晏 亮
(湖北師范學(xué)院 文學(xué)院,湖北 黃石435002)
賽珍珠小說(shuō)觀的內(nèi)涵
晏 亮
(湖北師范學(xué)院 文學(xué)院,湖北 黃石435002)
賽珍珠的三篇演講詞《中國(guó)小說(shuō)》、《東方、西方及其小說(shuō)》、《中國(guó)早期小說(shuō)源流》,分別從小說(shuō)的發(fā)展史、地位、功能、內(nèi)容以及創(chuàng)作技巧等方面,全方位闡釋了賽氏小說(shuō)觀內(nèi)涵:有著悠久發(fā)展歷史的中國(guó)小說(shuō),在它自己的國(guó)度里向來(lái)地位不高,中國(guó)小說(shuō)主要是為了滿(mǎn)足平民的審美趣味而創(chuàng)作的;中國(guó)小說(shuō)的功能決定了其內(nèi)容也是反映普通人的日常生活;中國(guó)小說(shuō)主要采用“生活化”的結(jié)構(gòu),運(yùn)用白描手法、普通人的語(yǔ)言以及全知視角。
賽珍珠;小說(shuō)觀;內(nèi)涵
賽珍珠是20世紀(jì)世界最多產(chǎn)的女作家之一,一生共創(chuàng)作了上百部作品,其中以中國(guó)題材的作品最為著名。與其豐富的小說(shuō)作品相比,賽珍珠自己闡發(fā)小說(shuō)理論的文章卻為數(shù)較少。1932年賽珍珠在華北語(yǔ)言學(xué)校分別作了題為《東方、西方及其小說(shuō)》和《中國(guó)早期小說(shuō)源流》的演講。在1938年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,賽珍珠以《中國(guó)小說(shuō)》為題作了重要的演講,她由此也成為第一位在如此重要的國(guó)際場(chǎng)合給予中國(guó)小說(shuō)崇高評(píng)價(jià)的西方作家。下面將以這三篇演講詞為具體討論對(duì)象,分別從小說(shuō)發(fā)展的歷史和功用,小說(shuō)內(nèi)容以及小說(shuō)創(chuàng)作技巧等幾個(gè)方面全面闡述賽珍珠小說(shuō)觀的內(nèi)涵。
中國(guó)小說(shuō)的發(fā)展有著悠久的歷史,正如魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中所總結(jié)的:遠(yuǎn)古神話(huà),六朝之鬼神志怪,唐宋之傳奇,宋元之話(huà)本、擬話(huà)本,元明之講史,明之神魔小說(shuō)、人情小說(shuō),清之諷刺小說(shuō)、狹邪小說(shuō)、公案小說(shuō)、清末之譴責(zé)小說(shuō)等階段。在《東方、西方及其小說(shuō)》中,賽珍珠通過(guò)對(duì)比中英小說(shuō)發(fā)展途徑的不同,準(zhǔn)確而客觀地指出,起源大大早于英國(guó)小說(shuō)的中國(guó)小說(shuō),但是發(fā)展卻較前者緩慢得多?!爸袊?guó)小說(shuō)自身成長(zhǎng)、壯大,具有了生命,只是到最近幾年才受到別國(guó)文明的重大影響。”[1](P194)在《中國(guó)小說(shuō)》中,賽珍珠指出:“如果漢朝是黃金時(shí)代,那么唐朝就是白銀時(shí)代”[2](P966),“到了宋代,小說(shuō)的形式真正開(kāi)始明確起來(lái),而到了元朝,它便成熟繁榮,達(dá)到了頂點(diǎn),此后再?zèng)]有超越,實(shí)際上只有一部小說(shuō)可以與之相提并論,這就是清朝時(shí)的《紅樓夢(mèng)》?!保?](P968)由此可見(jiàn),具備中國(guó)小說(shuō)史基本素養(yǎng)的賽珍珠,雖然能夠概括出中國(guó)古代小說(shuō)發(fā)展的大致流程和每個(gè)階段的基本特征,但是與魯迅相比,仍然顯得稚嫩和感性。任何民族的文化都不可能在完全封閉的狀態(tài)下發(fā)展和成熟,中華民族的文化也不例外。“實(shí)際上,受佛教影響頗深的六朝時(shí)期,佛教的母題似乎滲透了所有的小說(shuō),出現(xiàn)了許多復(fù)活再生的故事及神話(huà)傳說(shuō)”[1](P194),“這幾年中,西方的影響已深深地滲透到中國(guó)日常生活的方方面面?!保?](P194)從賽珍珠以上兩段并不太深刻的描述中,我們可以看到她承認(rèn)中國(guó)傳統(tǒng)文化并沒(méi)有完全排除外來(lái)文化的影響,特別是在19世紀(jì)末和20世紀(jì)初,西方文化對(duì)中國(guó)的影響更是全方位的,滲入到社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域。這些與時(shí)下學(xué)者的主流見(jiàn)解是基本吻合的。
同時(shí),正如魯迅在《中國(guó)小說(shuō)史略》序言中所言:“中國(guó)之小說(shuō)向來(lái)無(wú)史;有之,則先見(jiàn)于外國(guó)人所作之中國(guó)文學(xué)史中,而后中國(guó)人所作者中亦有之,然其量皆不及全書(shū)之什一,故于小說(shuō)仍不詳?!保?](P2)由于中西學(xué)者對(duì)中國(guó)小說(shuō)史論述過(guò)少,西方讀者對(duì)中國(guó)小說(shuō)基本上處于不了解的狀態(tài),就像賽珍珠在《中國(guó)早期小說(shuō)源流》中指出的那樣:“到目前為止,西方學(xué)者對(duì)于中國(guó)小說(shuō)差不多還是一無(wú)所知的。文學(xué)史里提到的大多是中國(guó)詩(shī)詞和名人語(yǔ)錄,就是著名的漢學(xué)家在涉及小說(shuō)和故事的問(wèn)題時(shí),也是三言?xún)烧Z(yǔ)、一帶而過(guò)?!保?](P211)
有感于此,賽珍珠憑借其特殊的雙語(yǔ)文化優(yōu)勢(shì),通過(guò)對(duì)中國(guó)小說(shuō)源流的探究,向西方展示出一個(gè)內(nèi)容十分豐富卻長(zhǎng)期被忽略的小說(shuō)傳統(tǒng)。
小說(shuō)盡管在漢代成為一種獨(dú)立文體,但是一直到明清,其邊緣化的處境并沒(méi)有根本性轉(zhuǎn)變。在正統(tǒng)文人那里,小說(shuō)只能是“小道”、“末技”,甚至是“邪宗”。顧炎武曾感慨:“古有儒釋道三教,自明以來(lái)又多‘小說(shuō)’這一教。小說(shuō)演義之書(shū),士大夫、農(nóng)工、商賈無(wú)不習(xí)聞之,以至兒童、婦女、不識(shí)字者亦皆聞而如見(jiàn)之?!拥苤菥訜o(wú)數(shù)者多矣,又有此等書(shū)以誘之,曷怪其近于禽獸乎!”[4](P709)可見(jiàn),小說(shuō)在明代雖然已經(jīng)非常盛行,但是地位仍然很低。直到李贄以小說(shuō)評(píng)點(diǎn)的創(chuàng)作實(shí)踐打破以小說(shuō)為“末技”的傳統(tǒng)觀念,小說(shuō)才真正獲得獨(dú)立的文學(xué)價(jià)值。在《中國(guó)早期小說(shuō)源流》中,賽珍珠開(kāi)篇就指出:“中國(guó)小說(shuō)在它自己的國(guó)度里素來(lái)地位不高?!保?](P210)對(duì)于這個(gè)怪異的現(xiàn)象,賽珍珠進(jìn)行了中西對(duì)比:“在西方,作者本人的名字和他的書(shū)名一樣重要,要想研究小說(shuō),其中的一個(gè)方面就是研究作家本人,他的個(gè)性,他的作品是否寫(xiě)出了時(shí)代特征,他本人要表達(dá)的思想,他的個(gè)人風(fēng)格,等等,一言概之,他和他的書(shū)是不可分割的?!保?](P190)可以說(shuō),賽珍珠敏銳地看出了在中國(guó)對(duì)小說(shuō)的輕視所導(dǎo)致的小說(shuō)作品著作人身份不詳?shù)慕Y(jié)果。在《東方、西方及其小說(shuō)》中,賽珍珠還一針見(jiàn)血地指出中國(guó)小說(shuō)發(fā)展過(guò)程中很少出現(xiàn)大家的事實(shí):“英國(guó)小說(shuō)的花朵在文學(xué)花園里雖姍姍來(lái)遲,……,我們可以舉出兩個(gè)名字來(lái)標(biāo)示這繁榮的時(shí)刻—理查森和菲爾丁,而中國(guó)小說(shuō)的發(fā)展卻沒(méi)有類(lèi)似的時(shí)刻”[1](P195),并認(rèn)為這無(wú)疑是導(dǎo)致起源大大早于英國(guó)小說(shuō)的中國(guó)小說(shuō)到了近代發(fā)展滯后的原因。
對(duì)于中國(guó)小說(shuō)的功用,賽珍珠在《中國(guó)小說(shuō)》中認(rèn)為:“中國(guó)小說(shuō)主要是為了讓平民高興而創(chuàng)作的”[2](P960),因?yàn)槠胀ǖ闹袊?guó)人根本就不在乎“詩(shī)言志”、“文以載道”等所謂的正統(tǒng)原則。結(jié)合中國(guó)文學(xué)史到唐宋一段的發(fā)展來(lái)看,賽珍珠的認(rèn)識(shí)還是比較客觀的。長(zhǎng)期以來(lái),小說(shuō)在大眾的觀念里,就是消閑的手段。先秦至漢魏時(shí),小說(shuō)多出自俳優(yōu),而俳優(yōu)的作用主要就是給君主、貴族尋開(kāi)心。到了唐代,小說(shuō)無(wú)論是數(shù)量還是藝術(shù)水準(zhǔn)都有了很大的提升,并且不再是一種街頭巷議,而是有意為之的一種文體。但是落到實(shí)處,唐人對(duì)待小說(shuō)創(chuàng)作的態(tài)度,如同韓愈在《答張籍書(shū)》中自述的:“吾子又譏吾與人人為無(wú)實(shí)駁雜之說(shuō),此吾所以為戲耳。比之酒色,不有間乎?”[5](P29)到了宋代,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和城市繁榮,城鄉(xiāng)民眾娛樂(lè)需要的不斷發(fā)展,直接促進(jìn)白話(huà)小說(shuō)走向繁榮興盛。在宋詞中經(jīng)常看到對(duì)市民爭(zhēng)聽(tīng)俗講、說(shuō)話(huà)情景的描述。
20世紀(jì)初,梁?jiǎn)⒊谥摹墩撔≌f(shuō)與群治之關(guān)系》一文中,開(kāi)宗明義:“欲新一國(guó)之民,不可不先新一國(guó)之小說(shuō)。故欲新道德,必新小說(shuō);……乃至欲新人心,欲新人心,欲新人格,必新小說(shuō)。何以故?小說(shuō)有不可思議之力支配人道故”[6](P408),將傳統(tǒng)觀念中作為“末技”、“小道”的小說(shuō)提到“治國(guó)安邦”的高度,這無(wú)疑是對(duì)傳統(tǒng)小說(shuō)觀念的一個(gè)強(qiáng)勁的挑戰(zhàn)與沖擊。顯然,從上面的論述中我們不難看出,賽珍珠對(duì)自明以后的小說(shuō)功用觀念的轉(zhuǎn)變沒(méi)有正確的認(rèn)識(shí)。這也是導(dǎo)致從總體上來(lái)說(shuō),她的大量中國(guó)題材作品思想藝術(shù)價(jià)值并不太高的原因之所在。
賽珍珠的家庭教師儒家文人孔先生曾經(jīng)這樣教導(dǎo)她:“小說(shuō)是為了娛樂(lè)那些游手好閑和沒(méi)有受過(guò)教育的人而寫(xiě)的,換句話(huà)就是說(shuō),小說(shuō)為那些沒(méi)有道德和哲學(xué)知識(shí),而且不懂得欣賞真正的文學(xué)的人而寫(xiě)?!保?](P30)孔先生的這一番話(huà)自然會(huì)對(duì)處于觀念思想正在形成階段的賽珍珠產(chǎn)生影響,但是她仍然背著孔先生閱讀了大量中國(guó)通俗小說(shuō)。在中國(guó)小說(shuō)民間性和通俗性傳統(tǒng)的長(zhǎng)期熏陶下,賽珍珠得出了一個(gè)重要事實(shí):即在反映中國(guó)百姓的生活上,小說(shuō)令哲學(xué)家的空洞文字望塵莫及。所以賽珍珠對(duì)“五四”新文化運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的否定提出了批評(píng),對(duì)“五四”以后小說(shuō)受到重視卻表示了由衷地贊揚(yáng),而她對(duì)胡適、魯迅等人的推崇在很大程度上也是由于他們?cè)谛挛幕\(yùn)動(dòng)中為中國(guó)小說(shuō)所作的辯護(hù)。作為一位西方作家,她能從多元文化融合角度出發(fā),不遺余力地以畢生的跨文化創(chuàng)作實(shí)踐,身體力行地繼承著中國(guó)的小說(shuō)傳統(tǒng),特別是與同時(shí)期的大部分中國(guó)現(xiàn)代作家主張全面西化,基本上摒棄中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的形式和創(chuàng)作方法,采用西方小說(shuō)的形式與創(chuàng)作方法相比,更可見(jiàn)出賽珍珠對(duì)中國(guó)文化的走向獨(dú)立思考的可貴。
賽珍珠認(rèn)為,中國(guó)小說(shuō)扎根于人民,為了滿(mǎn)足平民需要而作的目的,使得中國(guó)小說(shuō)的內(nèi)容“凡是構(gòu)成人們生活的無(wú)所不寫(xiě),不論是上層人的生活還是下層人的生活”[2](P963)。在中英小說(shuō)的對(duì)比中,賽珍珠指出:“英國(guó)小說(shuō)是以比較新鮮的形式寫(xiě)出來(lái)的,而中國(guó)小說(shuō)是人們寫(xiě)了一次又一次,并且一次比一次長(zhǎng)的情形下,先通過(guò)口頭流傳,然后寫(xiě)成短篇的文字,最后才以加上了許多這樣那樣的內(nèi)容的小說(shuō)形式出現(xiàn)?!保?](P197)中國(guó)幾乎沒(méi)有一部獨(dú)立的小說(shuō)巨著,它們大多是史書(shū)記載和說(shuō)書(shū)人口中的朝廷更迭的故事的進(jìn)一步發(fā)展,“最開(kāi)始它們只是支離破碎的拼湊,隨著時(shí)間的推移,新的作者開(kāi)始關(guān)注這些故事中某個(gè)具有中心環(huán)節(jié)作用的人物,并形成某種統(tǒng)一”[1](P197)??梢哉f(shuō),賽珍珠是比較清醒地認(rèn)識(shí)到了中國(guó)小說(shuō)過(guò)多依賴(lài)原始材料,因而缺乏獨(dú)創(chuàng)性的狀況的。同時(shí),賽珍珠通過(guò)中英小說(shuō)的比照,對(duì)中國(guó)小說(shuō)缺乏獨(dú)創(chuàng)性的特點(diǎn)表現(xiàn)出了非常開(kāi)放的包容態(tài)度:“西方,對(duì)獨(dú)創(chuàng)力進(jìn)行大加褒揚(yáng)的明確的準(zhǔn)則,至少是自從小說(shuō)誕生以來(lái)就確立了的,……,可是我們換個(gè)角度想想,我們的傳統(tǒng)不是中國(guó)的傳統(tǒng),在中國(guó)如果照搬另一作品的格式或情節(jié)就是對(duì)那一作品的一種肯定和贊賞,幾百年以來(lái),模仿和照搬優(yōu)秀古典作品和倫理故事的內(nèi)容其實(shí)也有其特殊的原因?!保?](P199)
在《中國(guó)早期小說(shuō)源流》中,賽珍珠對(duì)中國(guó)小說(shuō)忠于生活程度較高的原因作了很精辟的分析,她認(rèn)為原因主要有以下兩點(diǎn):一是不署名為小說(shuō)家創(chuàng)造了良機(jī),使他們可以隨心所欲地揭示自身境遇和表達(dá)對(duì)于生活的激情?!皩W(xué)者們遇上無(wú)法向他人傾訴的傷心事時(shí),就用化名寫(xiě)個(gè)故事,排遣一下自己心頭的憂(yōu)傷”[1](P211);再者是因?yàn)椤按蠖鄶?shù)小說(shuō)和故事至少?gòu)乃纬_(kāi)始幾乎已經(jīng)都用白話(huà)或市井語(yǔ)言寫(xiě)成”[1](P212),這有利于小說(shuō)在民間的流行和閱讀群體的擴(kuò)大。作為一個(gè)西方人,對(duì)中國(guó)小說(shuō)特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)能如此深刻,實(shí)屬不易。
賽珍珠對(duì)中國(guó)小說(shuō)創(chuàng)作技巧的歸納主要從小說(shuō)的形式與結(jié)構(gòu)、小說(shuō)語(yǔ)言、寫(xiě)人藝術(shù)以及敘事藝術(shù)等四個(gè)方面展開(kāi)。
在《東方、西方及其小說(shuō)》中,文章第二部分通過(guò)對(duì)中英小說(shuō)結(jié)構(gòu)與形式的比較研究,發(fā)現(xiàn)與在結(jié)構(gòu)上具有整體性和注意整個(gè)故事情節(jié)的形式和相互銜接的英國(guó)小說(shuō)不同,中國(guó)小說(shuō)卻是“不僅僅沒(méi)有高潮也沒(méi)有結(jié)局。有時(shí)甚至連一個(gè)主要的情景都沒(méi)有?!保?](P200)對(duì)于這樣的結(jié)構(gòu)技巧,西方評(píng)論家通常是看不明白的甚至是加以否定的。與西方小說(shuō)所有情節(jié)幾乎都能用筆在紙上圖示出來(lái)不同,中國(guó)小說(shuō)基本上是無(wú)法圖示的。然而正是這種在西方評(píng)論家眼里的缺憾,賽珍珠卻認(rèn)為是優(yōu)點(diǎn)?!笆紫?,這種無(wú)格式的情形與生活有極大的相似性。生活中本來(lái)就無(wú)所謂主要情節(jié)與次要情節(jié)之分?!保?](P200)在賽珍珠眼里,中國(guó)的小說(shuō)結(jié)構(gòu)實(shí)際上也是中國(guó)人生活情形的真實(shí)體現(xiàn)?!半S著一個(gè)事件的發(fā)生與結(jié)束,人們登上舞臺(tái),又退場(chǎng),他們可能還會(huì)回來(lái),也許永不再相見(jiàn)”[1](P200),從這句略帶中國(guó)哲學(xué)藝術(shù)的敘述中,我們可以感受到賽珍珠對(duì)中國(guó)小說(shuō)結(jié)構(gòu)的推崇。在小說(shuō)的創(chuàng)作、構(gòu)思、形式、風(fēng)格等問(wèn)題上,賽珍珠認(rèn)為要“自然”形成,不能有意而為之。她認(rèn)為“一個(gè)優(yōu)秀的小說(shuō)家—或者說(shuō)在中國(guó),人們是這樣教給我的—最重要的應(yīng)該是‘自然’,就是絲毫不矯揉造作,非常靈活多變,完全聽(tīng)?wèi){流過(guò)他大腦的素材的支配。他的全部責(zé)任只是把他想到的生活加以整理,在時(shí)間、空間和事件的片斷中,找出本質(zhì)的內(nèi)在的順序、節(jié)奏和形式。”[2](P964)其次,賽珍珠認(rèn)為沒(méi)有結(jié)局的小說(shuō)可以延伸讀者的思考空間,“一個(gè)人一旦習(xí)慣了中國(guó)小說(shuō)的結(jié)構(gòu)形式,那么閱讀西方小說(shuō)對(duì)于他來(lái)說(shuō),就像是吃一種易消化的食物。”[1](P201)這句話(huà)中分明包含了賽珍珠自己鮮明的價(jià)值判斷。在演講接下來(lái)的部分,賽珍珠并沒(méi)有對(duì)中國(guó)小說(shuō)的形式特征作進(jìn)一步的羅列和說(shuō)明,甚至幾乎沒(méi)有提及中國(guó)小說(shuō)具體的創(chuàng)作方法,而是轉(zhuǎn)向她所熟悉的中國(guó)文化和中國(guó)人的心態(tài)。從這里我們可以看出,賽珍珠雖然長(zhǎng)期生活在中國(guó),飽讀傳統(tǒng)經(jīng)典,但是她對(duì)博大精深的中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)其實(shí)還是處于感性階段,并沒(méi)有能力真正從整體上去把握它。
對(duì)于中國(guó)小說(shuō)語(yǔ)言的流變,賽珍珠也有自己獨(dú)到的分析。在《東方、西方及其小說(shuō)》中,賽珍珠提出:“最早的小說(shuō)就是用文言寫(xiě)的”[1](P202),原因在于當(dāng)時(shí)文言文就是口語(yǔ),在普通大眾文化水平不高的情況下,讀書(shū)人成為了小說(shuō)最主要的消費(fèi)群體,而文言文是當(dāng)時(shí)所有讀書(shū)人都能看懂的語(yǔ)言。在《中國(guó)小說(shuō)》中,賽珍珠直接提出,真正的小說(shuō)語(yǔ)言是普通人自己的語(yǔ)言,“中國(guó)的小說(shuō)是用‘白話(huà)’寫(xiě)的?;蛘哒f(shuō)是用人們平常說(shuō)的話(huà)寫(xiě)的,……,而文人說(shuō)這其中沒(méi)有任何表現(xiàn)技巧。”[2](P960)由此可見(jiàn),對(duì)于中國(guó)小說(shuō)的家常語(yǔ)言、通俗流暢、清晰易懂的風(fēng)格傾向,賽珍珠是非常欣賞的。
在中國(guó)小說(shuō)傳統(tǒng)里崛起的賽珍珠,對(duì)于中國(guó)小說(shuō)特長(zhǎng)之一的描寫(xiě)人物,自然有深刻的領(lǐng)悟。在《中國(guó)小說(shuō)》中,她認(rèn)為,中國(guó)人“對(duì)小說(shuō)的要求一向是人物高于一切。”[2](P961-962)賽珍珠曾經(jīng)花差不多四年的時(shí)間翻譯了《水滸傳》,這本書(shū)讓她受益匪淺,“《水滸傳》被認(rèn)為是中國(guó)最偉大的三部小說(shuō)之一,原因并不在于它充滿(mǎn)了刀光劍影的情節(jié),而是因?yàn)樗鷦?dòng)地描繪了各不相同,每個(gè)人都有其獨(dú)特之處的一百零八個(gè)人物?!保?](P962)。通過(guò)人物的行動(dòng)和語(yǔ)言來(lái)塑造人物性格,在動(dòng)態(tài)中凸現(xiàn)人物形象,這正是中國(guó)小說(shuō)塑造人物的看家本領(lǐng)和傳統(tǒng)習(xí)慣。值得注意的是,歐美小說(shuō)向來(lái)注重對(duì)人物內(nèi)心的開(kāi)掘,注重人物心理的細(xì)致分析,而賽珍珠本人也有過(guò)大學(xué)期間攻讀心理學(xué)并且在碩士畢業(yè)后留校教授心理學(xué)課程的經(jīng)歷,雖然她有足夠的心理學(xué)知識(shí)展示在小說(shuō)的人物創(chuàng)作中,但是她最多偶爾為之,也像中國(guó)小說(shuō)家一樣在塑造人物時(shí),注重的是人物的動(dòng)作、語(yǔ)言,寫(xiě)作手法多采取客觀敘述。
《水滸傳》和《紅樓夢(mèng)》無(wú)疑是在人物塑造方面最為成功的中國(guó)古典小說(shuō)。在沒(méi)有看到《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世的金圣嘆看來(lái),《水滸傳》的寫(xiě)人藝術(shù)是當(dāng)時(shí)任何一部小說(shuō)都無(wú)法企及的。“而金圣嘆對(duì)于《水滸傳》寫(xiě)人藝術(shù)的評(píng)價(jià),也達(dá)到了中國(guó)古代小說(shuō)批評(píng)在這一問(wèn)題上的最高水準(zhǔn),大致概括為以下五個(gè)方面:人物形象的高度個(gè)性化;人物的語(yǔ)言、行為與性格之關(guān)系;用對(duì)比、襯托突出人物個(gè)性;典型人物的真實(shí)性;對(duì)人物塑造理論的深層認(rèn)識(shí)?!保?](P77)金圣嘆在《水滸傳序三》中說(shuō):“《水滸》所言,一百八人,人各有其性情,各有其氣質(zhì),各有其形狀,各有其聲口?!保?](P213)他認(rèn)為,在《水滸傳》中,梁山一百零八將,每個(gè)人物都有自己的個(gè)性。在這一點(diǎn)上,賽珍珠與金圣嘆是不謀而合的。在《中國(guó)早期小說(shuō)源流》中,賽珍珠指出:“另一方面,人物形象塑造常常是一流的。一個(gè)詞,輕輕一筆,舉手投足之間,人物就栩栩如生地出現(xiàn)在我們面前?!端疂G傳》尤其是這樣?!保?](P223)中國(guó)古典小說(shuō)在人物塑造上的特點(diǎn),即通過(guò)人物的行動(dòng)和語(yǔ)言來(lái)描寫(xiě)人物性格,在動(dòng)態(tài)中塑造人物形象?!端疂G傳》自然也不例外。《水滸傳》中眾多成功的人物形象,都是通過(guò)人物的語(yǔ)言動(dòng)作來(lái)塑造。這些從金圣嘆對(duì)其評(píng)點(diǎn)中可以看出。第二回中魯達(dá)對(duì)于迫于鄭屠淫威不放金翠蓮父女離去的店小二,“揸開(kāi)五指,去那小二臉上只一掌,打得那店小二口中吐血;再?gòu)?fù)一拳,打落兩個(gè)當(dāng)門(mén)牙齒?!保?](P81)對(duì)此,金圣嘆有一段眉批:“一路魯達(dá)文中皆用只一掌、只一拳、只一腳,寫(xiě)魯達(dá)闊綽,打人亦打得闊綽。”[8](P81)而金圣嘆對(duì)于幾位好漢初見(jiàn)宋江所說(shuō)的第一句話(huà)的評(píng)點(diǎn),更是精妙:對(duì)魯達(dá)“活是魯達(dá)語(yǔ),八字哭笑都有”[8](P83),對(duì)楊志“寫(xiě)楊志便有舊家子弟體,便有官體,一發(fā)襯出魯達(dá)直遂闊大來(lái)”[8](P83),對(duì)李逵“稱(chēng)呼不類(lèi),表表獨(dú)奇”、“卻反責(zé)之,妙絕妙絕”[8](P83)。通過(guò)金圣嘆的評(píng)點(diǎn),將魯智深的古道俠腸、楊志的圓滑世故、李逵的粗莽可愛(ài)活脫脫地勾勒在讀者眼前。
賽珍珠所注意到的中國(guó)小說(shuō)在人物塑造上的重要特點(diǎn)在金圣嘆的評(píng)點(diǎn)中基本上都得以體現(xiàn)。賽珍珠也認(rèn)為人物描繪的生動(dòng)逼真作為中國(guó)人對(duì)小說(shuō)質(zhì)量的第一要求,但這種描繪不是靠作者進(jìn)行解釋?zhuān)怯扇宋锏男袨楹驼Z(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)的。與西方小說(shuō)向來(lái)注重對(duì)人物內(nèi)心的開(kāi)掘不同,“在描寫(xiě)故事時(shí),中俄小說(shuō)作家都不喜歡西歐長(zhǎng)篇小說(shuō)中所彌漫的那種主觀性。雖然也有一些精彩的心理描寫(xiě),但是想讓作者由此再往前一步,深入挖掘一下自己的心理學(xué)知識(shí),無(wú)疑是一件很困難的事情”[10](P244)。具有豐富西方文學(xué)知識(shí)同時(shí)又熟諳西方小說(shuō)寫(xiě)作技巧的賽珍珠,還有過(guò)曾經(jīng)教授心理學(xué)的教學(xué)實(shí)踐,但是她接受了中國(guó)古典小說(shuō)的傳統(tǒng):在中國(guó)小說(shuō)里,人物的內(nèi)心世界通常通過(guò)行動(dòng)、語(yǔ)言等外在的形態(tài)來(lái)體現(xiàn)。
對(duì)于《水滸傳》的敘事藝術(shù),金圣嘆也進(jìn)行了頗為全面的總結(jié)。他在《讀第五才子書(shū)法》中說(shuō):“《水滸傳》有許多文法,非他書(shū)所曾有”[9](P223),并且列舉了十五條“文法”,其中有十三條是關(guān)于敘事方法的。以“極不省法”與“極省法”為例。所謂“極不省”,就是對(duì)與中心故事相關(guān)的內(nèi)容交代得比較詳細(xì)。“如要寫(xiě)宋江犯罪,卻先寫(xiě)招文袋金子,卻又先寫(xiě)閻婆惜和張三有事,卻又先寫(xiě)宋江討閻婆惜,卻又先寫(xiě)宋江舍棺材等”[8](P94)。而所謂“極省”,就是對(duì)一些讀者可以理解并且無(wú)關(guān)緊要的次要情節(jié)進(jìn)行最簡(jiǎn)單的處理?!叭缥渌捎腙?yáng)谷縣,恰遇武大也搬來(lái),正好撞著;又如宋江琵琶亭吃魚(yú)湯后,連日破腹等是也”[8](P94)。金圣嘆對(duì)于《水滸傳》作者這種根據(jù)故事情節(jié)發(fā)展需要而決定詳略安排的手法是表示肯定的,但是賽珍珠對(duì)于這樣的敘事手法并不認(rèn)同。在《中國(guó)早期小說(shuō)源流》中,她直接指出,“這三部長(zhǎng)篇(《三國(guó)演義》《水滸傳》《紅樓夢(mèng)》)主要的弱點(diǎn)在情節(jié)方面。情節(jié)特別復(fù)雜,還有很多次要的情節(jié)處理得很槽糕。……,有時(shí)是一片混亂?!保?](P222)《水滸傳》在情節(jié)描寫(xiě)方面,大都是第三人稱(chēng)“全知視角”的特點(diǎn),金圣嘆是認(rèn)識(shí)得很深刻的。他在第九回對(duì)店家李小二眼中事的批語(yǔ):“是李小二眼中事”,“一個(gè)小二看來(lái)是軍官,一個(gè)小二看來(lái)是走卒,先看他跟著,卻又看他一齊坐下,寫(xiě)得狐疑之極,妙妙。”[8](P97)與英語(yǔ)小說(shuō)中的視角較為豐富不同,“在中國(guó)小說(shuō)中,作者總是無(wú)所不知的。他們甚至可以被忽略。而故事就像是在我們面前的顯微鏡下進(jìn)行的。”[1](P20)賽珍珠對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)大多采用全知視角是非常推崇的,她的《大地三部曲》就是襲用了這種手法。當(dāng)然,賽珍珠提出的視角概念是比較籠統(tǒng)的,她指的其實(shí)就是傳統(tǒng)第三人稱(chēng)全知視角,而并沒(méi)有進(jìn)一步細(xì)分第三人稱(chēng)全知視角與第三人稱(chēng)限知視角的區(qū)別。在寫(xiě)作實(shí)踐中,賽珍珠也沒(méi)有一直采用中國(guó)傳統(tǒng)白話(huà)小說(shuō)中常用的第三人稱(chēng)全知視角。當(dāng)具體寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)與西方文化有關(guān)的現(xiàn)象時(shí),賽珍珠在立足于第三人稱(chēng)全知視角敘述的同時(shí),又會(huì)有選擇地向第三人稱(chēng)限知視角轉(zhuǎn)移,從而產(chǎn)生“陌生化”的藝術(shù)效果,形象地再現(xiàn)了中西文化之間的差異。毋庸置疑,賽珍珠這種反東方主義的敘述特征使她在能夠比較客觀地反映中國(guó)人民的思想情感的同時(shí),也比較容易獲得西方讀者的認(rèn)同和接受。
綜上所述,賽珍珠對(duì)中國(guó)小說(shuō)特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)的確不乏偏頗之處,特別是與李贄、金圣嘆等眾多小說(shuō)批評(píng)理論大家相比,可以說(shuō)她對(duì)后者在小說(shuō)批評(píng)理論中所表現(xiàn)出來(lái)的敏銳眼光和深刻思想是望塵莫及的。但是作為小說(shuō)家,賽珍珠對(duì)中國(guó)小說(shuō)的把握卻有獨(dú)到之處,比較全面、系統(tǒng)地概括了中國(guó)小說(shuō)的本質(zhì),從而形成了自己獨(dú)具特色的小說(shuō)觀:有著悠久發(fā)展歷史的中國(guó)小說(shuō),在它自己的國(guó)度里向來(lái)地位不高,中國(guó)小說(shuō)主要是為了滿(mǎn)足平民的審美趣味而創(chuàng)作的;中國(guó)小說(shuō)的功能決定了其內(nèi)容也是反映普通人的日常生活;中國(guó)小說(shuō)主要采用“生活化”的結(jié)構(gòu),運(yùn)用白描手法、普通人的語(yǔ)言以及全知視角。
[1]姚君偉.文化相對(duì)主義:賽珍珠的中西文化觀[M].南京:東南大學(xué)出版社,2001.
[2]〔美〕賽珍珠.大地三部曲[M].王逢振,等譯.桂林:漓江出版社,1998.
[3]魯迅.中國(guó)小說(shuō)史略(插圖本)[M].上海:上海古籍出版社,2004.
[4]〔清〕黃宗羲.明儒學(xué)案(第三十二卷)[M].北京:中華書(shū)局,1985.
[5]王汝梅,張羽.中國(guó)小說(shuō)理論史[M].杭州:浙江古籍出版社,2001.
[6]郭紹虞,等.中國(guó)歷代文論選(一卷本)[M].上海:上海古籍出版社,2001.
[7]〔美〕賽珍珠.我的中國(guó)世界[M].尚營(yíng)林,等譯.長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1991.
[8]石麟.中國(guó)古代小說(shuō)批評(píng)概說(shuō)[M].天津:天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2000.
[9]朱一玄,劉毓忱.水滸傳資料匯編[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2002.
[10]林語(yǔ)堂.中國(guó)人[M].郝志赤,等譯.杭州:浙江人民出版社,1988.
晏亮(1982-),女,碩士,湖北師范學(xué)院文學(xué)院講師,主要從事比較文學(xué)與世界文學(xué)研究。
長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年4期