• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺論認知語境分析對商務英語語篇信息度的影響

      2011-04-02 05:41:17楊波
      常州工學院學報(社科版) 2011年6期
      關鍵詞:接受者商務商務英語

      楊波

      (常州工學院外國語學院,江蘇 常州 213002)

      在商務英語語篇閱讀中,閱讀主體因受文化背景、價值取向、宗教信仰、倫理道德、思維模式、生活習慣等方面的個性特征影響在語篇信息編譯、語言使用規(guī)律、語篇組織理解等方面表現(xiàn)出或多或少的差異,而這些個體認知差異又將直接影響閱讀主體對語篇信息的解讀。所以如何在以“專業(yè)性強,信息量大,因而常出現(xiàn)信息度過高,接受者處理超載的現(xiàn)象”為突出特點的商務英語語篇閱讀中,依靠正確有效的理論工具合理調(diào)節(jié)、準確把握信息度是一個值得探討的問題。文章嘗試從認知語境分析的角度探討理解、把握商務英語語篇信息度的方法,以期能對有關研究有所幫助。

      一、信息度與認知語境分析理論

      信息與語境的關系密不可分。信息的存在依賴于語境,信息的傳遞與交流也離不開語境,而不同的語境因其負載的信息不同又體現(xiàn)出或高或低的交際價值。因而要探討認知語境分析理論對商務英語語篇信息度的影響,有必要先簡要介紹一下信息度的概念和認知語境分析理論。

      (一)信息度的概念

      任何語篇或多或少都具有信息性。在語篇信息論中,信息不僅可指代知識本身,也可指代知識在具體語境中的更新狀態(tài)或可變性。不妨這樣認為,如果知識與語境的構型有關,那么知識的更新或者變化就與語境的信息度有關。推而論之,語境的信息度就是語篇信息度,而語篇信息度就是指對于接受者而言語篇信息超越或低于期望值的程度,即語篇所表述的事情在多大程度上是預料之中的、出乎意料的、已知的、未知的,或不確定的??梢赃@么認為,如果某語篇所負載的信息超出接受者的期望,則其信息度較高;反之,則其信息度較低。

      Beaugrande曾將語篇信息度分為三個等級。具有第一等級信息度的信息預期性最強,較易于處理,但因其表述方式瑣細,交際價值較小,故信息價值不大,在語篇利用中常被作為冗余或無效信息予以壓制;具有第二等級信息度的信息因其傳遞形式標準常規(guī),具有一定的預期性,所以受話人較易理解,交際價值也較高;具有第三等級信息度的信息不可預期性最強,因其與已知的世界知識不一致或有距離,常常會引起信息中斷、信息缺失或者信息差異,故語篇接受者必須通過 “信息降級”——使三級信息變?yōu)槎壭畔ⅰ獊硗瓿衫斫夂徒浑H①。可以這樣認為:雖然處理高信息度語篇比處理低信息度語篇要困難,但是前者給接受者留下的印象往往比后者更深刻、更有趣,因為語篇的信息度過低、包含的信息太少,會使接受者感到枯燥無味,而若信息度過高,超越了期望值,又會給接受者帶來理解困難,從而使信息交流中斷。因此作者在制造語篇時必須考慮接受者的接受能力,不要使接受者的處理過程因超載而影響交際。

      (二)認知語境分析理論

      認知語言學認為,要實現(xiàn)信息的完整傳遞,僅僅依靠傳統(tǒng)語境——本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動——是不夠的,因為語境具有認知性,對語言的理解還需要語言的使用者——人的主觀體驗,需要人與自身以及與外界的互動,即提倡通過建構認知語境來使語言交際更流暢順利。認知語境認為,語境是交際雙方在互動過程中保存在人們大腦中的一系列假設,理解每一個話語所需要的語境因素是不同的,因此,話語接受者要在話語理解過程中為每一個話語建構新的語境,并需要在不斷對原有語境進行推理、判斷、識別、定性的前提下,通過主動選取、利用、改造現(xiàn)存因素甚至創(chuàng)設某些新因素的方法,對當前語境進行不斷的修正、補充,以使語言交際順利進行。認知語境的建構實際上是交際主體對語境假設不斷做出選擇,以期達到言語信息最優(yōu)化配置的過程。這一過程又被稱為“語境控制”。語境控制的目的就是一方面使得言語最簡潔,另一方面要實現(xiàn)最好的交際效果。語境控制對言語信息的制約模式形同市場經(jīng)濟中的價值規(guī)律曲線。理想狀態(tài)下,如果交際行為目的明確,話題具體,那么交際中所傳遞的信息通常處于守恒狀態(tài);如果交際雙方的互明語境較多,默契程度較高,那么交際中所需傳遞的信息就會較少;相反,如果交際雙方由于熟悉程度或認知水平懸殊而造成互明語境較少,那么,成功的交際要求言語表達出的信息量就會增大?;ッ髡Z境與言語信息在一次具體的交際過程中呈現(xiàn)出互為消長、此起彼伏的關系。

      既然守恒只是理想狀態(tài),不平衡才是經(jīng)常發(fā)生的,那么解決的方法就是依靠交際者對言語信息度的把握??梢赃@么說,交際者將認知語境分析理論運用得越嫻熟,對具體語境分析認知得越透徹,則同一語篇向其呈現(xiàn)出的信息度就越高,其獲得的信息量就越大,對語篇主題的把握也就越到位。作為以專業(yè)性強、信息量大、時效性高為突出特點的信息傳播載體,商務英語語篇的主要表現(xiàn)形式有:商務信函、商務廣告、商務合同、商標品牌、產(chǎn)品說明書、企業(yè)商號等。因其立足于經(jīng)濟生活,依托于商務文體,服務于經(jīng)濟發(fā)展,所以格外強調(diào)信息傳遞的完整性和準確性。閱讀主體若能在認知語境分析理論的指導下,逐步樹立并加強語境分析意識,明確語境分析對商務英語語篇信息度具有至關重要的影響,從而總結完善并掌握一套適用的信息解讀技巧,則可使我們的商務交際產(chǎn)生事半功倍的效果。

      二、認知語境分析對商務英語語篇信息度的影響

      熊學亮教授曾把影響認知語境的要素歸納為四大類:語言使用所涉及的情景知識、上下文知識、閱讀主體的背景知識和社會心理表征②。下文將從這幾個方面入手,探討認知語境分析對商務英語語篇信息度的影響。

      (一)對情景知識的分析認知影響商務英語語篇信息度

      情景知識是與特定的語用情景有關的知識。在商務英語語篇中,它可以指代某一次語言活動發(fā)生的時間,地點,主題內(nèi)容,正式程度,參與者的相互關系、相對地位,以及各自所起的作用等。閱讀主體可以通過捕捉具體情景所隱含的非文字信息來幫助自己解讀語篇內(nèi)容。

      比如,在一幅大型的路邊廣告牌上有一位面帶微笑的戴眼鏡中年婦女的大幅半身照,她身后隱隱約約顯示出一幢類似教學樓的建筑物。在廣告牌的顯著位置寫著這樣一句話:“She wants to put her tongue in your mouth.”路人見之必會對此廣告欲向受眾傳遞的信息及其所屬的行業(yè)領域產(chǎn)生好奇,進而做出諸多猜想。有人憑直觀印象猜測這是婚介所的廣告,更有人猜測這是色情業(yè)的廣告。其實這是一所語言學習中心的廣告,它想要傳達的信息不是“她想把舌頭放進你的嘴里”,而是“她想把她的語言教給你”。對這句廣告的誤解源于對“tongue”這個詞的定義。如果觀眾能留意廣告語所處的特定情景,即中年婦女身后的類似教學樓的建筑物,并結合廣告主人公的面部特征——戴一副眼鏡,要推導出“廣告與學校老師有關”,進而確定“tongue”此處指代“語言”而非“舌頭”并不難。

      可見,對情景知識的準確理解會直接影響交際者對商務英語語篇信息度的把握。由于商務英語語篇善用簡短含蓄的手法來制造“意味深長”的高信息度語境,所以閱讀主體決不能忽視情景知識在解讀信息方面所起的“含沙射影”的作用。

      (二)對上下文的分析認知影響商務英語語篇信息度

      商務英語語篇中“一詞多義”的現(xiàn)象十分普遍,這實際上與商務語言的性質緊密相關。商務語言多是由日常語言演變、發(fā)展而來,是日常語言在商務場合下的靈活運用,它充分體現(xiàn)了語言“因需而生,應需而變”的使命。因此,結合具體語境,對語篇中上下文詞語的含義進行合理且大膽的推測是把握語篇信息度的關鍵。

      以“We want bread”一句為例。要理解“bread”一詞,首先要準確分析上下文。在不同的語境中,“bread”的所指可以不同。它可以指代“面包”這一食物本身,可以指代以面包為代表的吃飯問題,可以指代以“食”為“天”的老百姓的生計問題,還可以指代以知識為精神食糧的知識分子的學術發(fā)展問題??梢?由于言語信息的含義取決于其所處的具體語境,而不同的語境會賦予相同的言語形式不同的含義,所以交際者若不能深入理解具體語境,就很難準確解讀言語的真正含義。例如:

      (1)A premium of two percent is paid on long-term investment.③

      (2)Shares are sold at a premium.④

      (3)We may insure our goods against damage on small premium.⑤

      根據(jù)上下文分析可知,例(1)~例(3)“premium”的詞義按順序分別為:(1)獎勵;(2)溢價;(3)保費。而三個例句分別可理解為:(1)對投資期限較長者可獲2%的獎勵;(2)股票溢價出售;(3)我們可以花小額保險費給貨物保損壞險。語言使用的具體環(huán)境,即上下文,是交際者最直接、最有效的信息來源,離開上下文,語言交際也就成為了水中月,鏡中花,無根可逐,無本可尋。

      (三)對背景知識的分析認知影響商務英語語篇信息度

      背景知識指的是常識,即人們對客觀世界的一般了解,它也包括對交際雙方所處社會的文化習俗、行為規(guī)范的了解。與面對面的交流依賴情景知識不同,語篇閱讀更多地依賴背景知識,只有當閱讀主體將自己的背景知識與語篇負載的文字信息聯(lián)系起來以后,意義才會產(chǎn)生,閱讀與交流的目的才能實現(xiàn)??梢哉f,語篇閱讀是背景知識與語篇信息相互作用的結果,背景知識與語篇信息越吻合,理解率就越高,閱讀主體獲得的有用信息就越多。由于商務語篇所反映的商務活動多具有跨文化性質,所以常常會出現(xiàn)因同一概念在不同文化中所指和理解不同而阻礙交際的現(xiàn)象。如果交際雙方對造成此類現(xiàn)象的背景知識認知不足,或不能及時調(diào)整對預期文化語境的理解,就極容易使語篇因信息度過低而導致誤解,從而造成信息傳遞的中斷或缺失。

      比如,“玉兔”是我國神話中陪伴嫦娥生活在月宮桂樹下的兔子,因此它是月的代稱。若交際中一方不考慮這一特定的中國文化而直接將商標“玉兔”譯成“Jade Rabbit”,則會使交際的另一方產(chǎn)生誤解,認為是玉做的兔子,從而造成信息交流的中斷。相比之下,譯名“Moon Rabbit”不僅保留了中華古老的文化風采,還實現(xiàn)了信息交流的準確通暢,是背景知識與語篇信息完美結合的典范。

      除受文化因素影響之外,詞語或術語在不同的專業(yè)領域常常會有不同于常識范圍內(nèi)的意義,在商務語篇閱讀中情況更是如此。例如“tax return”指“納稅申報表”而非“tax rebate”所指的“退稅”,“white goods”指“大件的家電類商品”而非“白色的商品”,“to open L/C in one′s favor”指“以……為受益方開立信用證”等。只有具備了相關的專業(yè)背景知識才能做到對此類語篇信息的準確理解。

      (四)對社會心理表征的分析認知影響商務英語語篇信息度

      表征是認知心理學的核心概念之一,指信息或知識在心理活動中的表現(xiàn)和記載方式,即外部事物在心理活動中的內(nèi)部再現(xiàn)。社會群體成員之間為了能夠更好地互動和溝通而通過認知、交流和共享知識等途徑來表達對一定社會性客體的集體性理解和認知,從而使知識在社會群體頭腦中具有了相對固定的存在形式,這就是所謂的社會心理表征。由于其多來自客觀真實世界,并通過媒體和大眾的精煉而形成,所以可以幫助我們了解日常生活,認識和理解世界圖景,以實現(xiàn)群體成員間更為有效的交流。

      以廣告語“Shanghai is the New York of China”為例。乍一看,此句似乎存在邏輯錯誤:“New York”遠在美國,如何又被稱為中國的“Shanghai”呢?實際上此廣告語是迎合人們求新求異的心理,首先利用別出心裁的文字吸引讀者的眼球,再以既定的常識——“New York”是世界著名的經(jīng)濟、金融中心為前提條件,來表達“上海是中國的經(jīng)濟、金融中心”的言外之意,這樣既避免了平鋪直敘的蒼白無力,又以簡潔新穎的手法創(chuàng)造出了高信息度語篇,與廣告崇尚創(chuàng)新的宗旨完全一致??梢?,在解讀這則廣告過程中,社會心理表征,即廣告受眾對“New York”是世界著名的經(jīng)濟、金融中心的約定俗成的“共識”起到了關鍵作用,擁有了這個“放之四海而皆準”的“真理”,此則廣告的傳導力是不分國界的。其實在我國耳熟能詳?shù)男麄髡Z“Suzhou is the Oriental Venice”也是利用了社會心理表征在語篇信息理解方面的作用成功塑造出了蘇州這一聞名世界的東方水城的形象。

      社會心理表征對語篇信息度的影響是潛移默化的,有時甚至可以起到“拋磚引玉”的作用,即用最簡短、樸實的語言傳遞出最大量的信息,這恰恰是視“效率”為生命的商務語篇所追求的至高目標。商務交流全球化的趨勢將會促生越來越多可以被各國人民認可和接受的信息傳播方式,從而使信息交流更通暢,更有效。

      厚實的語境認知基礎可以使語言形式呈現(xiàn)出豐富的意義。在商務英語語篇閱讀中,交際雙方因為在語言運用、背景知識和語境認知方面存在著較大的差異,所以很難實現(xiàn)信息傳遞的準確到位,極容易因信息度失衡而影響正常交際。因此借助認知語境分析的方法,通過強調(diào)人的認知在參與語言理解和運用中發(fā)揮的積極作用,來分析、解釋商務英語語篇中的話語意義,以提高信息傳遞的效率,就顯得十分必要。認知語境分析理論為商務英語語篇信息度研究提供了理論支持,必能將相關研究推至一個全新的高度。

      注釋:

      ①Beaugrande R,Dressler W: Introduction to Text Linguistics,London: Longman,1981,p105-107.

      ②熊學亮:《認知相關、交際相關和邏輯相關》,《現(xiàn)代外語》,2000年第1期,第12-23頁。

      ③④⑤李新霞:《語境與商務英語詞匯的習得》,《考試周刊》,2008年第53期,第137頁,第137,第137頁。

      [參考文獻]

      [1]陳忠華,劉心全,楊春苑.知識與語篇理解[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.

      [2]李波陽.商務英語漢英翻譯教程[M].北京:中國商務出版社,2005.

      [3]廖瑛.國際商務英語[M].長沙:中南大學出版社,2002:215.

      [4]苗興偉.語篇的信息連貫[J].外語教學,2003(2):13-16.

      [5]余富林,王永祥.商標英語翻譯:英譯漢[M].北京:中國商務出版社,2003.

      [6]楊波.語境分析及其在商務英語閱讀中的作用[J].常州工學院學報:社科版,2010(1):116-120.

      [7]張素芳,謝愛娟.語境的動態(tài)生成[J].江蘇工業(yè)學院學報:社科版,2004(3):48-50.

      猜你喜歡
      接受者商務商務英語
      “任務型”商務英語教學法及應用
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      完美的商務時光——詩樂全新商務風格MOMENTUM系列
      基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
      Flu Study
      國外商務英語演講研究進展考察及啟示(2004—2014)
      游戲、電影和接受者:跨媒介時代融合的新方式
      電影新作(2016年1期)2016-02-27 09:16:39
      基于圖式理論的商務英語寫作
      跨文化情景下商務英語翻譯的應對
      商務休閑
      中國商論(2012年16期)2012-02-03 01:35:20
      基于有限承諾審核的信息傳遞均衡策略
      余姚市| 英吉沙县| 龙泉市| 水富县| 萨迦县| 彰武县| 南京市| 四会市| 乐平市| 佛山市| 万山特区| 轮台县| 岳普湖县| 铁岭市| 出国| 若尔盖县| 永寿县| 宁强县| 申扎县| 志丹县| 怀远县| 河津市| 大同市| 石河子市| 工布江达县| 尚义县| 波密县| 右玉县| 浏阳市| 漳浦县| 盖州市| 理塘县| 奉节县| 嘉兴市| 马公市| 兴山县| 禄劝| 黑水县| 抚顺县| 平武县| 龙井市|