梁 爽
(遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院,遼寧大連116052)
商務(wù)英語是一種為國際商務(wù)活動(dòng)服務(wù)的專門用途英語,現(xiàn)已逐漸成為2l世紀(jì)英語教學(xué)的主流之一?,F(xiàn)代商務(wù)英語課程以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面。通過商務(wù)英語教學(xué)不僅要提高學(xué)生的英文水平和能力,讓學(xué)生了解西方工作心理,傳授西方企業(yè)管理的理念,更重要的是教授如何和外國人交流、合作的方法,了解他們的生活習(xí)慣等,從某種程度上說這些都包含在文化概念里。中西方文化的差異問題涉及到商務(wù)英語中的每個(gè)環(huán)節(jié),要使國際商務(wù)活動(dòng)順利開展,就要跨越文化障礙、避免文化沖突。因此,在商務(wù)英語教學(xué)中,讓學(xué)生了解中西文化差異,加強(qiáng)對(duì)商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)已經(jīng)越來越重要了。
語言與文化的關(guān)系是相輔相成的。語言是文化的一部分,所以語言離不開文化,同時(shí)語言又是文化的有效傳播方式,是文化信息代碼,是傳播文化的重要工具,沒有了語言,文化教育就會(huì)失去記載、儲(chǔ)存和流傳的必要物質(zhì)條件。所以,在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中,了解中西文化背景知識(shí)的差異性是十分重要的。
眾所周知,英語和漢語的文化背景是有差異的,有如歷史、民族、地理、宗教等差異產(chǎn)生了不同的文化背景。英漢兩種語言交際模式的巨大差異就是由這些文化差異所導(dǎo)致的。在商務(wù)活動(dòng)中,中西方文化差異現(xiàn)象經(jīng)常會(huì)困擾學(xué)生,使得學(xué)生不敢與外國人打交道。筆者認(rèn)為問題存在的根源在于學(xué)生缺少對(duì)西方文化的了解,這直接影響了商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)行。
宗教涉及到社會(huì)生活的各個(gè)方面,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化等,特別是在英語國家中,基督教文化的影響更為深遠(yuǎn)。由于宗教的影響,英語國家社會(huì)存在許多與宗教相關(guān)的習(xí)俗,特別是西方的宗教典故與傳說,分別體現(xiàn)在文學(xué)、繪畫、音樂等文化形式之中。比如經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語“馬太效應(yīng)”以及多任美國總統(tǒng)都用“山上的城市”來比喻美國,這些說法都是出于《圣經(jīng)》。
每種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這種體系形成了不同民族的價(jià)值觀。在跨國商務(wù)活動(dòng)中,要了解西方國家的不同風(fēng)俗習(xí)慣和禮儀習(xí)慣。比如,中國人稱呼語使用方式復(fù)雜、注重禮節(jié)、愿意與人近距離交談、思維模式比較含蓄。相反,西方人稱呼語簡(jiǎn)單、愿意就事論事,喜歡保持一定的距離談話,談吐比較幽默,喜歡營造輕松愉快的氣氛,思維模式比較直接。特別是德國人有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖鍪嘛L(fēng)格,愿意嚴(yán)格遵守日程安排,有很強(qiáng)的時(shí)間概念。因此在我國,一些外資企業(yè)經(jīng)常會(huì)抱怨中國員工時(shí)間觀念不強(qiáng),工作效率比較低。同時(shí)員工又抱怨外方指標(biāo)太高,不近人情。再比如,不同國家民族的送禮禮節(jié)也不大一樣。在英國,如果客戶請(qǐng)你吃飯,是不必要帶禮物去的。如果你要帶酒,要事先問一下客戶喜歡什么種類的酒,這才恰當(dāng)?shù)皿w。在日本卻恰恰相反,當(dāng)你被邀到家里吃飯,你不帶禮物去就會(huì)被認(rèn)為失禮,如果事先問一下需要送什么禮,你又會(huì)被認(rèn)為粗魯。而且,在西方國家的宴會(huì)接待中,與我國不同的是不要試圖勸說對(duì)方多吃,更不能給對(duì)方夾菜,而是以賓客自主為益(Help Yourself)。此類的文化沖突在商務(wù)英語交流中比比皆是。
除了來自《圣經(jīng)》和羅馬希臘神話外的英語典故和習(xí)語,還有許多英語典故涉及的人物和事件來自英國文學(xué)。比如:經(jīng)常被譯為“綠眼睛”的“green-eyed”,其實(shí)該詞相當(dāng)于漢語的“紅眼病(嫉妒)”,它來源于莎士比亞的作品《奧賽羅》。在交流中不僅要考慮到語言信息的準(zhǔn)確傳達(dá),更要考慮到對(duì)方文化的獨(dú)特性。再如,“雙羊”被譯為“goats”?!敖痣u獎(jiǎng)”被譯為“Golden Cock Prize”,“白象”被譯為“White Elephant”等,其語意信息雖對(duì),但從文化信息對(duì)等的角度來看這些卻是相當(dāng)糟糕的翻譯,容易引起誤會(huì)。此外,像日本人不喜歡荷花,意大利人討厭菊花以及信奉伊斯蘭教的人忌諱豬的圖案等,都應(yīng)受到商務(wù)從業(yè)人員的重視。所以在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中,不但要把文化教學(xué)作為基礎(chǔ)教學(xué)來對(duì)待,而且也要把學(xué)生能否理解并掌握英語國家的文化作為檢驗(yàn)英語教學(xué)效果的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。
真正的商務(wù)英語教學(xué),不僅要求學(xué)生獲得基本的語言知識(shí),更要把文化背景知識(shí)相結(jié)合。因此,商務(wù)英語教師必須更新教學(xué)觀念并不斷提高自身的文化素養(yǎng)。在教學(xué)指導(dǎo)思想方面,明確商務(wù)英語教學(xué)的任務(wù)是熟悉商務(wù)英語教學(xué)所涉及到的母語文化和目標(biāo)語文化,有意識(shí)地增加文化差異方面的介紹和講解。只有強(qiáng)調(diào)文化因素在涉外商務(wù)活動(dòng)中的重要作用,才能培養(yǎng)出在不同的商務(wù)環(huán)境進(jìn)行交際的涉外商務(wù)人才。所以,教師要把目的語文化意識(shí)培養(yǎng)作為教學(xué)、學(xué)習(xí)的目標(biāo)之一。在具體商務(wù)英語教學(xué)過程中,商務(wù)英語教師應(yīng)做到以下幾個(gè)方面:
教師必須要不斷更新商務(wù)知識(shí),不斷提高自身的文化素養(yǎng),使自己具有較強(qiáng)的目的語商務(wù)文化意識(shí),要全面了解西方國家的政治制度、法律制度、經(jīng)營模式、管理理念、商業(yè)理念等,這樣才能更好地傳授學(xué)生西方國家的商務(wù)文化、最終熟悉母語文化與目的語文化的差異。
教師須明確教學(xué)指導(dǎo)思想,更新教學(xué)觀念。明確商務(wù)英語教學(xué)的任務(wù),即培養(yǎng)在不同文化背景下、商務(wù)環(huán)境下進(jìn)行交際的涉外商務(wù)人才。教學(xué)過程中要強(qiáng)調(diào)文化因素在涉外商務(wù)活動(dòng)中的重要作用,把目的語文化意識(shí)培養(yǎng)作為學(xué)習(xí)、教學(xué)的目標(biāo)之一。
在具體教學(xué)活動(dòng)中,教師必須從文化層面上考慮教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,把商務(wù)文化知識(shí)滲透到語言知識(shí)技能學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)文化意識(shí)或素養(yǎng)。
1.將西方文化意識(shí)導(dǎo)入課堂教學(xué),注重中西文化比較教學(xué)
教師除了要教授基礎(chǔ)語言知識(shí)和商務(wù)專業(yè)知識(shí),還要讓學(xué)生深刻理解中西文化傳統(tǒng)的差異,逐步培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)交際能力。教師在課堂中,可以穿插真實(shí)的語料,讓學(xué)生了解西方的訪問接待、稱呼語、介紹方式、告別和宴請(qǐng)等商務(wù)交往的文化,潛移默化地幫學(xué)生提高語言的正確性和得體性。學(xué)習(xí)英語文化同時(shí)還要重視中國傳統(tǒng)文化,并不是要忽視中國文化。通過對(duì)中西方文化的對(duì)比學(xué)習(xí),學(xué)生會(huì)加強(qiáng)對(duì)不同地區(qū)、不同民族文化差異的敏感性,從而培養(yǎng)跨文化交際能力。
2.創(chuàng)建以學(xué)生為中心的教學(xué)模式
打破商務(wù)英語教學(xué)“填鴨式”教學(xué)模式,要以學(xué)生為中心,采取靈活、有趣和多樣的教學(xué)方法,讓學(xué)生參與,展現(xiàn)商務(wù)英語的交際特性。教師可以采用一些交際教學(xué)法,借此來激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,開發(fā)創(chuàng)造性思維,培養(yǎng)他們獨(dú)立思考和解決問題的能力,比如任務(wù)教學(xué)法和情景教學(xué)法等,使學(xué)生可以全面理解英語文化。
3.跨文化意識(shí)訓(xùn)練
可以通過組織學(xué)生分析和解釋、討論反映商務(wù)文化沖突的典型案例,了解外國文化與本國文化的差異,最終提高學(xué)生跨文化意識(shí)。在課堂上,學(xué)生通過扮演不同角色親自體驗(yàn)來營造一種文化氣氛,在這種環(huán)境中學(xué)會(huì)應(yīng)對(duì)各種問題的能力,并能體會(huì)到異國文化的特點(diǎn),提高對(duì)文化的敏感性。也可以通過演講和電影錄像等方法對(duì)異國商務(wù)文化進(jìn)行介紹,也可邀請(qǐng)外國學(xué)者進(jìn)行交流或作專題講座,學(xué)習(xí)西方的文化習(xí)俗和各種交際技巧。
對(duì)于商務(wù)英語學(xué)習(xí)者來說,文化差異知識(shí)欠缺必然會(huì)造成語言應(yīng)用失誤,從而造成所表達(dá)的語言不合規(guī)范。在英語教學(xué)中,英語教師要在傳授學(xué)生西方語言的同時(shí),注重西方文化的內(nèi)涵的培養(yǎng),提高學(xué)生的文化感受能力,同時(shí)還應(yīng)在遵循文化教育原則的前提下,采取現(xiàn)代化的教學(xué)手段,采用多樣的教學(xué)方式,把文化教育貫穿到整個(gè)商務(wù)英語教學(xué)之中,使語言教學(xué)與文化教育緊密結(jié)合起來,培養(yǎng)出跨文化交際能力強(qiáng),適應(yīng)市場(chǎng)需求的復(fù)合型外語人才。
[1]黃揚(yáng).外語教學(xué)中的文化差異對(duì)比策略[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3).
[2]顧日國.跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[3]孟勝昆:淺談商務(wù)英語文化語境[J].邵陽學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(4).
[4]李太志.商務(wù)英語教學(xué)與商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].教育探索,2005(4).