定具體的翻譯方法和策略。針對(duì)這三類(lèi)文本,紐馬克提出了交際翻譯(communicative translation)和語(yǔ)義翻譯(semantic translation)的策略。交際翻譯是指試圖在目的語(yǔ)讀者身上制造與源語(yǔ)文本在源語(yǔ)讀者中產(chǎn)生的同等效果,它以目的語(yǔ)讀者為中心,通過(guò)研究目的語(yǔ)讀者的精神或行為反應(yīng)來(lái)考察翻譯效果;語(yǔ)義翻譯是指在目的語(yǔ)句法和語(yǔ)義容許的范圍內(nèi)準(zhǔn)確再現(xiàn)原文的語(yǔ)境和意義,它從根本上來(lái)說(shuō)是針對(duì)作為個(gè)人的讀者,即那些想要閱讀或聆聽(tīng)的人。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),交際翻譯和語(yǔ)義翻譯的區(qū)別就是前者強(qiáng)調(diào)效果而后者注重信息。紐馬克認(rèn)為交際翻譯適用于大部分文本的翻譯。表達(dá)型文本注重內(nèi)容和原作者情感的傳達(dá),因而譯者應(yīng)忠實(shí)于原作者,采取語(yǔ)義翻譯。而信息型和呼喚型文本針對(duì)的是一般讀者,旨在傳遞信息和引起特定反應(yīng),應(yīng)該借助于交際翻譯[16]。

    公示語(yǔ)文本的最直接的目的是在引起讀者注意的前提下,將信息傳達(dá)給讀者,以呼喚他們?nèi)バ袆?dòng),按文本預(yù)想的方式作出反應(yīng)。因此,從文本類(lèi)型來(lái)看,公示語(yǔ)屬于信息型和呼喚型文本,主要側(cè)重于讀者的反應(yīng),適合在交際翻譯理論的指導(dǎo)下進(jìn)行翻譯。紐馬克的文本范疇理論和交際翻譯理論為公示語(yǔ)的翻譯研究提供了一個(gè)可行的視角,本文將從這一視角來(lái)分析安徽省城市公示語(yǔ)的英譯問(wèn)題。

    二、安徽省主要城市公示語(yǔ)英譯現(xiàn)狀調(diào)查

    上個(gè)世紀(jì)90年代初,上海浦東對(duì)外開(kāi)放,安徽省立即做出“開(kāi)發(fā)皖江,呼應(yīng)浦東”的決策,逐步形成以蕪湖為突破口,馬鞍山、宣城等沿江城市全面跟進(jìn)開(kāi)發(fā)開(kāi)放的新格局。與此同時(shí),省城合肥作為新近崛起且潛力巨大的皖江城市帶的中心,成為安徽省對(duì)外開(kāi)放的中心;“合淮同城化”戰(zhàn)略的實(shí)施使淮南市的城市建設(shè)也進(jìn)入了一個(gè)新的快速發(fā)展時(shí)期。因此,以蕪湖、宣城為代表的皖江城市,以淮南為代表的皖北地區(qū),以及省會(huì)合肥,這些日漸發(fā)展和崛起的城市不僅代表了整個(gè)安徽的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和潛力,也帶動(dòng)著整個(gè)安徽經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,是能向外國(guó)友人展現(xiàn)安徽面貌的代表性城市。本文作者采用拍照和紙筆記錄的方式,詳細(xì)考察記錄了合肥、蕪湖、淮南和宣城各大街道和旅游景區(qū)以及商業(yè)街、生活區(qū)和機(jī)場(chǎng)、車(chē)站等公共場(chǎng)所的公示語(yǔ)實(shí)例并歸類(lèi)存檔。通過(guò)調(diào)查,作者發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)公示語(yǔ)在這些城市還不很普及,且從收集到的漢英公示語(yǔ)看,很多譯文不盡如人意,主要存在四類(lèi)問(wèn)題,即拼音使用泛濫化、語(yǔ)言錯(cuò)誤、語(yǔ)用錯(cuò)誤和翻譯不統(tǒng)一。在對(duì)所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行文本分析的基礎(chǔ)上,下文將重點(diǎn)探討公示語(yǔ)英譯可以遵循的具體準(zhǔn)則。

    三、公示語(yǔ)英譯準(zhǔn)則探討

    公示語(yǔ)具有指示性、提示性、限制性、強(qiáng)制性四種突出的應(yīng)用功能。就內(nèi)容而言,公示語(yǔ)信息存在“靜態(tài)”和“動(dòng)態(tài)”的意義區(qū)別?!办o態(tài)”突出信息指示、提示的意義,而“動(dòng)態(tài)”則強(qiáng)調(diào)限制、強(qiáng)制的意義。在語(yǔ)言風(fēng)格上,“靜態(tài)”意義的公示語(yǔ)較多使用簡(jiǎn)潔達(dá)意的名詞,而“動(dòng)態(tài)”意義的公示語(yǔ)則傾向于使用動(dòng)詞或動(dòng)名詞,以突出對(duì)讀者行動(dòng)的呼喚。如前文所述,根據(jù)紐馬克交際翻譯的原理,公示語(yǔ)的翻譯要以目的語(yǔ)讀者為中心。在以信息功能為主的公示語(yǔ)翻譯中,應(yīng)重視目的語(yǔ)的語(yǔ)境,因此必須考慮公示語(yǔ)的英譯能否把“靜態(tài)”意義準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)給外國(guó)讀者。而在以呼喚功能為主的公示語(yǔ)翻譯中,必須強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)讀者的反應(yīng),因而需要處理好語(yǔ)言和文化方面的沖突,以產(chǎn)生接近原文文本的“動(dòng)態(tài)”效果。

    1.以信息功能為主的公示語(yǔ)的英譯

    信息功能是公示語(yǔ)文本最基本的功能,是實(shí)現(xiàn)其呼喚功能的前提和基礎(chǔ)。交際翻譯要求在對(duì)以信息功能為主的公示語(yǔ)進(jìn)行翻譯時(shí),必須準(zhǔn)確傳譯原文的語(yǔ)境和意義,讓目的語(yǔ)讀者能夠輕松地理解并接受譯文。這就要求公示語(yǔ)英譯不能出現(xiàn)拼寫(xiě)、用詞和語(yǔ)法錯(cuò)誤,而且要注意按照具體語(yǔ)境選擇詞義,保障信息的有效傳遞。具體應(yīng)該做到:

    第一,合格英譯,防止全拼音化。

    例1:(淮南)市政府

    原譯:Shi Zheng Fu

    改譯:Municipal Government of Huainan

    例2:治安辦公室

    原譯:ZHI AN BAN GONG SHI

    改譯:Security Office

    從交際翻譯的角度來(lái)看,例1-2的“雙語(yǔ)”公示語(yǔ)對(duì)于外國(guó)讀者來(lái)說(shuō)可以說(shuō)是毫無(wú)意義,因?yàn)榻^大多數(shù)的外國(guó)讀者不懂漢語(yǔ)拼音,即使懂也并不一定能夠領(lǐng)會(huì)其完整的句子意義,這樣的“翻譯”很難發(fā)揮其應(yīng)有的提示作用。所以,譯者應(yīng)該考慮這一因素,謹(jǐn)慎使用漢語(yǔ)拼音,譯出合格有效的英語(yǔ),讓公示語(yǔ)的譯文能夠真正起到信息提示的作用。

    第二,提高水平,避免語(yǔ)言錯(cuò)誤。公示語(yǔ)英譯中的語(yǔ)言錯(cuò)誤主要有拼寫(xiě)及語(yǔ)法層面的錯(cuò)誤或不當(dāng)。丁衡祁將這類(lèi)問(wèn)題稱(chēng)為“硬性問(wèn)題”(即拼寫(xiě)錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、字母顛倒等問(wèn)題)[2]。這類(lèi)問(wèn)題雖不算嚴(yán)重,但若長(zhǎng)久得不到糾正,會(huì)影響外國(guó)友人對(duì)城市文化環(huán)境的感觀(guān)。

    例3:駱崗機(jī)場(chǎng)大廳內(nèi)的入境檢驗(yàn)檢疫須知中:Authorities被寫(xiě)成althorities,certificate被寫(xiě)成certifucate,from被寫(xiě)成form,diseases被寫(xiě)成diseuses,date被寫(xiě)成data,permitted被寫(xiě)成permited。

    第三,熟知中西語(yǔ)言,杜絕中式英語(yǔ)。中式英語(yǔ)主要是由于在漢語(yǔ)英譯的過(guò)程中將漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)套用在英語(yǔ)上造成的語(yǔ)用失誤。翻譯的過(guò)程中,目的語(yǔ)中的詞和概念與原語(yǔ)中的詞和概念之間并不是簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯時(shí)如果生搬硬套地對(duì)號(hào)入座,就可能會(huì)鬧出像下面例4-5這樣的笑話(huà):

    例4:地動(dòng)儀

    原譯:The ground moves the instrument.

    改譯:Seismograph

    例5:果皮箱

    原譯:Fruit leather suitcase

    改譯:Dustbin/Litterbin

    丁衡祁[17]曾特別指出,像中式英語(yǔ)這樣望文生義不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的翻譯一直普遍存在,影響甚至阻礙了我國(guó)的對(duì)外交流和對(duì)外宣傳。交際翻譯中,譯者必須要忠實(shí)于原文,但不是不考慮語(yǔ)言差異地硬譯,需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇詞義,力圖傳譯出原文確切的上下文意義,使譯文不論在內(nèi)容上還是在語(yǔ)言形式上都能為讀者所接受。

    第四,翻譯統(tǒng)一,避免混淆。公示語(yǔ)翻譯中會(huì)有很多事件名稱(chēng)重復(fù)出現(xiàn),特別是廁所標(biāo)志,X街、X路等,公共場(chǎng)所的雙語(yǔ)公示語(yǔ)必然少不了這些提示的英譯。所以,這些指示用語(yǔ)的英譯最好統(tǒng)一,以免迷惑目的受眾、影響交際順暢。

    例6:Toilets/Female/Male

    Restrooms/Female/Male

    王銀泉曾寫(xiě)過(guò)一篇題為《廁所英文到底怎么說(shuō)——從南京市漢英公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤說(shuō)開(kāi)去》的文章,文章中說(shuō)到南京地鐵廁所竟出現(xiàn)“公廁所”(Male toilet)和“母廁所”(Female toilet)這樣的標(biāo)識(shí)[18],說(shuō)明此類(lèi)錯(cuò)誤還是較典型的。

    例7:Water Closet/NU WC/NAN WC

    例8:Toilet/RESTROOM-MEN/RESTROOM-WOMEN

    WC/RESTROOM-MEN/RESTROOM-WOMEN

    廁所標(biāo)識(shí)的雙語(yǔ)提示為外國(guó)友人在中國(guó)的日常生活提供了方便,但是例7-8中關(guān)于廁所以及男女廁所的英譯,反映了雙語(yǔ)公示語(yǔ)的低水平,實(shí)在有損于城市形象。交際翻譯理論強(qiáng)調(diào)譯文應(yīng)該能為目的語(yǔ)讀者所接受,所以廁所標(biāo)識(shí)的英譯應(yīng)該符合受眾的習(xí)慣表達(dá)。關(guān)于公廁及其內(nèi)設(shè)男女廁三個(gè)標(biāo)識(shí)的用詞,國(guó)際上大致有三種主流習(xí)慣用法:英國(guó)和澳大利亞:“Toilets/Gents/Ladies”;美國(guó):“Restrooms/Men/Women”;加拿大:“Washrooms/Men/Women”。因?yàn)闊o(wú)法照顧到各國(guó)的習(xí)慣,作者認(rèn)為做到統(tǒng)一或一致即可。不建議用“Toilet/Men/Women”這樣英美語(yǔ)混雜的組合。同一公廁三個(gè)標(biāo)識(shí)的英文譯法,或者用英式“Toilets/Gents/Ladies”,或者用美式“Restrooms/Men/Women”。

    另外,“路”與“街”的翻譯一直是城市公示語(yǔ)英譯中爭(zhēng)議的焦點(diǎn)。調(diào)查中發(fā)現(xiàn),城市各道路的名稱(chēng)翻譯經(jīng)常出現(xiàn)漢語(yǔ)拼音與英語(yǔ)相混雜的情況,“LU”和“JIE”拼音注釋和“ROAD”和“STREET”英文翻譯的路牌常常并存。

    例9:圣泉路SHENG QUAN LU/SHENG QUAN ROAD

    例10:舜耕西路SHUNGENG ROAD W./SHUNGENG XI RD

    英語(yǔ)中有多個(gè)單詞表示漢語(yǔ)中路、街、道、巷等概念,如:road、street、avenue、lane等。雙語(yǔ)路牌能夠清楚地為外國(guó)友人指示方位是路牌翻譯的最終目的和檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)。因此,翻譯此類(lèi)標(biāo)識(shí),要注意其中的細(xì)微差別,根據(jù)道路的規(guī)模、用途、格局的不同來(lái)尋找英文中最貼切的對(duì)應(yīng)詞。要在準(zhǔn)確傳遞信息的基礎(chǔ)上,做到統(tǒng)一規(guī)范,以免給外國(guó)友人的生活帶來(lái)不便。

    2.以呼喚功能為主的公示語(yǔ)的英譯

    呼喚功能是公示語(yǔ)文本最重要的功能,考察以呼喚功能為主的公示語(yǔ)英譯的成功與否,主要是看有沒(méi)有達(dá)到近似于原文的讀者效果。所以翻譯此類(lèi)公示語(yǔ),保持原文的目的性比保持其語(yǔ)言形式更重要。在充分表達(dá)原文意義的基礎(chǔ)上,必須要讓譯文在目的語(yǔ)文化及其交際環(huán)境中有意義,這樣才能為目的語(yǔ)讀者所理解。由于文化背景、思維方式、表達(dá)習(xí)慣上的差異,原文作者所要表達(dá)的意圖及其采用的語(yǔ)篇形式與目的語(yǔ)讀者的接受能力不可避免地會(huì)存在一定的差距,而公示語(yǔ)譯文能否在目的語(yǔ)的文化語(yǔ)境中達(dá)到預(yù)期的效果,很大程度上取決于譯文能否為目的語(yǔ)讀者理解、認(rèn)可和接受。因此,根據(jù)交際翻譯理論,譯者需要從目的語(yǔ)讀者的角度出發(fā),注意漢英公示語(yǔ)文化差異,根據(jù)譯文的預(yù)期目的來(lái)決定合理的翻譯策略。具體應(yīng)該做到:

    第一,語(yǔ)氣和諧,禮貌適中。由于英漢語(yǔ)言文化背景的差異,同樣的意思在英語(yǔ)中可能有多種語(yǔ)言表達(dá)形式,其區(qū)別一般是在語(yǔ)氣和情感上,而語(yǔ)氣和情感主要取決于具體的語(yǔ)境。公示語(yǔ)英譯時(shí)容易出現(xiàn)語(yǔ)氣不當(dāng)?shù)膯?wèn)題,造成這一結(jié)果的原因主要是信息度過(guò)強(qiáng)或過(guò)弱,沒(méi)有達(dá)到最佳的公示效果。例如:

    例11:請(qǐng)勿喧嘩

    原譯:Please do not clamor

    改譯:Please keep your voice down

    動(dòng)詞Clamor讓人聯(lián)想到吵吵嚷嚷、混亂無(wú)秩序的場(chǎng)面,暗含參觀(guān)者素質(zhì)差,讓觀(guān)者心生不快;clamor作名詞表示一大群人或者動(dòng)物發(fā)出的噪音,在外國(guó)觀(guān)眾看來(lái),有對(duì)其侮辱之嫌,應(yīng)避免使用這類(lèi)詞語(yǔ)。

    例12:游客止步

    原譯:The tourist halts

    改譯:No visitors/Staff only

    動(dòng)詞halt的意思是cause sb/sth to stop temporarily,這樣,游客的游覽過(guò)程似乎被打斷,但原語(yǔ)的意思是“非參觀(guān)區(qū),游客免進(jìn)”,而且原譯的語(yǔ)氣非常強(qiáng)烈,近似于喝令,使人產(chǎn)生不舒服和不愉快的感覺(jué),這類(lèi)表示“禁止”的公示語(yǔ)英譯時(shí)不宜直譯,應(yīng)該轉(zhuǎn)換視角,委婉地說(shuō)明含義,這樣才符合禮貌原則。

    總之,公示語(yǔ)的英譯一定要注意語(yǔ)氣恰當(dāng),首先要做到意思正確,其次要注意兩種語(yǔ)言意思相同的表達(dá)在各自文化中的禮貌級(jí)別,要考慮具體的場(chǎng)合和對(duì)象,力求使譯文為讀者所喜聞樂(lè)見(jiàn),從而達(dá)到交際的目的。

    第二,轉(zhuǎn)換思維,符合習(xí)慣。英語(yǔ)和漢語(yǔ)在句子結(jié)構(gòu)上差異顯著,對(duì)翻譯原則和策略不了解的人翻譯出的句子可能會(huì)不符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,帶有很明顯的母語(yǔ)痕跡。中英話(huà)語(yǔ)的表述存在很大的差異,有些中文公示語(yǔ)直譯成英語(yǔ),外國(guó)讀者看了會(huì)覺(jué)得奇怪和不解。例如:

    例13:生命可貴越欄桿危險(xiǎn)

    原譯:Treasure your life and keep from jumping over the rail

    改譯:Danger!No climbing over the railings

    在中國(guó)讀者看來(lái),這是一句非常近人情的公示語(yǔ),但這么直直地翻譯成英語(yǔ),似乎限制性變?nèi)趿?。公示語(yǔ)應(yīng)該簡(jiǎn)潔明了地傳達(dá)必要信息,原譯開(kāi)頭就告誡游人“珍惜生命”,外國(guó)游客會(huì)大為不解,往下讀開(kāi)始揣測(cè)“珍惜生命”和“避免跳過(guò)欄桿”如何聯(lián)系。所以,應(yīng)該按照英語(yǔ)讀者的思維方式和英文表達(dá)的邏輯編譯句子,突出核心重點(diǎn),力圖傳遞與原文相同的效果。

    第三,標(biāo)準(zhǔn)表達(dá),善于借用。漢語(yǔ)中為了增強(qiáng)公示語(yǔ)的呼喚效果,環(huán)保型公示語(yǔ)常常會(huì)使用一些修辭手法。但是在翻譯此類(lèi)公示語(yǔ)時(shí),若對(duì)原文亦步亦趨,其效果就會(huì)大打折扣。例如:

    例14:花草有生命 請(qǐng)足下留情

    原譯:Spare the lively plants under your feet

    例15:一花一草皆生命 一枝一葉總關(guān)情

    原譯:Grass and flowers have their own lives,please protect them

    例16:碧草青青花盛開(kāi) 愛(ài)花護(hù)草蝶飛來(lái)

    原譯:Green Grass and Beautiful Flowers stay,Beautiful Butterflies will not Fly away

    英語(yǔ)公示語(yǔ)具有嚴(yán)格的規(guī)范性和標(biāo)準(zhǔn)性,許多公示語(yǔ)都有比較規(guī)約性的表達(dá)。紐馬克在說(shuō)明交際翻譯時(shí)指出,在翻譯公示語(yǔ)語(yǔ)篇時(shí),需要借用目的語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)方式。這幾條公示語(yǔ)所要表達(dá)的只是“請(qǐng)勿踐踏草坪”這么一個(gè)簡(jiǎn)單的意思,所以可以直接借用英語(yǔ)中現(xiàn)成的說(shuō)法“Keep off the Grass”。上面所舉三例都可以改譯成:(Please)Keep Off the Grass。

    四、公示語(yǔ)英譯問(wèn)題的原因分析及對(duì)策建議

    根據(jù)上文的分析,可歸納出造成安徽城市公示語(yǔ)英譯問(wèn)題的原因主要有以下幾點(diǎn):

    首先,母語(yǔ)的負(fù)遷移是造成翻譯不當(dāng)?shù)囊粋€(gè)原因。語(yǔ)言本身也是一種文化,英漢文化之間的差異,影響著詞語(yǔ)意義的對(duì)應(yīng)。有的公示語(yǔ)譯者缺乏對(duì)目的語(yǔ)文化背景的了解,又容易受漢語(yǔ)語(yǔ)言模式的影響,在翻譯的過(guò)程中難免會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。

    其次,雙語(yǔ)公示語(yǔ)應(yīng)用的不普遍化是滋生公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題的環(huán)境。安徽省是個(gè)中部欠發(fā)達(dá)省份,公示語(yǔ)的雙語(yǔ)化不是很普及。由于沒(méi)有一個(gè)系統(tǒng)的公示語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn),新出來(lái)的公示語(yǔ)沒(méi)有參考,或者先前錯(cuò)誤的公示語(yǔ)沒(méi)有得到糾正,導(dǎo)致公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題繼續(xù)出現(xiàn),這對(duì)于安徽省公示語(yǔ)雙語(yǔ)化建設(shè)來(lái)說(shuō)的確是一個(gè)不好的氛圍。

    再次,個(gè)人和社會(huì)的態(tài)度也是造成公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題的一個(gè)重要原因。合格的譯者除了具備深厚的語(yǔ)言功底和廣博的文化知識(shí),還必須具備高度的責(zé)任感。否則,錯(cuò)誤便會(huì)屢屢出現(xiàn)。而從社會(huì)的角度來(lái)說(shuō),相關(guān)部門(mén)對(duì)公示語(yǔ)的管理和監(jiān)督的缺乏,也導(dǎo)致了疏忽性錯(cuò)誤的出現(xiàn)。

    綜合安徽城市公示語(yǔ)英譯問(wèn)題的原因分析,作者認(rèn)為要從源頭上消除公示語(yǔ)英譯普遍存在的問(wèn)題,具體可從以下幾點(diǎn)著手應(yīng)對(duì):第一,確立公示語(yǔ)翻譯的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。有關(guān)部門(mén)應(yīng)組建專(zhuān)門(mén)工作小組負(fù)責(zé)研究和制定公示語(yǔ)英譯的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),使公示語(yǔ)的翻譯有章可循,以?xún)艋s亂無(wú)章的雙語(yǔ)公示語(yǔ)環(huán)境。第二,從行政法規(guī)上對(duì)公示語(yǔ)的翻譯進(jìn)行整治。主管城市建設(shè)的相關(guān)行政部門(mén)可以制定法規(guī),要求公示語(yǔ)雙語(yǔ)建設(shè)過(guò)程中的翻譯文本必須經(jīng)由權(quán)威部門(mén)審查通過(guò)之后,方能投入使用,給與那些在雙語(yǔ)公示語(yǔ)實(shí)施過(guò)程中不負(fù)責(zé)任并造成一定負(fù)面影響的相關(guān)責(zé)任人員一定的經(jīng)濟(jì)懲罰,從而引起社會(huì)對(duì)公示語(yǔ)規(guī)范使用的重視。第三,公示語(yǔ)譯者要不斷提高自身的素質(zhì)和文化,態(tài)度上要認(rèn)真負(fù)責(zé)。為了最大限度地維持原語(yǔ)信息的保真度,合乎目標(biāo)語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,且符合目的受眾的思維方式,譯者不僅要重視翻譯調(diào)研,培養(yǎng)和增強(qiáng)跨文化意識(shí),以增強(qiáng)翻譯水平,還要以嚴(yán)肅的態(tài)度對(duì)待翻譯工作,切忌浮躁。第四,公示語(yǔ)這類(lèi)實(shí)用文體的翻譯應(yīng)該引起翻譯研究的重視。對(duì)于實(shí)用文體的翻譯研究的最新理論成果可以與實(shí)踐結(jié)合起來(lái),以指導(dǎo)正確規(guī)范的公示語(yǔ)翻譯,應(yīng)該積極籌劃建立公示語(yǔ)漢英平行語(yǔ)料庫(kù),讓公示語(yǔ)翻譯研究能夠真正地造福于社會(huì)。第五,動(dòng)員和呼吁社會(huì)關(guān)注公示語(yǔ)翻譯,鼓勵(lì)群眾檢舉公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤。

    公示語(yǔ)是一種面向大眾的特殊文本,必須簡(jiǎn)潔明了地傳遞必要的信息,使讀者能夠接受并理解其內(nèi)容和意圖,作出預(yù)期的反應(yīng)。因此,公示語(yǔ)的翻譯也必須做到準(zhǔn)確達(dá)意,讓目的語(yǔ)讀者明白。紐馬克的交際翻譯理論強(qiáng)調(diào)以目的語(yǔ)讀者為中心,翻譯的內(nèi)容和語(yǔ)言必須以讀者能夠理解和接受為準(zhǔn)則,注重讀者的反應(yīng)。這一特點(diǎn)決定了其適用于公示語(yǔ)的翻譯。中西語(yǔ)言和文化都有許多差異,公示語(yǔ)翻譯必須考慮這些因素。譯者必須熟悉中英公示語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和規(guī)范,分析文字所蘊(yùn)含的文化信息,照顧目的語(yǔ)讀者的習(xí)慣,這樣才有可能實(shí)現(xiàn)公示語(yǔ)文本從原語(yǔ)到目的語(yǔ)的成功轉(zhuǎn)換,以達(dá)到預(yù)期的讀者反應(yīng)。

    總的來(lái)說(shuō),公示語(yǔ)翻譯并不是個(gè)單純的學(xué)術(shù)問(wèn)題,它具有極強(qiáng)的實(shí)踐性,并且與城市形象和社會(huì)發(fā)展息息相關(guān)。希望本文對(duì)提高公示語(yǔ)英譯質(zhì)量、凈化公示語(yǔ)英譯環(huán)境具有一定的借鑒意義。

    [1]呂和發(fā),單麗萍.漢英公示語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.

    [2]丁衡祁.努力完善城市公示語(yǔ)逐步確定參考性譯文[J].中國(guó)翻譯,2006,(6):42-46.

    [3]伍 鋒.應(yīng)用文體翻譯:理論與實(shí)踐[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.

    [4]蔣 宏.“目的論”指導(dǎo)下的漢英公示語(yǔ)翻譯[J].山東教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(5):99-102.

    [5]弋睿仙.從德國(guó)功能派譯論看公示語(yǔ)的英譯及其策略[J].西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010,(4):102-104.

    [6]沈繼誠(chéng).論公示語(yǔ)英譯的功能對(duì)等觀(guān)[J].韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(7):69-73.

    [7]張美芳.澳門(mén)公共牌示語(yǔ)言及其翻譯研究[J].上海翻譯,2006,(1):29-34.

    [8]牛新生.公示語(yǔ)文本類(lèi)型與翻譯探析[J].外語(yǔ)教學(xué),2008,(3):89-92.

    [9]趙小沛.公示語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)用失誤探析[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(5):68-71.

    [10]王銀泉,陳新仁.城市標(biāo)識(shí)用語(yǔ)英譯失誤及其實(shí)例剖析[J].中國(guó)翻譯,2004,(2):81-82.

    [11]楊永和.我國(guó)公示語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)用分析[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2009,(6):113-117.

    [12]傅志愛(ài).再談街道商店和單位名稱(chēng)的翻譯[J].中國(guó)翻譯,2005,(4):75-79.

    [13]佟曉梅.對(duì)城市公示語(yǔ)翻譯中語(yǔ)用失誤的文化透析[J].學(xué)術(shù)交流,2009,(6):188-190.

    [14]王銀泉.漢英公示語(yǔ)翻譯及其譯學(xué)理?yè)?jù)[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6):8-17.

    [15]張小紅.交際翻譯觀(guān)下的公示語(yǔ)翻譯[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2009,(6):397-398.

    [16]申雨平.西方翻譯理論精選[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.

    [17]丁衡祁.對(duì)外宣傳中的英語(yǔ)質(zhì)量亟待提高[J].中國(guó)翻譯,2002,(4):44-46.

    [18]王銀泉.“廁所”英文到底怎么說(shuō)——從南京市漢英公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤說(shuō)開(kāi)去[J].廣告大觀(guān)(標(biāo)識(shí)版),2006,(10):72-77.

    A Study of English Translation of Public Signs in Anhui Cities from the Perspective of Communicative Translation-Based on Data Collected from Cities of Hefei,Wuhu,Huainan and Xuancheng

    ZHU Xiao-mei, CHEN Lei, TAO Fang-fang,YUAN Gang, ZHANG Jun, ZHANG Shu-ting
    (School of Foreign Studies,Anhui University,Hefei 230039,China)

    This paper presents a field study of the English translation of public signs in Anhui cities.The firsthand bilingual data of public signs is collected and the errors found therein are classified and analyzed.Based on Peter Newmark's communicative translation theory,the textual analysis of the data collected is conducted,and the basic rules that the translation in this field should abide are discussed.The causes of the errors are also analyzed and some corresponding measures are put forward.

    public sign;style of text;communicative translation;countermeasures

    G206.3

    A

    1008-3634(2011)05-0081-06

    2011-06-21

    安徽省社科規(guī)劃項(xiàng)目(AHSK07-08D46)

    朱小美(1957-),女,安徽安慶人,教授,博士,碩士生導(dǎo)師。

    (責(zé)任編輯 蔣濤涌)

    猜你喜歡
    原譯英譯雙語(yǔ)
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    要目英譯
    《二十年后》參考譯文評(píng)析
    ——以《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)·精讀1》教師用書(shū)為例
    快樂(lè)雙語(yǔ)
    新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
    快樂(lè)雙語(yǔ)
    新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
    快樂(lè)雙語(yǔ)
    新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
    論翻譯癥的主要表現(xiàn)形式
    年度人物
    欧美少妇被猛烈插入视频| 欧美精品国产亚洲| 日韩一区二区视频免费看| 日本91视频免费播放| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日日啪夜夜爽| 中文字幕制服av| 国产精品蜜桃在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 999久久久国产精品视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 老熟女久久久| 亚洲精品在线美女| 中文字幕制服av| av在线app专区| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 久久久久久久久久久免费av| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产日韩欧美在线精品| 久久久精品免费免费高清| 亚洲,欧美精品.| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲精品国产av成人精品| 九色亚洲精品在线播放| 精品一区二区三卡| 亚洲av欧美aⅴ国产| 成年女人毛片免费观看观看9 | av有码第一页| 极品人妻少妇av视频| 一区二区三区四区激情视频| 九九爱精品视频在线观看| 看免费成人av毛片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品av久久久久免费| 亚洲久久久国产精品| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 国产成人精品婷婷| 亚洲,欧美精品.| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 欧美精品国产亚洲| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 香蕉丝袜av| 夫妻性生交免费视频一级片| a级片在线免费高清观看视频| 久久av网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 蜜桃国产av成人99| 免费黄网站久久成人精品| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 日韩人妻精品一区2区三区| 宅男免费午夜| 欧美在线黄色| 视频区图区小说| 久久鲁丝午夜福利片| 2018国产大陆天天弄谢| 岛国毛片在线播放| 美女高潮到喷水免费观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久鲁丝午夜福利片| 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 久久鲁丝午夜福利片| 少妇的逼水好多| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 色婷婷久久久亚洲欧美| 永久免费av网站大全| 久久久精品区二区三区| 亚洲国产欧美在线一区| 女人久久www免费人成看片| 精品卡一卡二卡四卡免费| 天堂俺去俺来也www色官网| 丰满迷人的少妇在线观看| 大香蕉久久成人网| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 国产伦理片在线播放av一区| videossex国产| 老司机影院成人| 久久精品国产综合久久久| 亚洲欧洲日产国产| 免费人妻精品一区二区三区视频| 91国产中文字幕| 国产成人免费观看mmmm| 91精品伊人久久大香线蕉| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久毛片免费看一区二区三区| 欧美最新免费一区二区三区| 国产国语露脸激情在线看| 精品一区在线观看国产| av国产久精品久网站免费入址| videossex国产| 国产野战对白在线观看| 在线观看一区二区三区激情| 五月天丁香电影| 女性生殖器流出的白浆| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 蜜桃国产av成人99| 免费在线观看完整版高清| 欧美激情高清一区二区三区 | 亚洲人成77777在线视频| 亚洲国产av影院在线观看| 国产精品女同一区二区软件| av不卡在线播放| videos熟女内射| 看免费成人av毛片| 国产精品一国产av| 各种免费的搞黄视频| 99久国产av精品国产电影| 亚洲美女搞黄在线观看| 亚洲第一青青草原| 精品国产乱码久久久久久小说| 欧美中文综合在线视频| 日韩免费高清中文字幕av| 久久精品夜色国产| 日韩欧美一区视频在线观看| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲久久久国产精品| 日日撸夜夜添| 91精品三级在线观看| 欧美精品高潮呻吟av久久| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲国产欧美网| 国产男女内射视频| 人人澡人人妻人| 亚洲四区av| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 香蕉丝袜av| 又大又黄又爽视频免费| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲在久久综合| 国产精品 国内视频| 国产一区二区三区av在线| av在线播放精品| 在线观看www视频免费| 午夜福利乱码中文字幕| 色网站视频免费| 大码成人一级视频| 亚洲av免费高清在线观看| 国产爽快片一区二区三区| 国产一区二区三区综合在线观看| 午夜av观看不卡| 91精品国产国语对白视频| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲美女黄色视频免费看| 久久久久视频综合| 不卡av一区二区三区| 日韩一区二区视频免费看| 永久网站在线| 日韩大片免费观看网站| 亚洲,一卡二卡三卡| 婷婷色av中文字幕| 99国产精品免费福利视频| 满18在线观看网站| 久久99热这里只频精品6学生| 97精品久久久久久久久久精品| 韩国精品一区二区三区| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲国产精品一区三区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产探花极品一区二区| 视频区图区小说| 丰满迷人的少妇在线观看| 丝瓜视频免费看黄片| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产国语露脸激情在线看| www日本在线高清视频| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 多毛熟女@视频| 观看美女的网站| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲精品aⅴ在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av | 久久久久视频综合| 国产亚洲欧美精品永久| 伦理电影免费视频| 久久久久久久久免费视频了| 成人二区视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| av片东京热男人的天堂| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲精品日本国产第一区| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 在线看a的网站| 欧美精品一区二区免费开放| 校园人妻丝袜中文字幕| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲欧美成人精品一区二区| 欧美精品一区二区免费开放| 伦理电影免费视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产成人精品在线电影| 大码成人一级视频| 一二三四在线观看免费中文在| 国产又爽黄色视频| 少妇被粗大猛烈的视频| av电影中文网址| 亚洲精品一区蜜桃| 欧美日韩成人在线一区二区| 男男h啪啪无遮挡| 999久久久国产精品视频| 国产在线视频一区二区| 中文字幕色久视频| 老司机亚洲免费影院| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | a 毛片基地| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲国产色片| 男人爽女人下面视频在线观看| 五月天丁香电影| 国产精品一区二区在线不卡| 街头女战士在线观看网站| 最新的欧美精品一区二区| 美女大奶头黄色视频| 日本黄色日本黄色录像| 欧美+日韩+精品| 欧美av亚洲av综合av国产av | h视频一区二区三区| 波多野结衣av一区二区av| 一个人免费看片子| 久热这里只有精品99| 欧美黄色片欧美黄色片| 叶爱在线成人免费视频播放| 男女免费视频国产| 91久久精品国产一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 一级,二级,三级黄色视频| 99久久综合免费| 亚洲精品一二三| 亚洲综合色惰| 亚洲四区av| 考比视频在线观看| 亚洲久久久国产精品| 久久狼人影院| 亚洲av免费高清在线观看| 国产精品99久久99久久久不卡 | 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 一区二区av电影网| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲精品在线美女| 黄片小视频在线播放| h视频一区二区三区| www.av在线官网国产| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久99精品国语久久久| 日本vs欧美在线观看视频| 国产精品 欧美亚洲| 午夜日韩欧美国产| av视频免费观看在线观看| 欧美日韩成人在线一区二区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 97在线视频观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产av码专区亚洲av| 各种免费的搞黄视频| 曰老女人黄片| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲av男天堂| 少妇熟女欧美另类| 国产成人精品福利久久| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 美女视频免费永久观看网站| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 七月丁香在线播放| 男男h啪啪无遮挡| 日韩欧美精品免费久久| a 毛片基地| 一级毛片我不卡| 亚洲av福利一区| 久久久久久伊人网av| 亚洲男人天堂网一区| 欧美成人午夜免费资源| 少妇 在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 日本91视频免费播放| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产毛片在线视频| 人成视频在线观看免费观看| 又大又黄又爽视频免费| 2021少妇久久久久久久久久久| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 性少妇av在线| 亚洲精品第二区| 午夜福利乱码中文字幕| 亚洲伊人久久精品综合| 国产成人aa在线观看| 香蕉丝袜av| 欧美精品av麻豆av| 欧美精品亚洲一区二区| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产激情久久老熟女| 久久精品夜色国产| 国产一区二区激情短视频 | 伦精品一区二区三区| 欧美bdsm另类| 夫妻午夜视频| 最近手机中文字幕大全| 欧美日韩av久久| 欧美 日韩 精品 国产| 不卡av一区二区三区| 美国免费a级毛片| 国产一区亚洲一区在线观看| 97在线视频观看| 久久久精品94久久精品| 大片免费播放器 马上看| 在线观看www视频免费| 精品人妻在线不人妻| 赤兔流量卡办理| av.在线天堂| 亚洲综合色网址| 香蕉精品网在线| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 欧美+日韩+精品| 精品国产乱码久久久久久小说| 超碰97精品在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 男女边吃奶边做爰视频| 久久狼人影院| 国产一区二区在线观看av| 成年人午夜在线观看视频| 国产av码专区亚洲av| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品久久久久久精品电影小说| 一区福利在线观看| 日韩伦理黄色片| 国产精品一区二区在线不卡| 韩国高清视频一区二区三区| 丝袜喷水一区| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日韩在线高清观看一区二区三区| 日本91视频免费播放| 少妇的逼水好多| 欧美日本中文国产一区发布| 午夜福利,免费看| 国产成人精品无人区| 黄片无遮挡物在线观看| 精品一区在线观看国产| 美女国产高潮福利片在线看| 97在线人人人人妻| 另类亚洲欧美激情| 男女下面插进去视频免费观看| 啦啦啦在线观看免费高清www| 三级国产精品片| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 999久久久国产精品视频| 久久精品久久久久久久性| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 久久鲁丝午夜福利片| 精品少妇黑人巨大在线播放| 一级片免费观看大全| 色视频在线一区二区三区| 韩国av在线不卡| 精品视频人人做人人爽| 精品国产乱码久久久久久男人| 777米奇影视久久| av女优亚洲男人天堂| 边亲边吃奶的免费视频| 好男人视频免费观看在线| 亚洲熟女精品中文字幕| 一级a爱视频在线免费观看| a级毛片在线看网站| 性色avwww在线观看| 黄色一级大片看看| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产一区二区 视频在线| 女人精品久久久久毛片| 午夜日韩欧美国产| 老汉色∧v一级毛片| 久久久久久久国产电影| 99re6热这里在线精品视频| 欧美激情高清一区二区三区 | 久久精品久久精品一区二区三区| 好男人视频免费观看在线| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 99久久人妻综合| 国产又色又爽无遮挡免| 久久人妻熟女aⅴ| 国产成人精品婷婷| 水蜜桃什么品种好| 日韩精品免费视频一区二区三区| 制服丝袜香蕉在线| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 人妻少妇偷人精品九色| 国产乱人偷精品视频| 久久久久久伊人网av| 国产精品久久久久久精品古装| 国产福利在线免费观看视频| 曰老女人黄片| 亚洲第一区二区三区不卡| 色视频在线一区二区三区| 国产欧美亚洲国产| 黄片播放在线免费| 精品少妇黑人巨大在线播放| 亚洲精品国产色婷婷电影| 精品亚洲成a人片在线观看| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 亚洲成人手机| 亚洲精品国产av蜜桃| 少妇精品久久久久久久| 亚洲国产精品国产精品| 激情视频va一区二区三区| 老女人水多毛片| 欧美黄色片欧美黄色片| 成人毛片60女人毛片免费| 成人国产麻豆网| 久久ye,这里只有精品| 五月天丁香电影| 精品一品国产午夜福利视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 黄色怎么调成土黄色| 精品一区二区三卡| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产免费视频播放在线视频| 久久亚洲国产成人精品v| 看免费av毛片| 尾随美女入室| 一二三四中文在线观看免费高清| 精品少妇黑人巨大在线播放| 在线观看三级黄色| 日本91视频免费播放| 91aial.com中文字幕在线观看| 久久久久久久国产电影| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲av在线观看美女高潮| 中文欧美无线码| 久久韩国三级中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 90打野战视频偷拍视频| 18禁国产床啪视频网站| 国产一区二区在线观看av| 久热久热在线精品观看| 18在线观看网站| 大片免费播放器 马上看| 国产精品久久久av美女十八| 男女下面插进去视频免费观看| 精品少妇久久久久久888优播| 成人午夜精彩视频在线观看| 一区二区av电影网| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 亚洲国产精品成人久久小说| 日日啪夜夜爽| 一级片免费观看大全| 一区二区三区乱码不卡18| av线在线观看网站| 久久久久国产网址| 香蕉国产在线看| 成人影院久久| 成年人午夜在线观看视频| 午夜影院在线不卡| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲精品国产色婷婷电影| 天堂8中文在线网| 乱人伦中国视频| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 久久精品亚洲av国产电影网| 午夜激情久久久久久久| 最近手机中文字幕大全| 日本91视频免费播放| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品国产一区二区久久| 9191精品国产免费久久| av女优亚洲男人天堂| 成人午夜精彩视频在线观看| 美女国产视频在线观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 日韩av免费高清视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产一区二区在线观看av| 亚洲色图综合在线观看| 国产又爽黄色视频| 国产黄频视频在线观看| 亚洲国产欧美网| 在线观看人妻少妇| 制服丝袜香蕉在线| 黄色毛片三级朝国网站| 黑丝袜美女国产一区| 久久国产亚洲av麻豆专区| 熟女av电影| 久久韩国三级中文字幕| 久久久国产精品麻豆| 两个人看的免费小视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成人毛片60女人毛片免费| 亚洲av免费高清在线观看| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 五月天丁香电影| 男女免费视频国产| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产精品成人在线| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲伊人久久精品综合| 欧美成人午夜免费资源| 97在线视频观看| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产片特级美女逼逼视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 人体艺术视频欧美日本| 精品久久久久久电影网| 色播在线永久视频| 在线观看三级黄色| 亚洲国产色片| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美xxⅹ黑人| 成人漫画全彩无遮挡| 三上悠亚av全集在线观看| av网站在线播放免费| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 成年动漫av网址| 18在线观看网站| 一级毛片我不卡| 亚洲三级黄色毛片| 观看av在线不卡| 午夜福利影视在线免费观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 久久久久久伊人网av| 少妇 在线观看| 黄色配什么色好看| 一级片'在线观看视频| 免费日韩欧美在线观看| 美女午夜性视频免费| 亚洲欧美色中文字幕在线| 伊人亚洲综合成人网| 午夜老司机福利剧场| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 少妇人妻精品综合一区二区| 欧美日韩成人在线一区二区| 9热在线视频观看99| 五月伊人婷婷丁香| www.自偷自拍.com| √禁漫天堂资源中文www| 久久毛片免费看一区二区三区| 国产成人精品婷婷| 亚洲中文av在线| 精品卡一卡二卡四卡免费| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲第一区二区三区不卡| 韩国高清视频一区二区三区| av免费观看日本| 乱人伦中国视频| 亚洲精品自拍成人| 国产 精品1| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 天美传媒精品一区二区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 伦理电影免费视频| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 丰满饥渴人妻一区二区三| 久久久久视频综合| 在线天堂中文资源库| 国产精品99久久99久久久不卡 | 9191精品国产免费久久| 一区二区三区精品91| 一级爰片在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲精品视频女| 免费黄频网站在线观看国产| 久久青草综合色| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲美女搞黄在线观看| 青春草亚洲视频在线观看| 成年美女黄网站色视频大全免费| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产精品免费大片| 成人亚洲精品一区在线观看| 人妻系列 视频| 大码成人一级视频| 国产精品.久久久| 欧美成人午夜精品| 大码成人一级视频| 色94色欧美一区二区| 久久人人爽人人片av| 大香蕉久久成人网| 欧美97在线视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 久久久久久久久久久免费av| 午夜福利视频精品| 午夜日本视频在线| 人妻系列 视频| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产乱人偷精品视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 五月伊人婷婷丁香| 国产成人午夜福利电影在线观看| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲精品自拍成人| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 18禁国产床啪视频网站| 2021少妇久久久久久久久久久| 这个男人来自地球电影免费观看 |