死亡是時間的代言人。
洛蘭佐貝尼尼的“四河噴泉”將永垂不朽。當(dāng)我們說出這句話時,便出現(xiàn)了偉大藝術(shù)特有的內(nèi)在指向——擺脫習(xí)慣和相似的基礎(chǔ),趨向生命之外——追求任何情況下都能產(chǎn)生不可估量的審美。這種終極的野心,憑借藝術(shù)的意義不再依賴于經(jīng)驗,使得一定程度上它的表現(xiàn)帶有了無目的的因果性,離開人的情感維度,接近超驗的自然。然而,一旦“四河噴泉”真正無需以人的判斷作基奠,它的永恒和荒謬將站在同一個位置,它僅僅是一堆無比尋常的大理石,它實現(xiàn)的徹底自由的意義就是自身的死亡。
我們尚無克服此類精神悖論的良藥,因為控制內(nèi)容和結(jié)構(gòu),必須省略情愫過程。相反,對情愫過程的感應(yīng),意味著放棄一部分內(nèi)容、結(jié)構(gòu)。藝術(shù)像遇到了“沉靜的新娘”,它的死亡是殘缺,又難以精算的。但我并不打算在此細(xì)致地闡述它的破滅,那會是另一份迷人的工作。在這篇把死亡作為探索核心的述論之開頭,先做悲觀的聲明,便能最大程度地避免假想不朽引發(fā)的思維痼疾,為過快奔馳的判斷開啟一盞醒目的紅燈;從某種意義上講,即是海倫凱勒式的“末日效果”帶來的往常不具有的思考動力。
正是如此,各種藝術(shù)相互區(qū)別的外在追求有表現(xiàn)死亡張力的共同需要:羅得島的拉奧孔雕塑通過嚎啕引來最終的形象,荷馬以周圍氛圍的細(xì)致刻畫來顯現(xiàn)死亡的想象力,而德彪西在《圣塞巴斯蒂安之殉難》里通過獨特的泛音塑造了起伏不定的憂郁、悲傷。但是,如果有形藝術(shù)和音樂憑借著可以把握死亡頃刻的獨特優(yōu)勢,占有了直觀和精神喚起,以此描述死亡的表象,那么,文學(xué)除了給予死亡向外衍生的產(chǎn)物還能做些什么?或者說,透過文學(xué)自身的特征,生命朝著死亡內(nèi)斂的中介終究是什么?我從《卡拉馬佐夫兄弟》中斯乜爾加科夫之死開始談起。
陀思妥耶夫斯基筆下的巴普洛維奇家族,按小說中的話來講,“每個卡拉馬佐夫都具有瘋狂、卑劣與冷靜、細(xì)致并存的雙重個性?!贝藗€性的美學(xué)意義來源于幸福與痛苦的強烈失衡,他們的生活中,幸福并不能適時地沖淡不幸的延續(xù),兩類情緒的各自發(fā)展撕裂了精神生活原有的統(tǒng)一。因而,父親費繞爾多適時扮演小丑,借以獲得癲癇式的他人關(guān)注,次子伊萬精神分裂,習(xí)慣和“魔鬼”對話。在斯乜爾加科夫身上,這類悲劇達(dá)到了可以想象的頂峰。他僅僅是一個街頭流浪的聾女被奸污后產(chǎn)下的蠢蛋(他名字的俄語意思),街坊都傳他是老卡拉馬佐夫的私生子,可實際上,他只是在老卡拉馬佐夫家當(dāng)仆人和廚子。與他親兄弟地位的差別,觸發(fā)了微妙的情感轉(zhuǎn)化:母親麗薩維塔是個可憐的孤兒,精神失常,卻由于自身的誠懇和善良受到城里人的關(guān)愛,不論富人還是窮人都竭力和氣地待她——作為麗薩維塔的兒子,斯乜爾加科夫拒絕領(lǐng)受應(yīng)有的尊嚴(yán)和憐憫,他本該是個悲天憫人的苦命兒,卻自甘做一個受人討厭、卑劣的少年,命運被釘在恥辱柱上了。小時候養(yǎng)父格里戈里教導(dǎo)他讀書時,他對圣經(jīng)嗤之以鼻,費繞爾多.巴普洛維奇領(lǐng)他去書柜,他又全然提不起興趣。斯乜爾加科夫被老爺稱作“巴蘭驢”;魯莽卻善良的德米特里整天嚇唬要殺了他;他害怕得發(fā)抖;唯一文質(zhì)彬彬、文才熠熠的伊萬也完全看不起這樣的下等人。生命的終點似乎早就擺在這個如此可憐的年輕人面前,他無法正常地改變?nèi)松?,所以不需要禮儀和書本,習(xí)慣了另類得取悅自己。于是,彈彈吉他,以保持潔癖的方式,隔離他人的生活軌跡。
隔離是一種自我的保護,并且很詭異地作為與他人精神范疇發(fā)生關(guān)聯(lián)的工具保留下來,沒有成為孤僻或冷淡的情結(jié)?!八€是個年輕人,只有二十四歲。他出奇地孤僻,沉默寡言。并不是怕生,或為了什么事害臊,相反地,卻是性格高傲,似乎看不起任何人?!蓖铀纪滓蛩够谔幚砬楣?jié)的過度中看到斯乜爾加科夫的催化作用:他表面上勸導(dǎo)伊萬去不遠(yuǎn)處的契爾馬什涅,理由是老馬卡馬佐夫和米劍卡像兩個發(fā)瘋的孩子,爭斗一發(fā)不可收拾,其實,當(dāng)他講完事態(tài)不利的局面,伊萬只會遠(yuǎn)赴莫斯科,家族的矛盾便沒有人能有力地遏制了。之后,他告知老卡拉馬佐夫,把錢裝好信封藏妥,以暗號專遞消息,等候格露辛卡到來,可這一切他又以害怕和無可奈何的理由轉(zhuǎn)達(dá)給米劍卡和伊萬。于是,當(dāng)米劍卡意氣用事,跑到莊園內(nèi),從拆開的信封到進入門房的暗號,都成了殺人的罪證,更為關(guān)鍵的一筆——他利用卡捷琳娜.伊萬諾夫娃對伊萬的愛,為了讓罪責(zé)遠(yuǎn)離伊萬,那么,卡捷琳娜必然只能舍棄米嘉,而伊萬.卡拉馬佐夫也會因沒能阻止誤判而內(nèi)疚萬分。多么絕妙的預(yù)謀,陪審團和律師絞盡腦汁探討無數(shù)假設(shè)和案件發(fā)展的情理,可誰能確信一個扮演荒唐角色、患有難以醫(yī)治的癲癇病者能達(dá)到如此微乎其微可能的結(jié)果,誰能判定罪名起源于最小概率的觸發(fā)原因?多么偉大??!《卡拉馬佐夫兄弟》里,文學(xué)的力量即是憑借給予生活可能性來否定原先生活的不可再塑,這正是作者在文末,大篇幅地展示各式各樣假想經(jīng)過的意圖。陀思妥耶夫斯基實現(xiàn)了自巴爾扎克起小說家門一直追求卻沒有突破的現(xiàn)實主義精髓。
換一種說法,我們獲得了生命或然的視野,但是,當(dāng)斯乜爾加科夫殺害了父親,拿到了漆封的三千盧布,生活前景豁然開朗,他的自殺似乎反過頭來向生活的可能發(fā)起了詰問。最為墨守陳規(guī)的解釋——由于膽怯和謀殺后的自我譴責(zé)感,他選擇了不歸路——在斯乜爾加科夫讓人驚人平靜的言行下顯得毫無根據(jù)。第一次伊萬.費繞多羅維奇去拜訪他,詢問事態(tài)的情形,并嘲笑地說:“你以為別人都像你那樣是膽小鬼么?”他反諷道:“對不起,我以為您和我是一樣的?!苯又袟l不紊地闡述了德米特里的“殺人經(jīng)過”。第二次,伊萬再去看他的時候,他輕蔑地冷笑著,告訴伊萬,你當(dāng)時遠(yuǎn)走莫斯科,本就是希望自己的父親早日被殺,而他只不過是試探一下罷了。到了第三次會面,伊萬已經(jīng)神情恍惚,眼白發(fā)黃,斯乜爾加科夫強笑著告訴了伊萬事情的整個經(jīng)過。又一次嘲笑:你什么也不敢做的,不會去出庭解釋,連殺我也不過是嚇唬嚇唬罷了。伊萬無可奈何,只能道別,斯乜爾加科夫讓他把之前偷來的錢拿出來再給他看一眼,說了句:告別了吧。于是,他帶著現(xiàn)世的憤恨和美妙的生活跡象一并入了墳?zāi)埂?/p>
直到這兒,依然會對斯乜爾加科夫被過早竊取的生命份額困惑不已,充滿可能飽和的生活在內(nèi)疚之外如何脫軌罹難?我們從實際情形中得到的理解恰恰冒犯了實際情形辛苦積累的現(xiàn)實性,除非斯乜爾加科夫瘋了,或者某個人瘋了,才會把死亡當(dāng)作一種被決定的價值,通常意義下,一個人等待死亡的來臨,而非安身落位,籌措其到來——人最強烈的欲望是求生欲,自殺行為似乎難以勝于此欲望并起作用了。那么,其對生命終結(jié)的錯解,通過對生活基于有效性的懷疑,便能回到純粹死亡的澄清,所謂自殺——它的狀態(tài),以生命的本質(zhì)來看——僅僅是過渡性的,但這種過渡性,于死亡而言即刻被取消了(他未完成的事情,死后仍然能自然地完成是荒謬的)。所有隱藏的秘密在于——死亡是一種立場而不是價值;當(dāng)事實的現(xiàn)象趨向建立一種價值,可在死亡的懷里它們都變得中性和瑣碎的了;欣賞不到自身式的經(jīng)歷,唯一有幫助的潛在世俗承認(rèn)感也便成中立的一部分,以哲學(xué)方式來講,就是虛無緊跟著存在。因此,斯乜爾加科夫繼續(xù)生活的意象可以被理解,卻無法信任。他的自殺并非出自生活的調(diào)劑,而是一種教義模式下的死亡立場,或者說:斯乜爾加科夫本可以生活得更好,卻無法脫離原先的環(huán)境活著。
于此相對,小說結(jié)尾那位善良勇敢的孩子伊柳沙之死卻又對死亡產(chǎn)生的價值影響重新肯定——一粒種子落在土里,沒有死亡,還是一粒,倘若死了,便能化出千萬粒來。有了伊柳沙的悲劇,一個印象,陀思妥耶夫斯基希望同齡人記住“是的,當(dāng)時我是善良的,勇敢的,誠實的?!奔词顾氤靶@種天真幼稚的想法,也會因為回憶伊柳沙的傷痛立馬想到“不,我這樣嘲笑是壞的,這是不能嘲笑的??!”沒錯,一粒種子能生出千萬粒來,一個微小的舉動都會影響別人的命運,然而,既然在“宗教大法官”和之前一章中闡明:為了法則不得不犧牲孩子們的信仰,這種信仰是可以被取代和質(zhì)疑的,如此,為了聯(lián)系未來的處境而犧牲孩子,這樣的處境不也是脆弱偽善的嗎?為了避免一個媚俗的陷阱(關(guān)于生的恥辱——他的父親被老卡拉馬佐夫差遣去恐嚇德米特里,反遭后者侮辱,整個家庭也因此蒙羞),卻不自覺地掉入另一個陷阱中去了。
陀思妥耶夫斯基拒絕基督給予的原罪,之后,不經(jīng)意間接受了死亡的原罪,他一方面以否定的力量獲得自由,一方面又被牢牢地束縛在死亡的必然性上。這讓我想起童年的一段處境:約莫六七歲,當(dāng)我驚訝地發(fā)現(xiàn)日歷本上的“一九九四”不可思議地代替了“一九九三”的時候,從大人口中發(fā)現(xiàn)了人,竟然會死——每一個人最終都會死——都無法永久地像現(xiàn)在這樣過日子,而原本充滿未來幻想的成長意味著靠近死亡,我一下子變得惶恐不安,既然無法逃脫死亡,那么活著還有什么前景?如一只蚱蜢和一根狗尾巴草般朝生暮死,微不足道。于是,我終日沉浸于無以言表的悲傷,不知所措,思忖著死神會不會驟然抓住我,把自己帶走,會不會毫無征兆地再也見不到心愛的外祖母。這種沒有根據(jù)的擔(dān)憂,按成年人的眼光來看是荒謬、可笑的,誰會平白無故地?fù)?dān)心自己在幾十年后的結(jié)局,或者為飄忽不定的小概率不幸糾結(jié),困擾?一旦人成長起來,所處的經(jīng)驗羽翼豐滿,死亡和生命的邊際就被確立,并從不可遏止的清晰轉(zhuǎn)而模糊、渾厚;盡管死亡走在生命的前面,生命還未肯定時,死亡已經(jīng)完全成長起來,但比起起伏不定的苦難,人更容易接受公共的宿命。我已經(jīng)記不清何時開始擺脫這柄達(dá)摩克利斯之劍,也記不清被此奪取的童貞去了哪里,不過,回過頭來看看,我之所以在童年對死亡懷有無限畏懼,或許是由于比他人更早地理解了它的意義——在習(xí)慣這種絕望和毫無所知靈魂、延續(xù)的概念之前。而他人,盡管接觸到了“死:這個字眼,卻早已被經(jīng)驗架起,理所當(dāng)然地順從于“我之外”。
或許只有人的知識和關(guān)于時代的慰藉可以一代代輕易完整地傳承下去,關(guān)于憂患的悲傷才會赤裸裸地顯現(xiàn)出來。但怎么能將審視寄托于絕望中的發(fā)展自身,完善自身的假設(shè)?何況我們引以為豪的詩意璀璨不正是一步步地為存在的理由尋找風(fēng)險和責(zé)任嗎。死亡是無法弱化的憂郁。我們沿著可笑與同情介入丑陋(例如《巴黎圣母院》),以天真和善良納入無知的帷幕(例如《匹克維克外傳》),在舉起死神酒杯的一刻卻只能看到自己的影子(例如《熱愛生命》),關(guān)聯(lián)時間的飽和,讓一切旁的因素變得不可言說——以其終結(jié)作基座的單向自由成為一種正歷經(jīng)著的神秘——行為和原因沒有距離了??深A(yù)見的文本原來按著閱讀不斷地揭示和提升產(chǎn)生兩面性(創(chuàng)作者和理解者)的經(jīng)歷余地,而一旦走到死亡的立場,人們熟練掌握的交流模式便濃縮為一個同一體,任何中庸的調(diào)和解釋僅僅包含了審判,只有應(yīng)當(dāng),沒有意愿。死亡的困惑使文學(xué)背負(fù)了其他藝術(shù)形式罕見的二元悖難:不是代價,便是懲罰。
將生命與毀滅置于統(tǒng)一的感受位階時,人們幸許可以探究“非此即彼”本源的答案,而之前,我們只能逐步把握其責(zé)難具體的來龍去脈,這一點上,赫爾曼黑塞的《納爾齊斯與歌爾德蒙》很值得關(guān)注,至少他給予了其中一個方面(此或者彼)的解答。這篇以中世紀(jì)作背景的故事講述了:兩個年輕人在修道院相遇。納爾齊斯沉穩(wěn)理性,是個虔誠的苦修者,幾乎未曾離開修道院,歌爾德蒙聰慧敏感,灑脫不羈。迥異的性格特征使得雙方相互吸啟迪,結(jié)下了深厚的友誼。后者迷戀世俗生活,縱情于愛戀,肉欲。在納爾齊斯的勸解下,外出游行,回歸天性。他歷經(jīng)了紅塵的滌蕩,愛情與背叛,卻因為勾引伯爵夫人而遭到被絞死的懲罰。
這時,已經(jīng)作為修道院院長的納爾齊斯站了出來,他使歌爾德蒙獲得了赦免,并非由于友誼,而是相信——“一個負(fù)有崇高使命的人,即使在生活狂熱的混沌中沉溺得很深,渾身糊滿血污塵垢,也不會變得渺小和卑劣,泯滅心中的神性;他即使無數(shù)次迷途在深沉浸的黑暗中,靈魂的圣殿里的神火仍然不會熄滅,他仍然不會喪失創(chuàng)造力。”
這部多重釋義的小說在歌爾德蒙瀕臨絞刑的一刻展現(xiàn)了無與倫比的場景厚度。既然人的創(chuàng)造力不會被狂亂和墮落泯滅,那么介入的死亡終結(jié)了什么?觀察罹難并非以喜悅來遏制過失的影響,定義精神的偏頗時,把犧牲者的公道簡潔地捆綁在軟弱和畏懼上。一時的激情容易實現(xiàn),就像胡安魯爾福焚毀自己的作品,但此種畸形的樂趣總歸無法長久,并且也不能保證奪舍的力量被穩(wěn)定地操控成可靠的法則。人們忽略了一點:死亡不是從死者那里得來的。當(dāng)我們的目光從血跡斑斑的尸體上飄過,不正是從死者之內(nèi)走到了你我之間嗎?除了長眠的安寧和短暫的恐懼驅(qū)逐卻沒有任何其他的東西了,唯一可預(yù)見的是——這番戲劇必將重演——死亡給了一面可笑的鏡子,人們津津有味地對里面滑稽的形象反復(fù)嘲弄。
每當(dāng)在短暫的生命過程中,想及死生之間的大奧秘,正像我現(xiàn)在所做的,談的越多,便越情不自禁地感到淺薄,無知。而一直以來,便有一種莫名的垂死情愫困擾著我的過去,輻射著未來,我一直渴望表達(dá),卻若隱若現(xiàn),它似乎并不能作為一種記憶的印象展示出來,又或者高于了人類本身界量生存的定義——當(dāng)一切作為我的表象的世界,因死亡而難以延續(xù)時,那無比真實的可能與不復(fù)存在的矛盾,他們?nèi)绾巫鳛樵?jīng)清晰確證的我的一部分脫離出來,更換角色,繼續(xù)存在……
令人遺憾,我沉睡在永生和永別之間。
責(zé)任編輯:張艷茜