• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    順應(yīng)理論對古漢語詩歌翻譯的啟示

    2010-09-06 07:36:44胡冬青李青霜
    文教資料 2010年24期
    關(guān)鍵詞:翻譯

    胡冬青 李青霜

    摘 要: 本文從順應(yīng)論的角度探討了古漢語詩歌的翻譯。論述了語境順應(yīng)、結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)和動態(tài)順應(yīng)在古漢語詩歌翻譯中的表現(xiàn)。古漢語詩歌翻譯是譯者與原文和讀者間的一個動態(tài)順應(yīng)過程。

    關(guān)鍵詞: 順應(yīng)理論 古漢語詩歌 翻譯

    1.引言

    英國詩人Coleridge曾說:“ Prose is words in the best order; Poetry is the best words in the best order.”(散文是編織得最好的文字,詩是編織得最好的絕妙好辭)。確實,詩歌是一個民族語言中的精華。中國是一個詩的國度。古詩歌是華夏文明中最璀璨的部分。我國著名文學(xué)翻譯家傅雷在談到中國藝術(shù)家對世界文化應(yīng)盡的責(zé)任時說:“唯有不同種族的藝術(shù)家,在不損害一種特殊藝術(shù)的完整性的條件之下,能灌輸一部分新的血液進去,世界的文化才能愈來愈豐富,愈來愈完滿,愈來愈光輝燦爛?!比绾螌崿F(xiàn)各民族間文化的共享,促進各國詩歌文化的交流,是中外譯者面臨的問題。但文學(xué)翻譯不易,譯詩更難。有不少文人甚至認(rèn)為詩歌不可譯。但仍有中外譯者依然對此樂此不疲。中國文學(xué)上最早的詩歌翻譯可追溯到春秋時代。自19世紀(jì)末期,有不少外國譯者開始翻譯中國一些古詩并介紹給外國讀者。借呂叔湘先生的話講就是“海通以還,西人漸窺中國文學(xué)之盛,多有轉(zhuǎn)譯,詩歌尤甚”(呂叔湘,1980)。這些國外翻譯家的譯作中不乏經(jīng)典之作,不少得到了評論界的贊賞,但也有一些因為自身對漢語及中國文化的缺乏,也有些誤譯之處。多年以來,中外譯者在詩歌翻譯的道路上艱苦探索,取得了巨大成就,也積累了不少寶貴經(jīng)驗,但關(guān)于詩歌翻譯的標(biāo)準(zhǔn)卻依然莫衷一是。在過去20年中,我國的翻譯研究取得了令人矚目的成績。隨著越來越多西方譯學(xué)思想的介紹,以及各學(xué)科之間的相互介入,翻譯理論出現(xiàn)了一個多元共生的新局面。一些新的翻譯理論及思想正越來越引起譯界人們的關(guān)注及研究。Jef Verschueren 在其著作 Understang Pragmatics 一書中全面闡述了順應(yīng)性理論(Theory of Adaption),以一種新的視角考察了語言的使用,為翻譯研究開辟了一個新的視角。本文擬就Jef Verschueren順應(yīng)理論在詩歌翻譯中的價值作一探討。

    2.語言順應(yīng)論概述

    Verschueren在Understanding Pragmatics 中提出了語用綜觀論,進一步完善了他之前所提出的順應(yīng)理論。根據(jù)其順應(yīng)理論,語言的使用是“一個不斷選擇語言的過程,不管這種選擇是有意識的還是無意識的。也不管它出于語言內(nèi)部的原因還是語言外部的原因”(Verschueren,2000)。語言的使用者之所以能夠在語言使用中作出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇是因為語言具有“變異性”、“商討性”及“順應(yīng)性”三個特點?!白儺愋浴笔侵浮罢Z言具有一系列可選擇的可能性”,“商討性”即“所有的選擇都不是機械的,或嚴(yán)格按照形式——功能關(guān)系作出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成的”,“順應(yīng)性”則是“能夠讓語言使用者從可供選擇的項目中做靈活的變通,從而滿足交際需要”。 順應(yīng)包括語境關(guān)系順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、動態(tài)順應(yīng),以及順應(yīng)中的意識程度四個方面。

    3.語言順應(yīng)論與中國譯詩傳統(tǒng)理論

    Jef Verschueren 的順應(yīng)論(Theory of Adaption)中的adaption有多義,既可理解為“順應(yīng)”,也可釋義為“適應(yīng)”乃至“歸化”等。翻譯講求適應(yīng),自古以來有東晉高僧慧遠(yuǎn)曾提出翻譯“厥中之論”。他認(rèn)為“若以文應(yīng)質(zhì),則疑者眾,若以質(zhì)應(yīng)文,則悅者寡”。這里的“以文應(yīng)質(zhì)”或“以質(zhì)應(yīng)文”的“應(yīng)”也就是“適應(yīng)”的意思。它們是當(dāng)時流行的兩種翻譯觀。中國近代馬建忠在其提出“善譯”的標(biāo)準(zhǔn)的一文中提到:“譯成之文,適如其所譯為止?!爆F(xiàn)今有不少學(xué)者談及翻譯中的適應(yīng)與選擇。在《翻譯的風(fēng)格論》一文中,劉宓慶開宗明義地指出:“翻譯風(fēng)格論關(guān)注的中心是源語風(fēng)格意義的所在,以及在對源語的風(fēng)格意義進行分析的基礎(chǔ)上獲得譯文風(fēng)格對源語風(fēng)格的適應(yīng)性(adaptability)。”(劉宓慶,1990:1)方夢之也認(rèn)為,“同一源語信息可以有不同的譯文,以適應(yīng)不同層次的讀者群的需要,如《圣經(jīng)》對不同對象有不同的譯本,令陽春白雪與下里巴人共存,讓文人雅士與凡夫俗子共享”(方夢之,1999:129;胡庚申,2004:37)。喬曾銳給“翻譯”下過這樣的定義:翻譯是把一種語言文字的意義用另一種語言中與之相適應(yīng)的表現(xiàn)方式再現(xiàn)出來(喬曾銳,2000:24)。同一切言語交際活動一樣,翻譯的過程也是一個連續(xù)選擇的過程,可以這樣說,從所譯文本的取材和譯語詞匯句式的應(yīng)用,翻譯行為的每一個階段無不涉及對多種選擇的確定。在選取源語材料時,需要確定材料選自的國別、原作者、具體文本等,選取材料后,譯者即面臨對自身文化立場、翻譯策略和翻譯方法的選擇??傊?無論是“譯什么”,還是“怎么譯”,都涉及譯者的選擇(宋志平,2004)。自嚴(yán)又陵提出“信、達(dá)、雅”三字理論以來,它已成為文學(xué)翻譯的金科玉律。受其影響,中國古詩歌的翻譯一般都強調(diào)音、形、意的對等。如郭沫若提出“詩人譯詩,以詩譯詩”及“風(fēng)韻論”的主張。錢歌川、王佐良也主張“詩人譯詩”。徐志摩認(rèn)為詩歌翻譯的原則是形神兼?zhèn)?像“玲瓏的香水瓶子盛香水”。有人主張直譯,有人主張意譯。有人提出應(yīng)當(dāng)歸化,也有人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)異化。譯界關(guān)于直譯和意譯、歸化與異化之爭現(xiàn)在仍未休止。

    但同時我們也發(fā)現(xiàn),不少翻譯巨匠并未囿于直譯或意譯,他們幾乎都主張采用哪種手法并不重要,關(guān)鍵是要真正傳達(dá)原作的藝術(shù)意境。比如巴金認(rèn)為好的譯者不應(yīng)拘泥于直譯與意譯之分,二者本屬同一范疇,應(yīng)看哪種方法能夠幫助他更好地再現(xiàn)原作的藝術(shù)意境。誠如王佐良所言:“一切照原作,雅俗如之,深淺如之,口氣如之,文體如之。或稱之為‘通篇的神似。無論是翻譯中的文化問題、文體問題,還是以詩譯詩或注意全詩的統(tǒng)一效果等等,無不服從于這一準(zhǔn)則。”(王佐良,1983:3;郭著章,1999:424)但是到底應(yīng)該如何,大家依然是各執(zhí)其詞。隨著現(xiàn)代譯論的發(fā)展,這些立足于文藝美學(xué)及規(guī)范的翻譯理論日益顯得單一和具有局限性。把順應(yīng)論應(yīng)用于翻譯領(lǐng)域,可求得其更多創(chuàng)新和視野的拓展。由于它把翻譯視作為一個交際的過程,因此,只要為了實現(xiàn)交際的目的,譯者可以選擇適用的各種翻譯手段和策略。它打破了過去單一的翻譯標(biāo)準(zhǔn),取而代之以寬泛的標(biāo)準(zhǔn)。可以不再束縛于直譯或意譯、形式對等或動態(tài)對等之爭?!胺g是一種語言使用和交際活動,是一種跨文化的意義轉(zhuǎn)換。我們把語用學(xué)翻譯觀建立于認(rèn)知環(huán)境之上的明示—推理過程中的交際關(guān)聯(lián)順應(yīng)翻譯模式,把交際看作是個明示—推理過程、一個不斷作出順應(yīng)與選擇的過程”(楊蒙,2006)。根據(jù)李元勝的《順應(yīng)論在中國的研究綜述》一文,目前國內(nèi)學(xué)者如錢冠連、何自然、劉正光及吳自高等都曾介紹評價過順應(yīng)理論。戈玲玲、王建國及袁斌業(yè)等人是把順應(yīng)理論引入翻譯研究的先行者。并且根據(jù)李元勝所做的調(diào)查,對于順應(yīng)論,贊成之聲大于質(zhì)疑之聲。也就是說,目前國內(nèi)大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為順應(yīng)理論于翻譯而言,是科學(xué)的、可行的,它為翻譯提供了一個新的視角,注入了新的活力。由于古代詩詞翻譯也屬于一種交際活動,因此在翻譯古詩詞時,順應(yīng)理論也應(yīng)該是適用的。

    4.順應(yīng)理論在古詩歌翻譯中的表現(xiàn)

    4.1古詩歌翻譯中的語境關(guān)系順應(yīng)

    語境關(guān)系順應(yīng)就是指在語言使用過程中,語言的選擇要與語境相適應(yīng)。Verschueren把語境分為語言語境與交際語境。就翻譯而言,主要就是要順應(yīng)上下文及文化語境。語言交流是一種文化現(xiàn)象,不同的語言交流就是文化交流。詩歌是一個民族語言的精華,文化內(nèi)涵深厚。“一國詩歌中總是含有大量特定獨有的意向,在另一國詩歌中或許有對應(yīng)物,卻極少真正對等”(王建開,1997;郭建中,2000:104)。中國詩歌與西方詩歌中喜用的意象迥異。譬如,中文詩歌中常見用江水的流逝來喻愁。如南唐后主李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。”望月則喻思鄉(xiāng)。如膾炙人口的“靜夜思”,蘭花、荷花象征高潔,梅菊象征堅強和與世獨立;竹子、青松則象征錚錚鐵骨;秋天則多喻愁和怨。而在英語詩歌中常用玫瑰花喻愛情或女子。如彭斯的 “A Red,Red Rose” 有些意象甚至在我們看來是很奇特的。比如說拜倫曾用繁星點綴的靜謐夜晚來比喻女子: “She walks in beauty like the light / Of cloudless climes and starry skies;” 還有早為大家所熟悉的東風(fēng)和西風(fēng)的差異。漢詩中的東風(fēng)多為褒義,指溫暖的春風(fēng)?!昂鋈缫灰箹|風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”而由于地理位置和氣候的差異,東風(fēng)在英語中卻是刺骨的冷風(fēng)。西風(fēng)在漢語中是寒風(fēng),如黃巢有詩云:“颯颯西風(fēng)滿院栽,蕊寒香冷蝶難來?!倍⒄Z中的西風(fēng)是暖風(fēng)。如何解決這個差異?這時侯,譯者需要順應(yīng)目的語的文化背景進行翻譯,目的語讀者群才不會感到錯愕。Henry Hart 把《西廂記》中“閑情萬種,無語怨東風(fēng)”兩句譯為: “I am sadden by a myriad petty woes/And,though I speak out,/I am angry/At the breezes from the east. ”但又怕讀者不理解這里“東風(fēng)怨”的含義,他采取了直譯又加注道:The eastern wind is symbolic of spring,with its urge to love and mating.(東風(fēng)象征春風(fēng),可促動愛情及婚媾)。(錢歌川,1976)這里出于照顧目的語讀者的需要,他采取了直譯加注的辦法。為順應(yīng)目的語文化,手段可不一而足,比如,也可用意譯達(dá)到較好的效果。試看Fletcher 所譯的孟郊的《古別離》,原文是“欲去牽郎衣,郎今到何處?不恨歸來遲,莫向臨邛去?!盕letcher 的譯文是:

    You wish to go,yet your robe I hold.

    Where are you going——tell me,dear——today?

    Your late returning does not anger me,

    But that another steal your heart away.

    呂叔湘先生曾對這首詩的翻譯大加贊揚:“原詩‘莫向臨邛用的是司馬相如和卓文君的典故。典故是不能直譯的,這兒譯得很好?!薄翱芍^善于變通,允臻上乘?!币驗閷τ谕耆恢抉R相如和卓文君是何許人的西方人而言,若直譯是沒用的,通過一個簡單的“another”一詞,Fletcher巧妙地把這個典故的真實內(nèi)涵表現(xiàn)出來了,而讀者也可立刻讀懂其中的意味。

    4.2古詩歌翻譯中的結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)

    Verschueren 認(rèn)為,結(jié)構(gòu)客體順應(yīng)是指語言各層次的結(jié)構(gòu)和結(jié)構(gòu)組成的原則。它主要包括語言、語碼和語體的選擇,語言構(gòu)建成分的選擇,以及語篇結(jié)構(gòu)的選擇。

    (1)語言、語碼和語體的選擇

    詩歌往往以凝練的語言展現(xiàn)廣闊、深邃的意境。詩歌的翻譯要達(dá)到“信”和“美”就必須順應(yīng)詩歌的格律、音韻和形象,譯出的詩是詩。譯詩名家施穎洲先生曾指出,“譯詩在形式方面應(yīng)該追逐原詩的字法﹑句法﹑章法﹑風(fēng)格﹑格律﹑音韻﹑節(jié)奏及神韻”。但要做到這些又談何容易?呂叔湘先生在《中詩英譯比錄》序文中說:“以詩體譯詩之弊有三端。一曰趁韻……二曰顛倒詞語以求協(xié)律……三曰增刪及更改原詩意義。”我們來看Herbert A. Giles所譯的崔護的《題都城南莊》,原文是:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)?!盙iles 的譯文如下:

    On this day last year what a party were we!

    Pink cheeks and pink peach-blossoms smiled upon me;

    But alas the pink cheeks are now far far away,

    Though the peach-blossoms smile as they smiled on that day.

    漢學(xué)家阿瑟·韋利曾對Giles詩歌中的用韻贊嘆不已。一般說來,英語感嘆句主語和謂語不倒裝,在這里為了趁韻,Giles把它顛倒成了“were we”,讀者也是可以理解的。 通篇譯得格律工整,如行云流水,音韻優(yōu)美,盡得原詩情趣,意境毫無缺失。再如錢歌川先生所譯的一首《豆萁詩》為例。

    豆萁詩

    煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

    本是同根生,相煎何太急!

    Beans were boiling on a bean stem fire,

    And bitterly cried the beans in the pot;

    “We both had the self-same root for sire,

    Why is your blaze so cruelly hot?”

    這是一首五言絕句,錢的譯文也是四句詩句,長度和原詩大致相當(dāng),詩句呈abab的韻式。生動地再現(xiàn)了原詩中“豆”與“豆萁”的形象。原詩中最后一句本為感嘆句,但錢巧妙地把它處理為反問句,讀來令人興味盎然。達(dá)到了與原文的效果,可以說是在詩形﹑音﹑意方面都堪稱成功的佳作。

    (2)語言構(gòu)建成分的選擇

    在翻譯詩歌時,為保存詩歌語言形式和特點,保證意義和意境的傳達(dá),針對漢語與西方語言的差異,譯者應(yīng)采取一些順應(yīng)措施來取得良好的翻譯效果。如詞語的增刪等。有人認(rèn)為譯詩不能增刪,對此,呂叔湘先生說:“用詩體譯詩,因為受韻腳和節(jié)拍的牽制,詞語方面就不得不更加活動些,增添,減省以及換一種說法的地方都更加多了?!币越鸩w的《春怨》為例:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西?!?/p>

    Oh,drive the golden orioles

    From off our garden tree!

    Their warbling broke the dream wherein

    My lover smile at me.

    (Fletcher)

    Drive orioles off the tree

    For their songs awake me

    From dreaming of my dear

    Far off on the frontier.

    ( 許淵沖)

    在Fletcher譯文中,“莫教啼”三字就省譯了,而第四句當(dāng)中的“遼西”也沒有譯。但原詩的意義仍然忠實地表達(dá)出來了。而在許文中,除了“莫教啼”省去了沒譯,但在第三句中,添加了“my dear”,用許淵沖先生自己的話說應(yīng)是:“增的是原文內(nèi)容所有,原文形式所無的詞語,刪的是愿文形式雖有,原文內(nèi)容可無的詞語,那就不但不能算是不忠實,而且可能算是揚長避短?!痹S對“遼西”的處理沒有完全省去,而是用了 “the frontier”一詞,因該詞在英文中有“偏遠(yuǎn),荒涼“之意,因而達(dá)到了差不多等同的效果。

    (3)語篇結(jié)構(gòu)的選擇

    詩歌翻譯中的語篇結(jié)構(gòu)的選擇主要就是指詩歌的形式和語篇模式的選擇。中國古詩不管是五言七絕還是七律都結(jié)構(gòu)整飭,對仗工整,格律嚴(yán)謹(jǐn),講究韻律。大多數(shù)翻譯家都認(rèn)為要“以詩譯詩”,內(nèi)容和形式并重,寓神于形。黑格爾在《美學(xué)》一文中提出美的要素分為兩種:一種是內(nèi)在的,即內(nèi)容,另一種是外在的,即內(nèi)容借以現(xiàn)出意蘊和特征的東西。于詩歌而言,詩歌的對仗、節(jié)奏、和諧、押韻、格律等,就是詩歌美的內(nèi)容的外在表現(xiàn),具有獨特的審美價值。我們在詩歌翻譯中要盡力保持這種形式之美。來看唐代邊塞詩人王昌齡的《涼州詞》:

    葡萄美酒夜光杯,

    欲飲琵琶馬上催。

    醉臥沙場君莫笑,

    古來征戰(zhàn)幾人回。

    Starting for the Front

    With wine of grapes the cups of jade would glow at night,

    Drinking to pipa songs,we are summoned to fight.

    Dont laugh if we lay drunken on the battleground!

    How many ancient warriors ever came back safe and sound?

    (許淵沖)

    A Reason Fair

    Tis night: the grape——juice mantles high

    in cups of gold galore;

    We set to drink——but now the bugle

    sounds to horse once more.

    Oh,marvel not if drunken we

    lie strewed about the plain;

    How few of all who seek the fight

    Shall eer come back again!

    (Giles)

    應(yīng)該說這兩篇譯文都是佳作。翟理斯譯法高超,為再現(xiàn)原詩意境,對原文進行了形式上的重組與解構(gòu)。把原文的四行詩變成了八行,在形式上顛覆了原詩的結(jié)構(gòu)形式。意境雖好,但格律卻盡失,怎么也算是一種遺憾。再來看許的譯文,原詩aaba韻,形式工整,譯詩押aabb韻,末句中的“safe and sound” 巧妙地押頭韻,在這并無趁韻之嫌,屬神來之筆,把詩中悲涼意境刻畫于無形。由于許譯既傳神又順應(yīng)了原詩的形美,故多數(shù)人認(rèn)為該詩許譯略勝一籌。

    4.3古詩歌翻譯中的動態(tài)順應(yīng)

    動態(tài)順應(yīng)是語言順應(yīng)論的核心。它主要是指語言使用中意義的動態(tài)生成。每一個譯文都是譯者遵循順應(yīng)語境和語言結(jié)構(gòu)的原則而不斷作出選擇的結(jié)果。生成的譯本也并非翻譯活動的終結(jié)。語言所固有的特性決定了語言選擇中存在不確定性,永遠(yuǎn)可以進行再協(xié)商。我們在前面探討了詩歌中的語境順應(yīng)和結(jié)構(gòu)客體順應(yīng),而事實上這兩方面內(nèi)容只有在具體的順應(yīng)過程中才有意義。古詩歌翻譯其實也是一個動態(tài)的過程,是譯者與原文、譯文之間的互動過程。詩歌翻譯雖然異常艱難,但迄今為止還是有不少中外譯者努力發(fā)揮了其能動性,達(dá)到譯文與原文的順應(yīng)。以一篇杜甫的《登高》的譯文為例,原文:

    風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

    無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

    萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

    艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

    On the Height

    The wind so swift,the sky so wide,sad gibbons cry;

    Water so clear and sand so white,backward birds fly.

    The boundless forest sheds its leaves shower by shower;

    The endless river rolls its waves hour after hour.

    Far from home in autumn,Im grieved to see my plight;

    After my long illness,I climb alone this height.

    Living in hard times,at my frosted hair I pine;

    Pressed by poverty,I give up my cup of wine.

    (許淵沖)

    詩歌翻譯是一個動態(tài)的過程。我們這里所看到的譯文是許淵沖先生幾經(jīng)修改過后的作品。他自稱該譯文是結(jié)合了Fletcher 和吳均陶等人的譯文而就。似乎從某種意義上來說,也可以認(rèn)為這篇譯文打上了幾位譯家協(xié)商的記號。此詩明人稱之為“當(dāng)為古今七言律第一”。全詩通過對凄清的秋景的描寫,抒發(fā)了詩人年邁多病、感時傷世和寄寓異鄉(xiāng)的悲苦。可以說體現(xiàn)了語言的首聯(lián)是按照原詩意境的順序展開的,較好地譯出了風(fēng)、天、猿、渚、沙、鳥六種景物和急、高、哀、清、白、飛等詞。從整體上看,原詩具有極強的形式美,每行七言,通篇對仗。許譯通過用押尾韻,韻腳aabbccdd,使譯文保持了與原文的形似。譯文中頭韻、尾韻、行內(nèi)停頓交替使用,如頭韻“so swift”,“sky so”,“shower by shower”,“hour after hour”,尾韻每兩句押同一韻;行內(nèi)停頓“swift”,“wide”,“white”,“autumn”,“illness”,“times”,“poverty”的運用使整個譯詩節(jié)奏順應(yīng)了英詩格律的特點。譯文中“shower by shower” “rolls its waves”是對應(yīng)于原文中的疊詞“蕭蕭”和“滾滾”的翻譯,形象生動,使人如臨其境,如聞其聲。原詩中的悲秋譯為“autumns plight”,“老病”譯為 “l(fā)ong illness”都處理得極為貼切。通過對原詩一些意象的表達(dá)如:“wind so swift”,“sky so wide”,“water so clear”,“sand so white”,“birds wheel and fly”,使讀者感到濃濃的秋意,而“sad gibbons cry,boundless forest,endless river”又烘托出了深秋的蕭殺和悲涼之氣。到后面的 “grieved frosted hair,poverty”則把作者愁苦悲憤之情刻畫得栩栩如生。整篇譯文較好地體現(xiàn)了原詩的意境,順應(yīng)了原文的形式美和音韻美,可謂形神兼?zhèn)?。許淵沖先生不愧是詩歌翻譯中作出選擇和適應(yīng)的行家里手??梢?譯者在進行翻譯時,不管是有意識還是無意識,都會最大限度地滿足交際雙方的需要,靈活地順應(yīng)原文的語境、客體結(jié)構(gòu),選擇適當(dāng)?shù)姆g策略,做到對原詩的動態(tài)順應(yīng),而在這個基礎(chǔ)上,理想的譯文也不是遙不可及的了。

    5.結(jié)語

    在Verschueren 的順應(yīng)理論的框架下,人們使用語言的過程是一個基于語言內(nèi)部和外部的原因不斷作出選擇的過程。翻譯作為特殊的跨文化交際,是一種對原文語境和結(jié)構(gòu)客體作出動態(tài)順應(yīng)的過程。語用學(xué)綜觀的翻譯視角為翻譯研究提供了一個新視野。由于它把翻譯視為一個交際的過程,只要為了實現(xiàn)交際的目的,譯者可以選擇適用的各種翻譯手段和策略。因而它打破了過去單一的翻譯標(biāo)準(zhǔn),取而代之以寬泛的標(biāo)準(zhǔn),可以不再囿于直譯或意譯、形式對等或動態(tài)對等之爭。古漢詩歌的也是一個交際活動,若譯者在詩歌翻譯過程中能不斷順應(yīng)原文和讀者的需要,并將這種順應(yīng)納入一種動態(tài)的過程,理想的譯文也不是遙不可及。詩歌這個玲瓏的瓶子也可以盛滿沁人心脾的香水。

    參考文獻(xiàn):

    [1]呂叔湘.中詩英譯比錄[M].上海:上海外語教育出版社,1980,1.

    [2]Verschueren.Jef Understanding Pragmatics[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版,2000,13.

    [3]劉宓慶.翻譯的風(fēng)格論[J].外國語,1990,(1):1.

    [4]方夢之.翻譯新論與實踐[M].青島:青島出版社,1999,129.

    [5]胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M].武漢:湖北教育出版社,2004,37.

    [6]喬曾銳.譯論:翻譯經(jīng)驗與翻譯藝術(shù)的批評和探討[M].北京:中華工商聯(lián)合出,2000,24.

    [7]宋志平.翻譯:選擇與順應(yīng)[J].中國翻譯,2004:19-23.

    [8]郭著章.翻譯名家研究[M].武漢:湖北教育出版社,1999,424.

    [9]楊蒙.語境順應(yīng)與文化翻譯[J].外語教學(xué),2006,(3):87-89.

    [10]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000,104.

    [11]錢歌川.英文疑難詳解續(xù)篇[M].香港:中外出版社,1976,312-313.

    [12]陳???中國譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,2000,428.

    [13]許淵沖.翻譯的藝術(shù)[M].北京:五洲傳播出版社,2006,130.

    猜你喜歡
    翻譯
    從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
    計算機輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計探討
    淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
    人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
    從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
    中國文學(xué)作品外譯策略研究
    淺談漢語顏色詞的解析及英譯
    本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
    淺析跨文化交際
    人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
    商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
    小議翻譯活動中的等值理論
    考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
    日韩欧美一区视频在线观看 | a级一级毛片免费在线观看| 在线观看一区二区三区激情| 青春草视频在线免费观看| 精品视频人人做人人爽| 日韩成人伦理影院| 欧美+日韩+精品| 国产成人freesex在线| 精品久久久久久久久av| 综合色丁香网| 黄色毛片三级朝国网站 | 女人久久www免费人成看片| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产在线一区二区三区精| 夜夜爽夜夜爽视频| 成人综合一区亚洲| 国产成人freesex在线| 国产av精品麻豆| 男女啪啪激烈高潮av片| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 国产av国产精品国产| 天美传媒精品一区二区| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| tube8黄色片| 久久久久久久国产电影| 91精品国产国语对白视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 一级片'在线观看视频| 婷婷色综合大香蕉| 伦理电影大哥的女人| 久热这里只有精品99| 人妻系列 视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 麻豆成人av视频| av在线老鸭窝| 性色av一级| 国产在视频线精品| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 伦理电影免费视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 精品视频人人做人人爽| 久久久久久人妻| 成年人免费黄色播放视频 | 中文字幕精品免费在线观看视频 | 亚洲成人av在线免费| 18+在线观看网站| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 大片电影免费在线观看免费| 亚洲av成人精品一二三区| 久久99精品国语久久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 成年人免费黄色播放视频 | 在线观看www视频免费| videossex国产| 久久久久视频综合| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 亚洲精品自拍成人| 国产成人一区二区在线| 大香蕉久久网| 成人亚洲精品一区在线观看| av福利片在线观看| 三级国产精品欧美在线观看| 男人舔奶头视频| 日韩av不卡免费在线播放| 黄片无遮挡物在线观看| 欧美日韩视频精品一区| 女人精品久久久久毛片| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲,一卡二卡三卡| 高清欧美精品videossex| 性色av一级| av在线老鸭窝| 日韩成人伦理影院| 波野结衣二区三区在线| 国产成人精品无人区| 免费人妻精品一区二区三区视频| 99热国产这里只有精品6| 一边亲一边摸免费视频| 精品少妇久久久久久888优播| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 精品国产一区二区久久| 亚洲av福利一区| 国产高清国产精品国产三级| av卡一久久| 午夜激情福利司机影院| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产深夜福利视频在线观看| tube8黄色片| 久久婷婷青草| 国产在线男女| 中文资源天堂在线| 亚洲欧美日韩东京热| 看十八女毛片水多多多| 高清黄色对白视频在线免费看 | 女性被躁到高潮视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 日韩视频在线欧美| 欧美高清成人免费视频www| 大香蕉久久网| 日韩一本色道免费dvd| 精品久久久久久电影网| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久 成人 亚洲| 老司机亚洲免费影院| 欧美3d第一页| 伊人久久国产一区二区| 久久鲁丝午夜福利片| 男女边摸边吃奶| 九色成人免费人妻av| 美女cb高潮喷水在线观看| 91成人精品电影| 欧美最新免费一区二区三区| 国产精品一区二区性色av| 日日啪夜夜撸| 亚洲欧美精品专区久久| av在线观看视频网站免费| 22中文网久久字幕| 看免费成人av毛片| 久久精品国产亚洲网站| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲av成人精品一二三区| 国产熟女欧美一区二区| av在线老鸭窝| 国产精品久久久久久精品古装| 插阴视频在线观看视频| 欧美区成人在线视频| 亚洲性久久影院| 秋霞伦理黄片| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 青春草视频在线免费观看| 亚洲成色77777| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 丰满乱子伦码专区| 日日爽夜夜爽网站| 少妇熟女欧美另类| 久久狼人影院| 看免费成人av毛片| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久97久久精品| 观看免费一级毛片| 日日啪夜夜撸| 午夜福利视频精品| 成人综合一区亚洲| 国产真实伦视频高清在线观看| 免费观看无遮挡的男女| 亚洲丝袜综合中文字幕| 国产 一区精品| 成人无遮挡网站| 夜夜爽夜夜爽视频| 日韩中字成人| av不卡在线播放| 久久久精品免费免费高清| 亚洲精品,欧美精品| 一二三四中文在线观看免费高清| 在线观看人妻少妇| 免费人妻精品一区二区三区视频| 人妻人人澡人人爽人人| kizo精华| 我的女老师完整版在线观看| 久久99热6这里只有精品| 久久久久久久久久久免费av| 成人特级av手机在线观看| 妹子高潮喷水视频| 国产精品久久久久久久电影| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 伊人久久国产一区二区| 亚洲真实伦在线观看| 综合色丁香网| videos熟女内射| 在线观看av片永久免费下载| 亚洲,一卡二卡三卡| 欧美精品高潮呻吟av久久| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| av国产精品久久久久影院| 新久久久久国产一级毛片| 亚洲av欧美aⅴ国产| 人人澡人人妻人| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国模一区二区三区四区视频| 另类亚洲欧美激情| 色吧在线观看| 免费看av在线观看网站| 九九在线视频观看精品| 人人澡人人妻人| 观看免费一级毛片| 日本午夜av视频| 一本久久精品| 亚洲欧美日韩东京热| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 欧美成人精品欧美一级黄| 你懂的网址亚洲精品在线观看| av一本久久久久| 嘟嘟电影网在线观看| 日韩在线高清观看一区二区三区| 亚洲真实伦在线观看| 黄色怎么调成土黄色| 亚洲av综合色区一区| kizo精华| 在线观看免费日韩欧美大片 | 国产一区二区三区av在线| 高清av免费在线| 一本一本综合久久| 国产日韩欧美在线精品| 制服丝袜香蕉在线| 777米奇影视久久| 国产精品熟女久久久久浪| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 亚洲精品国产成人久久av| av不卡在线播放| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产有黄有色有爽视频| 各种免费的搞黄视频| 99久国产av精品国产电影| 亚洲国产成人一精品久久久| 欧美变态另类bdsm刘玥| 免费av不卡在线播放| 欧美日韩精品成人综合77777| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 男人和女人高潮做爰伦理| 日本91视频免费播放| av有码第一页| 日本av免费视频播放| 国产亚洲欧美精品永久| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 老熟女久久久| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 久久狼人影院| 久久99一区二区三区| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 色视频www国产| 在线观看免费视频网站a站| 久久久午夜欧美精品| 日韩强制内射视频| 性色avwww在线观看| 乱人伦中国视频| 岛国毛片在线播放| 欧美日韩在线观看h| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲图色成人| 久久久国产精品麻豆| 这个男人来自地球电影免费观看 | 亚洲激情五月婷婷啪啪| 久久久久视频综合| 丰满少妇做爰视频| 亚洲欧美清纯卡通| 免费看日本二区| 自线自在国产av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 国产免费视频播放在线视频| 中文字幕久久专区| 日日撸夜夜添| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 天堂中文最新版在线下载| 日本爱情动作片www.在线观看| 精品一品国产午夜福利视频| 国产男人的电影天堂91| 亚洲国产精品国产精品| 久久99精品国语久久久| 午夜激情福利司机影院| 寂寞人妻少妇视频99o| 黄色毛片三级朝国网站 | 中文字幕av电影在线播放| 国产精品国产av在线观看| 欧美bdsm另类| 春色校园在线视频观看| .国产精品久久| 黄色怎么调成土黄色| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲av福利一区| 国产深夜福利视频在线观看| 又大又黄又爽视频免费| 一级av片app| 美女大奶头黄色视频| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲在久久综合| 国产精品欧美亚洲77777| 日日啪夜夜爽| 国产一区二区在线观看av| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 人妻人人澡人人爽人人| 国产男女超爽视频在线观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 黄色配什么色好看| 免费观看性生交大片5| 国产又色又爽无遮挡免| 男女边吃奶边做爰视频| 男人添女人高潮全过程视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 久久久a久久爽久久v久久| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 亚洲av不卡在线观看| 国产黄色免费在线视频| 国产中年淑女户外野战色| 日本-黄色视频高清免费观看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产又色又爽无遮挡免| 亚洲精品国产色婷婷电影| 在线观看一区二区三区激情| 十分钟在线观看高清视频www | 2022亚洲国产成人精品| 亚洲精品成人av观看孕妇| 交换朋友夫妻互换小说| a 毛片基地| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 大片免费播放器 马上看| 欧美日本中文国产一区发布| av国产精品久久久久影院| 中国美白少妇内射xxxbb| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲第一av免费看| 久久久久视频综合| 亚洲第一av免费看| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 伊人久久国产一区二区| 亚洲av.av天堂| 亚洲精品第二区| 国产黄片美女视频| 极品人妻少妇av视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产日韩欧美在线精品| 少妇人妻一区二区三区视频| 边亲边吃奶的免费视频| 免费大片18禁| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 男女免费视频国产| 日韩成人av中文字幕在线观看| 高清在线视频一区二区三区| 最新的欧美精品一区二区| 精品少妇内射三级| 美女中出高潮动态图| av在线观看视频网站免费| 好男人视频免费观看在线| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 久久av网站| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 老司机影院毛片| 丰满乱子伦码专区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 日韩一本色道免费dvd| 精品少妇久久久久久888优播| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产熟女欧美一区二区| 有码 亚洲区| 黄色视频在线播放观看不卡| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 精品久久久久久久久av| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产精品偷伦视频观看了| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 成年人免费黄色播放视频 | 麻豆乱淫一区二区| 亚洲av二区三区四区| 一边亲一边摸免费视频| 热re99久久精品国产66热6| 久久国产精品大桥未久av | 精品人妻一区二区三区麻豆| 永久网站在线| 欧美性感艳星| 亚洲图色成人| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲va在线va天堂va国产| 日韩欧美一区视频在线观看 | 国产精品久久久久久精品电影小说| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲激情五月婷婷啪啪| xxx大片免费视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 在线播放无遮挡| 亚州av有码| 国产精品熟女久久久久浪| 国产毛片在线视频| 精品一区二区免费观看| 日日爽夜夜爽网站| 国产成人精品一,二区| 一区二区三区精品91| 亚洲美女黄色视频免费看| 免费观看性生交大片5| 日韩视频在线欧美| 成人国产麻豆网| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产探花极品一区二区| 久久久精品94久久精品| 成年av动漫网址| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久精品久久精品一区二区三区| 国产色爽女视频免费观看| 久久鲁丝午夜福利片| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产av精品麻豆| 午夜福利网站1000一区二区三区| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲国产成人一精品久久久| 欧美日韩在线观看h| 国产 精品1| 黄色一级大片看看| 黄色配什么色好看| 国产黄频视频在线观看| 免费观看的影片在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱| 色哟哟·www| 欧美日韩亚洲高清精品| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 91精品国产国语对白视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 日本欧美国产在线视频| 久久久精品免费免费高清| 久久久久久久久大av| 国产中年淑女户外野战色| a级毛片在线看网站| 亚洲四区av| 插逼视频在线观看| 天美传媒精品一区二区| 精品视频人人做人人爽| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 欧美丝袜亚洲另类| 国产永久视频网站| 久久97久久精品| 亚洲欧美成人精品一区二区| 亚洲综合色惰| 香蕉精品网在线| 黄色日韩在线| 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲成人一二三区av| 成人午夜精彩视频在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久人妻熟女aⅴ| 久久6这里有精品| kizo精华| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国内精品宾馆在线| 亚洲成色77777| a级毛片免费高清观看在线播放| 亚洲精品456在线播放app| 制服丝袜香蕉在线| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久99蜜桃精品久久| 乱系列少妇在线播放| 99视频精品全部免费 在线| 成人漫画全彩无遮挡| 夜夜爽夜夜爽视频| 国产美女午夜福利| 一级,二级,三级黄色视频| 国产亚洲最大av| 久久精品夜色国产| 人妻夜夜爽99麻豆av| 美女国产视频在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲欧美精品自产自拍| 男男h啪啪无遮挡| 国产成人freesex在线| √禁漫天堂资源中文www| 国产日韩欧美亚洲二区| 26uuu在线亚洲综合色| 国产淫片久久久久久久久| 波野结衣二区三区在线| 大片免费播放器 马上看| 少妇高潮的动态图| 日韩三级伦理在线观看| 99久国产av精品国产电影| 国产毛片在线视频| 18禁在线播放成人免费| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 26uuu在线亚洲综合色| 老熟女久久久| 日韩av在线免费看完整版不卡| 久久99热这里只频精品6学生| 久久久欧美国产精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 久久精品夜色国产| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 日韩中文字幕视频在线看片| 观看美女的网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 高清午夜精品一区二区三区| 男女边吃奶边做爰视频| a级毛片在线看网站| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲av二区三区四区| 成人国产av品久久久| 精品久久久久久电影网| 欧美丝袜亚洲另类| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲va在线va天堂va国产| 黑丝袜美女国产一区| 丰满迷人的少妇在线观看| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 久久久a久久爽久久v久久| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 我要看日韩黄色一级片| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲精品成人av观看孕妇| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 中国国产av一级| kizo精华| 久久99热这里只频精品6学生| 久久鲁丝午夜福利片| 高清不卡的av网站| 亚洲国产精品999| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲人成网站在线观看播放| 午夜免费鲁丝| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日韩欧美精品免费久久| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产精品久久久久久av不卡| 久久女婷五月综合色啪小说| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲国产av新网站| 日韩电影二区| 国产高清国产精品国产三级| 欧美日本中文国产一区发布| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 欧美区成人在线视频| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲美女黄色视频免费看| 在线观看www视频免费| 搡女人真爽免费视频火全软件| 久久久国产欧美日韩av| 777米奇影视久久| 午夜免费男女啪啪视频观看| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲欧美成人精品一区二区| 91在线精品国自产拍蜜月| 成人免费观看视频高清| 人妻人人澡人人爽人人| 久久久亚洲精品成人影院| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久99精品国语久久久| 91精品国产九色| av播播在线观看一区| 秋霞在线观看毛片| 日本与韩国留学比较| 久久久久精品性色| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲精品第二区| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产精品久久久久久精品古装| 日本av免费视频播放| 久久久久国产精品人妻一区二区| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 精品少妇内射三级| 国产有黄有色有爽视频| 精品人妻熟女av久视频| 国产精品福利在线免费观看| 国产成人aa在线观看| 中文欧美无线码| 成年av动漫网址| 国产精品人妻久久久影院| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 免费大片18禁| 国产成人freesex在线| 精品少妇内射三级| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 狂野欧美激情性bbbbbb| 日本av免费视频播放| 老熟女久久久| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 在线观看国产h片| 在线精品无人区一区二区三| 美女内射精品一级片tv| 人妻夜夜爽99麻豆av| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲天堂av无毛| videos熟女内射| 男女边吃奶边做爰视频| 国产精品99久久久久久久久| 卡戴珊不雅视频在线播放| 九九在线视频观看精品| 一级毛片我不卡| 在线观看av片永久免费下载| 嘟嘟电影网在线观看| 久久久久久久久大av| 人妻 亚洲 视频| av在线播放精品| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 精品卡一卡二卡四卡免费| 美女大奶头黄色视频| 91精品国产九色| 色吧在线观看| 青春草视频在线免费观看| 午夜免费鲁丝| 国产成人精品久久久久久| 免费看av在线观看网站| 十分钟在线观看高清视频www | 欧美日韩视频精品一区| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 色5月婷婷丁香| 亚洲高清免费不卡视频| 大话2 男鬼变身卡| 美女视频免费永久观看网站|