蔣勇軍
(四川外語學(xué)院 期刊社,重慶 400031)
“第五屆中國英語研究專家論壇暨第二屆全國認(rèn)知詩學(xué)學(xué)術(shù)研討會”于2011年8月15—18日在“塞上江南”寧夏銀川市隆重召開。本次會議由四川外語學(xué)院主辦,寧夏大學(xué)外國語學(xué)院承辦。大會主題為:認(rèn)知科學(xué)與外語界面研究(Cognitive Sciences&Interface of Foreign Language Studies)。來自北京大學(xué)、清華大學(xué)、南京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、北京對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)、四川外語學(xué)院等幾十所高校的100余位專家、學(xué)者出席了此次大會,并提交了學(xué)術(shù)論文。
8月16日上午,大會開始。寧夏大學(xué)外國語學(xué)院周玉忠院長主持了隆重的開幕式,寧夏大學(xué)王燕昌副校長為大會致了熱情洋溢的歡迎詞,四川外語學(xué)院黨委副書記雷瑩教授致開幕詞。北京大學(xué)申丹教授,清華大學(xué)羅選民教授、封宗信教授,復(fù)旦大學(xué)褚孝泉教授,南京大學(xué)楊金才教授,北京外國語大學(xué)《外語教學(xué)與研究》編輯部陳章云主任,北京對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)徐珺教授,四川外語學(xué)院熊沐清教授、廖七一教授、王寅教授、廖巧云教授,中國社會科學(xué)院趙一凡教授,廣大外語外貿(mào)大學(xué)《現(xiàn)代外語》主編冉永平教授,湖南大學(xué)劉正光教授,西南大學(xué)文旭教授,中國科學(xué)院高原教授,蘇州大學(xué)蘇曉軍教授,中國石油大學(xué)(北京)趙秀鳳教授等分別作了精彩紛呈的主題報告,展現(xiàn)了各自在相關(guān)領(lǐng)域的研究成果,贏得與會學(xué)者的陣陣掌聲。16日下午,與會學(xué)者分為“認(rèn)知詩學(xué)”、“語言學(xué)與教學(xué)”和“文學(xué)與翻譯”三個小組進(jìn)行了長達(dá)近四個小時的分組討論。各組成員展現(xiàn)了自己的研究成果,討論時每組成員也暢所欲言,各抒己見。
會議為期兩天,其學(xué)術(shù)成果涵蓋了語言學(xué)理論、二語習(xí)得與外語教學(xué)、文學(xué)、翻譯和認(rèn)知詩學(xué),體現(xiàn)了國內(nèi)外語界在認(rèn)知科學(xué)與外語界面研究上取得的成果,主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
隨著各領(lǐng)域新成果的不斷涌現(xiàn),跨學(xué)科的研究也逐漸成為學(xué)界的一個新研究領(lǐng)域。在界面理論探討方面,《外國語文》熊沐清教授指出:界面研究是科研創(chuàng)新的一條重要途徑。他論述了界面研究的淵源、涵義和演變,并指出比較研究和界面研究兩種跨學(xué)科研究的異同。他認(rèn)為,比較研究是一種在兩個或多個同質(zhì)異構(gòu)對象中進(jìn)行研究,作為研究本體的對象地位平等,研究結(jié)果仍然對應(yīng)于原來的本體,如中西文學(xué)比較;而界面研究則在異質(zhì)同構(gòu)的本體之間進(jìn)行,兩個本體——主—從,結(jié)果是為主的主體產(chǎn)生新的學(xué)科分支或新的研究范式,如認(rèn)知詩學(xué)。這些學(xué)科都廣泛滲透到了人文社會學(xué)科的許多領(lǐng)域,促成了20世紀(jì)以來的學(xué)術(shù)大觀;最后,他闡明了界面研究的主要有五個方面的意義:(1)尋找新話題;(2)尋找切入點;(3)尋找新材料;(4)尋找新方法;(5)形成新學(xué)科。冉永平教授介紹了以第十二屆國際語用學(xué)大會關(guān)于語用界面的探討,并指出:語用學(xué)研究的非單一性、傳統(tǒng)議題的拓展與延續(xù)、新興議題的出現(xiàn)都體現(xiàn)了它與相關(guān)學(xué)科之間的交叉融合,以及其它語言學(xué)研究中的語用界面。另外,陳章云教授從系統(tǒng)內(nèi)和系統(tǒng)外兩個視角探討了語言界面研究。
近年來,認(rèn)知詩學(xué)研究在我國發(fā)展較快,這一領(lǐng)域也逐漸吸引了眾多學(xué)者的研究興趣。申丹教授探討了文學(xué)與日常中的規(guī)約性認(rèn)知與個體認(rèn)知。她指出:無論在文學(xué)闡釋還是日常認(rèn)知中,經(jīng)常會遇到規(guī)約性認(rèn)知框架與個體認(rèn)知框架的沖突,前者體現(xiàn)同類情景下的規(guī)約性認(rèn)知假定、認(rèn)知期待或認(rèn)知草案,而后者則取決于文學(xué)作者的具體創(chuàng)作目的或認(rèn)知者的個體經(jīng)驗等。在文學(xué)闡釋中,如果我們旨在解讀作者意在表達(dá)的主題意義,往往需要排除規(guī)約性認(rèn)知框架的干擾,充分尊重作者偏離規(guī)約的認(rèn)知方式。但對于研究日常認(rèn)知的學(xué)者來說,往往兩種認(rèn)知方式都需要予以尊重。褚孝泉教授探討了文學(xué)的社會認(rèn)知功能。他指出,從文學(xué)語言的概括作用到文學(xué)虛構(gòu)世界的解釋作用,文學(xué)文本結(jié)構(gòu)的各個層次都在形成社會認(rèn)知上發(fā)揮不可替代的作用。最簡單的是韻律,能夠形成固定的音樂性意象;其次是文學(xué)性話語,能夠把生活行為映射到復(fù)雜的社會政治歷史行動中去;最后是文學(xué)創(chuàng)作的虛構(gòu)世界,能夠取代真實的歷史而成為人們對一個時代一段生活的記憶和理解。封宗信教授則論述了認(rèn)知詩學(xué)與文學(xué)理論問題。他以2007年發(fā)生在文學(xué)界的兩件事(“奧斯汀被拒稿”和“托多洛夫文重發(fā)”)為出發(fā)點,探討了文學(xué)閱讀方式問題、文學(xué)概念問題及認(rèn)知詩學(xué)對文學(xué)理論的觸及。他認(rèn)為,認(rèn)知詩學(xué)更強調(diào)文學(xué)的思考方式,為文學(xué)理解提供了更有操作性的科學(xué)方法和視角,而且認(rèn)知詩學(xué)對文學(xué)理論問題的觸及和探究,與托多洛夫為“理解文學(xué)的意義”和“文學(xué)語篇的特質(zhì)”與熱內(nèi)特一起創(chuàng)建的“詩學(xué)”殊途同歸。文旭教授在認(rèn)知語言學(xué)的框架下,根據(jù)認(rèn)知識解的四大維度,即具體性(specificity)、焦點化(focusing)、突顯(prominence/salience)和視角(perspective),對唐詩中描寫“夏”的詩句進(jìn)行認(rèn)知識解。蘇曉軍教授探討了身體與認(rèn)知詩學(xué)研究的關(guān)系。他認(rèn)為,傳統(tǒng)詩學(xué)把結(jié)構(gòu)看成是非體驗的(disembodied),因此只能描述文學(xué)語篇的結(jié)構(gòu)但不能解釋文學(xué)語篇產(chǎn)生的效果。認(rèn)知詩學(xué)研究強調(diào)不僅僅要研究文學(xué)語篇的結(jié)構(gòu),還要研究感知、認(rèn)知、想像力和情感,因此認(rèn)知詩學(xué)對身體所給予的重視程度是前所未有的。高原教授以中國詩學(xué)傳統(tǒng)中的核心范疇“意象”為出發(fā)點,比較漢英詩歌中的自然意象,試圖探索比較詩學(xué)發(fā)展的新思路——認(rèn)知比較詩學(xué)。她認(rèn)為,認(rèn)知詩學(xué)作為一種全新的文學(xué)理論,具備構(gòu)建“普遍的世界性的文學(xué)理論”的先天條件。趙秀鳳教授從對比詩學(xué)的視角以中國古典詩學(xué)反觀認(rèn)知詩學(xué),論述了中國古典詩學(xué)與認(rèn)知詩學(xué)的相通契合和相互互補,并指出我國的認(rèn)知詩學(xué)研究應(yīng)該在后現(xiàn)代主義語境下,尋找認(rèn)知詩學(xué)與中國古典詩學(xué)的契合點及各自優(yōu)勢,在引進(jìn)國外理論體系、西方學(xué)術(shù)話語時,結(jié)合本土要素,反觀傳統(tǒng)文化、詩學(xué)思想,在發(fā)展認(rèn)知詩學(xué)理論的過程中加強本土化研究。
小組討論中,熊沐清教授以The Eagle為例探討幾個認(rèn)知范疇的審美潛能,并運用認(rèn)知詩學(xué)作實例分析,力求盡可能地發(fā)現(xiàn)新的涵義,最大限度地發(fā)現(xiàn)新的美感,或者對已有的發(fā)現(xiàn)給予新的解釋(即新的原因),以期實現(xiàn)“從解釋到發(fā)現(xiàn)”的跨越。肖誼教授論述了納博科夫的“替換世界”與認(rèn)知詩學(xué)的“可然世界”理論;何輝斌教授從認(rèn)知的視野,以霍根的《心靈及其故事》例,探究了敘事的普遍性;曾傳芳教授從圖形—背景理論視角讀解了《蘇菲的選擇》;黎志敏教授和田文芝老師從認(rèn)知理論與節(jié)拍標(biāo)志探析了詩歌形式(節(jié)奏)理論構(gòu)建;孫達(dá)丹副教授對英美近代法律文學(xué)中的認(rèn)知研究作了分析;馬菊玲副教授從語境的認(rèn)知視角,描寫了語境在文學(xué)文體交際活動中的作用,試圖建立一個可操作的語境化文體分析模式,從認(rèn)知視角解決文體學(xué)長期爭論的關(guān)于語言形式與文體效果之間關(guān)聯(lián)的任意性問題;趙曉囡副教授以《相見歡》為例探析了詩詞意象構(gòu)建與整合的認(rèn)知詩學(xué);梁曉暉副教授以《法國中尉的女人》這部元小說為例,通過分析篇章指示語來展現(xiàn)元小說中除了評述話語之外,“故事之上的話語”還有幾種表現(xiàn)形式;王艷濱博士對塞芝維克《暗柜認(rèn)識論》作了認(rèn)知詩學(xué)解讀;李伯利副教授從認(rèn)知詩學(xué)視角下分析了《到燈塔去》的心理空間網(wǎng)絡(luò)體系的構(gòu)建;溫金海副教授和蒲婧新老師以《雪夜林邊駐足》為例探析了詩歌象似機制的多維建構(gòu);鄒濤副教授從認(rèn)知詩學(xué)視角探討了文學(xué)的功能;李麗萍副教授等對托馬斯·納什的《春》作了認(rèn)知詩學(xué)解讀;秦莉老師試用認(rèn)知詩學(xué)的原理分析《紫色》的文體結(jié)構(gòu)與文學(xué)效果之間的關(guān)系;蔣勇軍老師探究了敘述在認(rèn)知中的功用和機制;莊嚴(yán)老師對《了不起的蓋茨比》中的情感進(jìn)行了認(rèn)知詩學(xué)闡釋;王天翼老師分析了《國王的演講》電影海報的多模態(tài)隱轉(zhuǎn)喻;蘇萍老師對《1Q84》進(jìn)行了認(rèn)知詩學(xué)解讀;葉楠同學(xué)對小說《達(dá)洛維夫人》與電影《時時刻刻》之間互文性作了認(rèn)知詩學(xué)探析。
冉永平教授以第十二屆國際語用學(xué)大會(the 12th International Pragmatic Conference,Manchester,July 3 - 8,2011)為參照,結(jié)合傳統(tǒng)議題和新興選題,有選擇地總結(jié)當(dāng)代語用學(xué)研究的一些最新議題及其體現(xiàn)的跨學(xué)科、交叉性發(fā)展趨勢。劉正光教授探討了人稱代詞指稱游移(錯位)產(chǎn)生的認(rèn)知與心理動因。他認(rèn)為,人稱代詞指稱游移的根本認(rèn)知動因在于人類的識解能力,在敘事過程中,人稱代詞指稱游移的過程充分反映出敘事者對事件、人物的主觀認(rèn)識和情感表達(dá)的需要與變化過程。廖巧云教授基于Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)理論和Fauconnier的空間映射理論提出關(guān)聯(lián)映射概念,并指出:關(guān)聯(lián)映射制約量化最高級的極性特征,量值與概率之間的空間映射關(guān)系是辨別量化最高級與極向的組合是否合適的依據(jù),關(guān)聯(lián)映射能解釋弱極向原則,并控制量化最高級與極向的組合類型。
在小組討論中,劉國輝教授探討了認(rèn)知語言學(xué)需要“自我完善”還是轉(zhuǎn)向;何明珠教授從認(rèn)知的角度探討了英語無靈主語句的隱喻性與生命性;劉玉梅副教授基于多重互動識解模型探究了語篇意義的建構(gòu);劉興兵副教授探討了當(dāng)前說話人繼續(xù)當(dāng)前話輪的優(yōu)先權(quán),對Sacks等的會話話輪轉(zhuǎn)換系統(tǒng)進(jìn)行修正;肖燕老師探討了空間描述的主觀性與參照框架的選擇;劉先清老師和范金艷老師對句法結(jié)構(gòu)中的語言注意系統(tǒng)進(jìn)行了認(rèn)知研究;王揚老師和肖祎老師從認(rèn)知的視角基于評價性詞匯critical的習(xí)得等效性探討了詞條義項排序。
楊金才教授對1905年以來、尤其是新中國成立60年來馬克·吐溫在中國的接受之特點和成因進(jìn)行了深入的考察和分析,廓清其發(fā)展脈絡(luò)和存在的不足,以期為今后馬克·吐溫研究在中國的進(jìn)一步深化提供建設(shè)性的參考。趙一凡教授基于自身的留學(xué)經(jīng)歷,探討了實踐美學(xué)與中國問題。
小組討論中,羅小云教授以厄普代克的《恐怖分子》為例,對全球化語境下的文化沖突、霸權(quán)話語、宗教分歧、種族矛盾和恐怖主義產(chǎn)生的根源等方面作了開拓性嘗試;周平教授探討了圣經(jīng)文學(xué)研究的幾個問題;李小青教授從認(rèn)識視角探討了《格列佛游記》的烏托邦建構(gòu);柳曉副教授運用敘事批評方法,結(jié)合真實作者的創(chuàng)作語境對《戀愛中的湯姆卡特》作了解讀;陳偉蓮副教授以郭沫若與昂特邁耶的星空詩歌為例論述了中西詩歌中的“空間信賴”與“空間恐懼”;李慶玲副教授從生態(tài)女性主義及女性主義敘事角度切入來分析蕾切爾·卡爾遜作品《寂靜的春天》,解讀作者是如何通過敘述聲音建立女性敘事權(quán)威,來體現(xiàn)生態(tài)女性主義意義及其敘事觀;陳小紅副教授探討了加里斯奈德的原始藝術(shù);藍(lán)小燕老師從象似性視角探究了政治演講的文體效果;秦蘇玨老師論述了北美印第安傳統(tǒng)惡作劇精靈故事的生態(tài)意義;那瑛老師論述了巴塞爾姆《城市生活》的文本敘事化;曾雪梅老師結(jié)合克里斯特娃所定義的女權(quán)主義的第三次思潮,對卡特在《明智的孩子》中的女性主義思想進(jìn)行了解讀;王祖華老師對《域外小說集》的接受失敗作了認(rèn)知詩學(xué)解讀;莫妮娜博士從符號修辭學(xué)的結(jié)構(gòu)主義認(rèn)知觀探討了后現(xiàn)代反諷;崔鑒博士以《沉默的羔羊》電影海報為語料討論了多模態(tài)語篇的認(rèn)知闡釋。
羅選民教授從文學(xué)翻譯和文學(xué)創(chuàng)作出發(fā),探討其詩化追求問題。他指出,詩化的表現(xiàn)有:整體構(gòu)思的詩化審美,局部描寫的情境與意象,在隱喻、象征和主體性的互動中,時間與心理交融,情節(jié)得到淡化,意境獲得詩化;詩化的力量可以幫助讀者從具象中升華,獲取思想的張力。無論文學(xué)翻譯還是文學(xué)創(chuàng)作,“傳神”與“化境”都是其終極目標(biāo)。廖七一教授以《域外小說集》為例探討了翻譯批評的歷史語境化問題。他認(rèn)為,《域外小說集》及周氏兄弟主張的“直譯”策略持續(xù)受到批評界的高度關(guān)注,但有關(guān)魯迅的翻譯似乎存在如下矛盾:創(chuàng)作與翻譯的矛盾、魯迅自身意圖表述的矛盾、翻譯意圖與實際效果的矛盾,以及當(dāng)代與歷史評價的矛盾;考察魯迅評價的歷史形成可以發(fā)現(xiàn),翻譯批評的政治化、非歷史化以及非(翻譯)文本化使現(xiàn)有的批評成為主流政治話語的簡單延伸。王寅教授從后現(xiàn)代理論視野,以《楓橋夜泊》40英譯本為例,從轄域、背景、視角、突顯和詳略度論述譯者主體論的識解觀;他認(rèn)為,認(rèn)知語言學(xué)研究為認(rèn)知詩學(xué)研究起到了鋪路的作用。朱振武教授主要探討了三個問題:為何不少外國文學(xué)作品一經(jīng)譯入中國便風(fēng)靡一時,成為暢銷書?外國文學(xué)作品在譯介進(jìn)中國的過程中,經(jīng)歷了怎樣的變化?我們的翻譯觀以及對翻譯文學(xué)接受與選擇的態(tài)度又在怎樣改變?徐珺教授從認(rèn)知語言學(xué)的核心概念入手,在對我國認(rèn)知語言學(xué)研究現(xiàn)狀簡要回顧的基礎(chǔ)上,探討了多維視域中的認(rèn)知翻譯之相關(guān)問題,客觀地指出了我國認(rèn)知翻譯研究之不足,同時對認(rèn)知翻譯研究提出了展望。
小組討論中,楊全紅教授梳理和探討了錢鍾書先生的詩歌翻譯思想,主要涉及詩歌翻譯的原則與方法,詩歌的可譯性,等等;胡安江教授探究了多元文化語境下的中國文學(xué)“走出去”研究;王明樹教授以李白詩歌英譯為例論述了翻譯中的詳略度;李東芹副教授探討了邏輯連接詞的順應(yīng)性翻譯;熊德米副教授論述了法律翻譯的特殊原則;陳芙蓉副教授從職業(yè)化視角下探析了翻譯中翻譯倫理;黃春芳副教授論述了認(rèn)知語境下的法律翻譯;施媛老師從認(rèn)知語言學(xué)視角考察了隱喻的翻譯;孫毅副教授和朱文靜老師以亞瑟·威利對《道德經(jīng)》中“道”的翻譯為例,從概念整合理論視角探析了翻譯的動態(tài)性;朱海燕老師和劉玉梅副教授從認(rèn)知語言學(xué)與翻譯學(xué)接軌的角度論述了翻譯范疇內(nèi)文本風(fēng)格的界定;姚堯老師和陳建生老師論述了理想化認(rèn)知模型理論與詩歌翻譯研究;楊剛老師從認(rèn)知性、像似性和可譯性三方面考察了翻譯研究的認(rèn)知途徑。
褚孝泉教授在論述文學(xué)的社會認(rèn)知功能同時,討論其在教育中的作用。他認(rèn)為,文學(xué)之所以具備認(rèn)知功能是因為文學(xué)語言是非邏輯性、非實證的和非抽象的,從這個觀點出發(fā),我們可以重新評估文學(xué)在教學(xué)中的地位,文學(xué)不只是賦予學(xué)生以修養(yǎng),文學(xué)教育是給與學(xué)生以認(rèn)知世界能力的一個最重要的途徑。
長沙學(xué)院楊紅教授考察了二語習(xí)得中的輸入方式和修正后輸出;代禮勝教授論述了英語思維與語言輸出能力發(fā)展的關(guān)系;張梅崗教授探究了英語事件教學(xué)法;張高遠(yuǎn)教授和陳芙蓉副教授論述了葉斯柏森外語教學(xué)思想對中國英語教育改革的啟示;楊劍英老師從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析了寫前閱讀的有效性;姜孟副教授研究了第二語言習(xí)得概念能力;陳念君副教授從認(rèn)知詩學(xué)視角探討了專業(yè)英語的寫作教學(xué);張會萍副教授探討了敘事教學(xué)法在英語習(xí)語教學(xué)中的應(yīng)用;四川外語學(xué)院楊紅老師考察了語法教學(xué)中敘事與認(rèn)知的關(guān)系;向蓉老師探究了任務(wù)—敘事教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用;張勇老師論述了情感共鳴對二語習(xí)得的影響。
本次會議是繼2008年在廣西南寧召開的“第四屆中國英語研究專家論壇暨第一屆全國認(rèn)知詩學(xué)學(xué)術(shù)研討會”和2010年在北京舉辦的“全國首屆認(rèn)知詩學(xué)高層論壇”后的第三次在全國范圍內(nèi)進(jìn)行的認(rèn)知詩學(xué)專題研討會,超過三分之一的參會論文都涉及認(rèn)知詩學(xué)研究。這體現(xiàn)了認(rèn)知詩學(xué)研究已經(jīng)進(jìn)入我國外語界的研究視野,并取得了一定的研究成果,同時也逐漸成為外語界的研究增長點。
此次大會幾乎涵蓋了外語界的各個領(lǐng)域,是一次跨學(xué)科、跨專業(yè)、多層次的綜合性學(xué)術(shù)盛宴,為“界面研究”提供了良好的土壤。同時,會議匯集了國內(nèi)外語界的最新研究成果,反映了學(xué)界目前的研究熱點和研究趨勢。更重要的是,大會聚集了外語界各領(lǐng)域一批學(xué)科帶頭人,匯集了相當(dāng)數(shù)量的前沿性研究成果,為國內(nèi)跨學(xué)科之間的學(xué)術(shù)交流構(gòu)建了一個寶貴的平臺,促進(jìn)了不同領(lǐng)域?qū)W者之間的交流,也為界面研究在我國的擴展和深化作了良好的鋪墊。