摘要:隨著我國國際社會地位的不斷提高,國際交流深度不斷加強(qiáng),掌握一口標(biāo)準(zhǔn)、流利的英語對于當(dāng)代大學(xué)生來說是不可或缺的,而在我國現(xiàn)今的英語學(xué)習(xí)過程中,地方母語方言的負(fù)遷移現(xiàn)象始終困擾著廣大的英語學(xué)習(xí)者,針對母語對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象的研究已經(jīng)有相當(dāng)長的一段歷史,但鮮有針對某一特定的方言中的語音缺陷造成的負(fù)遷移現(xiàn)象的研究。東北方言作為漢語普通話的基礎(chǔ)方言之一,對東北地區(qū)英語學(xué)習(xí)者的影響甚為明顯,本文依據(jù)語言學(xué)習(xí)遷移理論,運用科學(xué)的研究方法,經(jīng)過對現(xiàn)有資料、文獻(xiàn)的查閱及通過對東北方言的語音特點研究,將從元音、輔音、音調(diào)三個主要方面做出細(xì)致分析對東北地區(qū)方言語音對分英語學(xué)習(xí)者的英語語音學(xué)習(xí)造成的負(fù)遷移作影響。并針對相應(yīng)問題,提出了較為可行的學(xué)習(xí)應(yīng)對方法,旨在引起學(xué)習(xí)者對該類問題的重視。
關(guān)鍵詞:東北方言 英語語音 負(fù)遷移
前言
語言,是人類所獨有的、自然界中個體之間交流的最高形式;是人類思想和意識形態(tài)的獨特載體;是推動人類社會文明前進(jìn)的重要因素之一。在21世紀(jì)迅速發(fā)展的當(dāng)今社會,經(jīng)濟(jì)全球化已是不可阻擋的趨勢,各國之間的交流日益頻繁。英語作為一門國際交流語言,在我國進(jìn)行的各種國際合作交流過程中起到很大作用,例如今年我國上海舉辦的第41屆世界博覽會,正是我國走向世界的一個重要表現(xiàn);而就東北地區(qū)而言,2009年在哈爾濱舉辦的第24屆世界大學(xué)生冬季運動會,更是為當(dāng)?shù)卮髮W(xué)生提供了更多國際交流的機(jī)會,顯示了英語交際的重要性。但是對于許多在校大學(xué)生來講,學(xué)習(xí)英語至少已有六年的時間,但實際掌握、運用情況并不是很理想。究其本質(zhì),最大因素是母語(這里指漢語普通話)和各地方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響。本文將依據(jù)語言學(xué)習(xí)遷移理論,運用科學(xué)的研究方法,經(jīng)過對現(xiàn)有資料、文獻(xiàn)的查閱及通過對東北方言的語音特點研究,將從聲母、韻母、聲調(diào)三個主要方面做出細(xì)致分析對東北地區(qū)方言語音對分英語學(xué)習(xí)者的英語語音學(xué)習(xí)造成的負(fù)遷移作影響。并針對相應(yīng)問題,提出了較為可行的學(xué)習(xí)應(yīng)對方法,希望能為廣大英語學(xué)習(xí)者提供參考,同時也為以后的相關(guān)研究提供借鑒。
1.遷移學(xué)說及東北方言情況基本介紹
1.1遷移學(xué)說基本介紹
1.1.1遷移學(xué)說的基本概念
每一種語言都有自己獨特的語音系統(tǒng)。這種語音系統(tǒng)有一定的發(fā)音方法,這種發(fā)音方法以及聽辨能力是在這種語言的過程中逐漸形成和發(fā)展起來的,即學(xué)習(xí)一種語言離不開相應(yīng)的語言環(huán)境說的就是這個道理,但是正是這種長期的語言習(xí)慣受到語言環(huán)境的制約很難改變,尤其是在學(xué)習(xí)一種外語時,很容易不自覺的將母語的一套語音習(xí)慣遷移到外語中去,產(chǎn)生錯誤。
母語對外語學(xué)習(xí)的影響稱為“遷移”,遷移分為正遷移和負(fù)遷移。1994年埃利斯(God Ellis)在他的《第二語言習(xí)得研究中》認(rèn)為,正遷移(positive transfer)是指當(dāng)母語規(guī)則與外語規(guī)則相同時,學(xué)習(xí)者把母語規(guī)則遷移到外語中去,此時母語規(guī)則能減輕外語學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),減少外語學(xué)習(xí)中的錯誤,促進(jìn)了外語的學(xué)習(xí)。由于母語對外語的學(xué)習(xí)影響是積極的,故稱之為“正遷移”;負(fù)遷移(negative transfer)是指當(dāng)母語規(guī)則與外語規(guī)則有差異時,學(xué)習(xí)者把母語規(guī)則遷移到外語中去,母語便會干擾外語的學(xué)習(xí),此時母語規(guī)則對外語的學(xué)習(xí)影響是消極的故稱為“負(fù)遷移”。由于英語和漢語屬于不同的于語系,英語是日耳曼語系,而漢語屬于漢藏語系的一支。兩種語言有著非常大的差異,有著不同的語音系統(tǒng)。經(jīng)過長期觀察及個人學(xué)習(xí)經(jīng)驗發(fā)現(xiàn),當(dāng)英語與母語有相似但實際不同的音時,學(xué)習(xí)者往往會用母語發(fā)音去代替易于發(fā)音造成很大的錯誤,或者是當(dāng)英語中有一些在漢語中不存在的音時,學(xué)習(xí)者無法理解相應(yīng)的發(fā)音技巧,便將母語的發(fā)音模式套用在英語上。而本文主要探討的就是東北方言平翹舌不分的語言缺陷對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用的相關(guān)問題。
1.1.2遷移現(xiàn)象形成原因
從語音學(xué)的角度來說通常語音方面的遷移主要由:第一,先前學(xué)習(xí)的語言與目標(biāo)語言之間聲學(xué)特性之間的相似度;第二,一套音位系統(tǒng)中隱含的關(guān)系與另一套音位系統(tǒng)中隱含的關(guān)系之間的相似度,這兩個因素相互作用而成。但是目前無法在這兩個因素與遷移程度之間建立量化的關(guān)系,也不能斷定這兩個因素同遷移程度是成正相關(guān)或是負(fù)相關(guān)。下文將通過一系列對英語學(xué)習(xí)現(xiàn)象的描述闡明東北方言平翹舌不分的語言缺陷對英語語音學(xué)習(xí)主要表現(xiàn)為負(fù)遷移作用。
1.2東北方言語音特點基本介紹
地方方言(常簡稱為方言)是指一個特定地理區(qū)域中某種語言的變體,而東北方言可以看做是普通話這一共同語形成之后的地域變體。不同漢語方言的詞語,用漢字寫下來,差別不算大,各方言區(qū)的人大體上能看得懂,如果念出來,語音差別就會很大,相互之間就很難聽懂了。東北方言隸屬官話方言的分支,是普通話的基礎(chǔ)方言之一,從語音體系上講,就是普通話不過不夠標(biāo)準(zhǔn)。從語言體系上講,就是稍欠標(biāo)準(zhǔn)的普通話。東北方言的語音特點源于東北地區(qū)的人文差異和自然差異,受到滿、蒙等少數(shù)民族的粗獷豪放的影響。東北黑土地上豐肌醇厚的民風(fēng)提供給東北方言豪邁的氣質(zhì);氣候的寒冷干燥感染了東北方言的粗豪風(fēng)格。
其差別雖然細(xì)微,但也是成系統(tǒng)的,無論是語音上還是語感上,都有一定的特點。東北方言的特點突出表現(xiàn)在聲、韻、調(diào)方面。因為有其自己的語音特點,此地區(qū)的學(xué)生不僅在普通話方面有所體現(xiàn),在英語語音學(xué)習(xí)過程中也深受負(fù)遷移影響。因此對東北方言進(jìn)行系統(tǒng)而具體的研究是很有必要的,對東北地區(qū)英語學(xué)習(xí)者掌握其語音特點從而避免在英語語音學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移很有裨益。
2. 東方方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響
2.1 東北方言語音對英語元音學(xué)習(xí)的影響
在英語二十個元音音素中,/i:/ 、/i/、/e/是屬于教學(xué)過程中比較困難的部分,原因是英語的元音比漢語分的細(xì)。由于東北方言特殊的語音特點,學(xué)生學(xué)習(xí)時會習(xí)慣性地將不同的音進(jìn)行替換。
2.1.1 以e代o的現(xiàn)象
在英語二十個元音音素中,/e/對于大部分東北地區(qū)的學(xué)生來說是比較難發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的音之一。在漢語普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都只和e相拼,不和o相拼。東北人不習(xí)慣發(fā)圓唇音,甚至是把o給取消了,是東北方言語音特點中一個很普遍的特點,而當(dāng)學(xué)生把這種現(xiàn)象遷移到英語語音學(xué)習(xí)中去時,這種以e代o的現(xiàn)象就導(dǎo)致了英語發(fā)音的錯誤。例如,東北方言中沒有bo、po、mo、fo音節(jié),有的是be、pe、me、fe音節(jié),英語學(xué)習(xí)中,我們把lot/lot/發(fā)音為let/let/.
2.1.2 /i/、/i:/ 、/e/之間的混淆
英語中/i/這個音,很多同學(xué)念成“一”音同英語中的/i:/,這樣就把it /it/讀成eat /i:t/;把is /is/讀成ease /i:z/.在英語中需要區(qū)分/i/和/i:/的音的詞又特別的多,例如:sit /sit/ 與seat /si:t/;slip /slip/與sleep /sli:p/;等。漢語中沒有/i/,在只有近似/i:/的情況下就得借助語音理論講明發(fā)音器官的部位及發(fā)音方法。用/i/與/i:/相比,發(fā)/i:/時舌位較高,口較閉,舌頭肌肉較緊張,時間也較長;而發(fā)/i/音時則舌位稍低,口少開,舌頭肌肉松弛,時間很短,只是松懈地,輕松地發(fā)出來就行了。/i/舌位的高度和開口的程度必須介于/i:/和/e/之間。同時連續(xù)讀/i/、/i:/ 、/e/,逐漸放低舌位逐漸把口張開;然后再連續(xù)念/e/、/i:/、/i/,舌位逐漸抬高,口逐漸合攏,這樣就可以體會到/i/、/i:/ 、/e/三者的區(qū)別了。
2.2 東北方言對學(xué)習(xí)英語語音輔音負(fù)遷移影響
東北方言在對英語英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響在輔音方面比較明顯,尤其是東北地區(qū)很多學(xué)生平翹舌音不分的現(xiàn)象對其英語語音學(xué)習(xí)造成很大障礙。
首先,下表將比較普通話中的平翹舌音與英語相應(yīng)音素的發(fā)音位置和發(fā)音方式[8]。
通過上表我們可以發(fā)現(xiàn),這兩種語言在這些音素上的發(fā)音通常很可能聽上去極為相似,但事實上是有聲學(xué)上的細(xì)微的不同的。
這里所指的是z—zh c—ch s—sh 三組有對應(yīng)關(guān)系的舌尖前音,又稱平舌音。Zh\\ch\\sh都是舌尖后音,又稱翹舌音。在東北方言中,平舌音和翹舌音都有,只是在使用上與普通話體系不相一致。東北地區(qū)很多人在說漢語時把zh、ch、sh都讀成z、c、s,遷移到學(xué)習(xí)英語語音學(xué)習(xí)中去時,因為把平翹舌音混淆,就造成了學(xué)生難以掌握正確的英語語音發(fā)音。例如:把shell/∫el/誤讀為sell/sel/。
Flege的分析表明英語學(xué)習(xí)者傾向于調(diào)整修飾他們的發(fā)音,使之聽上去與英語發(fā)音更為相似。然而,這種調(diào)整通常并不會帶來完全正確的英語發(fā)音,而是介于英語發(fā)音與母語的發(fā)音之間的一種妥協(xié)形式。當(dāng)然這種現(xiàn)象并不只出現(xiàn)于母語與英語之間。
2.3 東北方言對英語語音學(xué)習(xí)的語調(diào)影響
在漢語中我們講究聲調(diào),而在英語學(xué)習(xí)中重視的是語調(diào)。語言中常用的超音段的表達(dá)手段是音高、音強(qiáng)和音長,其中音高的使用最為廣泛,也最為復(fù)雜。音高變化的物質(zhì)形式表現(xiàn)為聲帶的基頻變化。這種變化在語言中的運動統(tǒng)稱為旋律(melody)。如果旋律以音節(jié)或詞作為其基本載體單位,那么這種旋律稱為“聲調(diào)”(tone);如果以短語或小句作為基本載體單位,那么這種旋律稱語調(diào)(intonation)。
傳統(tǒng)的漢語語音研究中,把每個音節(jié)分為聲、韻、調(diào)3部分。聲調(diào)雖然是音節(jié)中與聲母、韻母同等的組成部分,但在語言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)上卻有不同的本質(zhì)。英語也有音高的變化,不過音高變化所涉及的范圍不是音節(jié),而與短語或句子聯(lián)系起來,也就是說,音高旋律主要表現(xiàn)為語調(diào),英語因而稱為語調(diào)語言。實際上,語調(diào)的運用是個復(fù)雜的問題。如何恰如其分地確定每個調(diào)型代表的含義是十分困難的。因為在口頭交際中,句子的語調(diào)要受語境和說話人心理因素的制約,表現(xiàn)在相當(dāng)大的靈活性調(diào)型與句型之間有一定的對應(yīng)性,但在更多的情況下是相互交錯的,缺乏一對一的對應(yīng)關(guān)系。例如:上升語調(diào)并不只是一般疑問句才用,有些祈使句和表示關(guān)心的特殊疑問句也可以用。所以,一種調(diào)型并不只屬于一種句型,而一種句型并不一定只有一種語調(diào)標(biāo)志。通過調(diào)查,黑龍江省學(xué)生的語調(diào)沒有什么大的問題,但是吉林省和遼寧省學(xué)生的語調(diào)問題比較明顯,尤其是在遼寧省葫蘆島一帶,方言不分陳述、關(guān)心還是疑問大多采用升調(diào)調(diào)型。受其影響,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中,對于英語語調(diào)調(diào)型含義和表達(dá)會產(chǎn)生歧義。例如:a:Don’t love me (升調(diào))?(問句)b:Don’t you love↘me(降調(diào))?(感嘆句)而對于受葫蘆島地區(qū)方言影響的同學(xué),他們在表達(dá)時會采用a的調(diào)型,采用升調(diào)語調(diào),所以往往不能充分表達(dá)b中的調(diào)型含義。
3.學(xué)生學(xué)習(xí)應(yīng)對策略分析
通過上文對東北方言的語音特點介紹,及其對學(xué)生英語語音學(xué)習(xí)的種種負(fù)遷移影響的分析和總結(jié),不難發(fā)現(xiàn),只有通過對對英漢語音對比分析、東北方言與漢語普通話的異同點掌握,學(xué)習(xí)生在英語學(xué)習(xí)時才會有明確的方向感,才能知道自己學(xué)習(xí)的薄弱點,從而對癥下藥,取得事半功倍的學(xué)習(xí)效果。在此,本文將從實際研究過程中以學(xué)生角度所得出的一些經(jīng)驗概括為以下幾個方面,旨在提出一些切實可行的方法供學(xué)生參考學(xué)習(xí)。
3.1明確學(xué)習(xí)目標(biāo),從根本上端正思想態(tài)度,克服情感因素的障礙
態(tài)度往往是決定勝敗的關(guān)鍵。學(xué)生們首先要有正確的認(rèn)識,明白在大學(xué)基礎(chǔ)階段開設(shè)語音課程對于無論是英語專業(yè)學(xué)生或非英語專業(yè)學(xué)生都是很有必要的。一種行而有效的方法就是剛?cè)雽W(xué)時就對自己進(jìn)行語音測試,結(jié)合方言特點確定自己的發(fā)音問題,并主動組合分組,即把來自于同一地區(qū)的有類似發(fā)音問題的同學(xué)結(jié)合成一個小組,團(tuán)結(jié)起來,互相鼓勵,共同克服膽怯心理,抵觸和焦躁情緒。這樣看似費時費力,但對以后糾正學(xué)生的英語語音問題是十分有利的,尤其是對于英語專業(yè)的學(xué)生,把好語言關(guān),是必須的。
3.2系統(tǒng)學(xué)習(xí)英語發(fā)音發(fā)音方法,切實落實正音工作
老師講解音位時要詳細(xì)記錄每個音發(fā)音時的舌位、唇形大小及發(fā)音方法。牢記口腔各部位的平面圖,分析每個音的發(fā)音特點和需要注意的細(xì)節(jié)問題。學(xué)生在模仿時可以采用對鏡子練習(xí),幫其糾錯。
例如平翹舌音不分的英語學(xué)習(xí)者應(yīng)充分的學(xué)習(xí)了解/z/、/s/、/#676;/、/t ∫/、/∫/這些易于由于東北方言平翹舌不分的語音缺陷而在學(xué)習(xí)過程中受到負(fù)遷移影響的音素的發(fā)音位置,同時學(xué)習(xí)正確的發(fā)音方式,積極與方言的發(fā)音進(jìn)行區(qū)分,在不斷練習(xí)中掌握對這一系列易混音素的區(qū)分。其次,由于運用普通話時平翹舌音混用的語言習(xí)慣會對英語學(xué)習(xí)運用相應(yīng)的音素產(chǎn)生負(fù)遷移作用,使部分英語學(xué)習(xí)者在發(fā)英語相應(yīng)相似音時也產(chǎn)生混淆,所以建議可以練習(xí)說正確的普通話,養(yǎng)成良好的語言習(xí)慣。
3.3采用科學(xué)的方法,做好聽音訓(xùn)練和模仿訓(xùn)練
可采用對照法與對應(yīng)法,即學(xué)生要積極主動地充分利用各種音像資料,要多聽原汁原味的英語,感悟地道、-純正英語。平時多聽一些BBC廣播、新概念英語,并對其語料進(jìn)行分析然后再模仿、錄音、對比,以便找出錯誤后可以及時糾正?;蛘呃脢蕵窌r間聽聽英文歌曲、看看經(jīng)典英文影片,與班級同學(xué)共同創(chuàng)造語言環(huán)境,每天將自己身邊的趣聞進(jìn)行整理并作出mini-presentation,在得到快樂的同時也在潛移默化中學(xué)習(xí)到英語,互相發(fā)現(xiàn)并糾正由于受方言影響所犯的語音錯誤,從而提高自己的英語水平,掌握純正、地道的英語知識。此外,還建議每學(xué)期都參加語音技能測試,通過與老師交流,掌握自己語音面貌的提升進(jìn)度。
結(jié)束語
本文著重分析探討了東北方言的語音特點;語音缺陷對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象的成因解決方法等一系列問題,在一些方面為英語學(xué)習(xí)者和教師在英語語音的學(xué)習(xí)和教學(xué)中提供參考借鑒。
本文首先簡要介紹了語言遷移學(xué)說及東北方言語音特點的相關(guān)問題,而后著重分析了東北方言對英語語音學(xué)習(xí)中元音、輔音和語調(diào)的負(fù)遷移影響,最后根據(jù)研究過程中所得出的結(jié)論,提出了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中可采取的應(yīng)對策略。母語及方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象確實存在,并不局限于東北地區(qū),并且從不同程度上對廣大英語學(xué)習(xí)者的英語語音學(xué)習(xí)草測造成了負(fù)遷移影響,如果能通過對兩種語言分析比較進(jìn)行學(xué)習(xí),相信會從某種程度上增強(qiáng)學(xué)生對此類問題的理解及注意并減小負(fù)遷移的影響作用。本文旨在引起東北地區(qū)英語學(xué)習(xí)者對方言負(fù)遷移影響的重視,并有意識的采用科學(xué)的方法掌握較為標(biāo)準(zhǔn)的英語口語。
參考文獻(xiàn):
Ellis, Rod.Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
Flege, James E. 1981.\"The phonological basis of foreign accent: A hypothesis\" TESOL Quarterly,15: 443-455.
東北方言的語音特點分析. www.studa.net(中國論文下載中心)
胡壯麟等. 語言學(xué)簡明教程北京:北京大學(xué)出版社, 2004.7.
韓艷.東北方言在大學(xué)生英語語音學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移及其對英語教學(xué)的啟示.吉林:吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2008.
李瑾. 2007.《自學(xué)國際音標(biāo)》[M].北京:北京理工大學(xué)出版社.
徐朝暉 劉波.英語口語教學(xué)中的英漢語音對比及東北學(xué)生的發(fā)音誤區(qū)嘆息.現(xiàn)代教育科學(xué)高教研究,2007.
葉蜚聲、徐通鏘《語言學(xué)綱要》,北京大學(xué)出版社 2003年8月 .
張曉敏.現(xiàn)代漢語中東北方言的語音變體初探.松遼學(xué)刊, 2001.
詹伯慧《現(xiàn)代漢語方言》,湖北人民出版社 1981年3月.
詹伯慧《漢語方言及方言調(diào)查》,湖北教育出版社 1991年10月.