黃理兵,包郁瑾
(1.北京語言大學漢語水平考試中心,北京100083;2.中國傳媒大學文學院,北京100024)
論語言對思維發(fā)展的阻礙作用
黃理兵1,2,包郁瑾1
(1.北京語言大學漢語水平考試中心,北京100083;2.中國傳媒大學文學院,北京100024)
語言對思維的發(fā)展有重要的促進作用,但也有很多阻礙作用。民族思維結(jié)構(gòu)的缺陷可以部分歸因于民族語言的特點,語詞符號使認識對象主觀化的同時會偏離客觀現(xiàn)實,虛假語詞會產(chǎn)生思維假象,豐富的同義詞造成思維的繁復(fù),反義詞會誤導(dǎo)人們對事物關(guān)系的認識,熟語能造成思維定勢,語言的禁忌與崇拜導(dǎo)致思維的偏執(zhí)與迷失,語言標簽使人們產(chǎn)生不少觀念的誤區(qū)。
語言;思維;阻礙作用
語言和思維的關(guān)系問題是一個由來已久、意義重大的問題,也是一個眾說紛紜、莫衷一是的問題。語言對思維發(fā)展所起的作用是它下面的一個子問題,對這個子問題雖然前人有所涉及,但發(fā)生的爭論卻不是很多。其原因蓋在于人們大都認為語言對思維發(fā)展起到了積極促進作用,而很少有人談到其消極阻礙作用。本文試圖探討語言對思維發(fā)展的阻礙作用,以求更全面地評價語言和思維的辯證關(guān)系。
馬克思、恩格斯認為,勞動,尤其是借助一定的工具而進行的人類勞動,對于人類思維發(fā)展乃至人類自身的進化和發(fā)展起到了決定性的作用。他們認為,語言和思維“僅僅是現(xiàn)實生活的反映而已”,[1]72它們都是第二性的。而“語言是思想的直接現(xiàn)實”,[2]525所以語言與思維是不可分割的。在馬克思、恩格斯看來,語言與思維的發(fā)展是同步的,語言的發(fā)展過程就是思維的發(fā)展過程,語言記錄了思維發(fā)展的軌跡,所以既促進又制約著思維的發(fā)展,二者是一種辯證關(guān)系。我們并不認為馬克思、恩格斯在語言和思維的關(guān)系問題上的所有觀點都是不可更改的絕對真理。例如,現(xiàn)代心理學的研究認為,思維和語言并不是不可分割的。無論從種系發(fā)生還是從個體發(fā)生來看,思維的進展都不與語言的進展同步。[3]37-49語言離不開思維,而思維在某些特定條件下卻可能獨立于語言而存在。因此,語言對思維發(fā)展的阻礙作用,歸根結(jié)底還是由思維本身的局限性造成的,這一點需要預(yù)先說明。
我們所說的思維發(fā)展,包括人類思維的發(fā)展、民族思維特點的發(fā)展、個體思維的發(fā)展,其中又以人類思維的發(fā)展作為論述的重點。本文所采用的“思維”概念比較寬泛,包括了認知和思維結(jié)構(gòu)等諸多方面。
德國著名的語言學家洪堡特有一句名言:“民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言。”美國的語言學家沃爾夫更是提出了著名的“沃爾夫假說”,指出,一種語言的特點往往會影響甚至決定該語言使用者的思維結(jié)構(gòu)。國內(nèi)的學者也在這個問題上作出了一些有益的探索。如蕭國政、吳振國就從漢語語法的意合性和漢人思維的領(lǐng)悟性、漢語語法的簡約性和漢人儉樸實用的價值觀、漢語語法的靈活性和漢人思維的辯證性等三個方面討論了漢語語法和漢民族的思維結(jié)構(gòu)之間相互影響的辯證關(guān)系。[4]27-32所謂思維結(jié)構(gòu),“是指主體把握客體、主體和客體相互作用中的思維定勢、格局、模式,是思維諸要素相對固定的聯(lián)結(jié)方式、組合方式,因而是主體在認識特定客體之前的先在‘框架’”[5]205。使用不同語言的不同民族,其思維結(jié)構(gòu)有一定的差別。例如,相對于東方而言,西方民族比較重視科學知識,重視實證和量化,重視理性和邏輯,重視分析。而在東方民族,尤其是中華民族的思維結(jié)構(gòu)中,整體化思想和辯證法思想占有突出的地位。這是中華民族思維結(jié)構(gòu)的優(yōu)勢。但是,中華民族的傳統(tǒng)思維又具有封閉性、保守性和僵化的一面。儒家的封建倫理觀念長期在封建社會占統(tǒng)治地位,成為中國封建文化的核心。這一時期的重社會而輕自然、重人倫而輕科學、重了悟而輕實證的思想文化,對中華民族的思維結(jié)構(gòu)、思維方式有較強的影響。由于人們頭腦中充滿封建倫理觀念和人際關(guān)系概念,并以它們作為認識和行為的價值取向、價值目標,而科學知識、實證科學則缺乏應(yīng)有的地位,使得思維結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了一些缺陷。[5]229-230這種思維結(jié)構(gòu)的缺陷可以部分歸因于漢語本身的特點。
當然,也不能過分夸大語言結(jié)構(gòu)對民族思維結(jié)構(gòu)的影響和制約作用,更不能認為語言是其唯一的決定因素。因為一個民族的思維結(jié)構(gòu)特點的形成是很復(fù)雜的問題,是多種因素綜合作用的結(jié)果。文化傳統(tǒng)、地理環(huán)境、氣候條件、社會政治結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟結(jié)構(gòu)乃至于體質(zhì)結(jié)構(gòu)都是不可忽視的重要條件,語言結(jié)構(gòu)只是其中的一個變項。即便是主張“語言從精神出發(fā),再反作用于精神”的洪堡特也承認,“在任何時候,任何情況下,一種語言對人類來說都不可能形成絕對的桎梏”。[6]48-49
人類認識世界始于給事物命名。通過語詞命名,對本來邊界不清的萬事萬物進行“格式化”處理,在此基礎(chǔ)上才能對其進行進一步的認識活動。經(jīng)過“格式化”處理的事物無一不帶上了人類主觀意識的烙印。德國著名哲學家卡西爾指出,人類實際上是生活在他自己所創(chuàng)造的符號的世界之中,而不是直接地面對現(xiàn)實的世界。這種符號世界就是由語言、藝術(shù)、神話、宗教等組成的。“人的符號活動能力進展多少,物理實在似乎也就相應(yīng)地退卻多少。在某種意義上說,人是在不斷地與自身打交道而不是在應(yīng)付事物本身。他是如此地使自己被包圍在語言的形式、藝術(shù)的想像、神話的符號以及宗教的儀式之中,以致除非憑借這些人為媒介物的中介,他就不可能看見或認識任何東西?!盵7]33-34所以卡西爾主張把人定義為符號的動物。
由于人是生活在自己所創(chuàng)造的符號世界之中,所以我們所認識到的世界就是我們的語言所能夠反映的世界。而認識和思維一旦進入這樣的世界就有可能與客觀世界產(chǎn)生背離。語詞的阻礙是人類認知道路上的一個隱藏的力量。我們當然不可能去證明,康德的物自體的確超出于人的主觀認識能力而存在;但我們可以從不同語言對于事物命名的巨大差異中發(fā)現(xiàn)認識對象的主觀化是不可能避免的。比如新洪堡特主義者魏斯格貝爾就認為,語言世界觀因民族而異,也因時代而異。他舉德語中Unkraut(野草)一詞為例說明這一點。很多語言中都有“野草”一詞,但是它們與德語的Unkraut外延并不相同。實際上,自然界的植物并沒有家草、野草的區(qū)別,家草、野草的劃分完全是各民族、各時代的人們主觀意識作用的結(jié)果,是人們用語言來劃分自然存在的產(chǎn)物。[6]54
“格式化”有助于主體去認識和把握客體,是人類思維發(fā)展的必由之路。但是由于帶有主觀色彩,所以主觀化、乃至對客觀現(xiàn)實的偏移和背離也就不可避免。盡管隨著語言自身的發(fā)展和人們對語言的積極干預(yù),自然語言中那些不夠嚴密、缺乏邏輯性的地方可能會得到一定程度的改善,但是人們永遠不可能使自己的思維絲毫不受所使用的語言的制約。這里并非要提倡杜林所謂的不通過語言的“抽象的和純正的思維”,而是要指出,語言這個人類最重要的思維工具并非十全十美,人們使用起這個工具來也并不總是得心應(yīng)手,人們的詞匯框架實際上就是人們的認知框架和思維框架。
很多語言的詞匯中都有一些因假想、幻想和對客體的錯誤反映而形成的有其名而無其實的語詞。例如漢語中的“鬼”、“神”、“妖怪”、“病魔”、“靈魂“以及“孽債”、“命運”等等。
當然,人類正因為有想像和提出假說的能力,才不斷地拓展自己的認知領(lǐng)域和思維空間,才使自己的思維能力不斷地進步,所以,虛假語詞也有其積極作用。但我們也應(yīng)看到問題的另一面,那就是,這些虛假語詞所產(chǎn)生的思維假象往往遮蔽了世界的本來面目,使我們以為這些語詞所反映的對象真的存在,以至于阻礙我們對于世界的感知。比如說,處在逆境中的人如果過分相信“命運”,就會喪失奮斗的信心和勇氣。崇奉“鬼神”的人一般難于接受現(xiàn)代科學知識。
“鬼”、“神”等虛假語詞是迷信的反映,另一些虛假語詞則不全是如此。例如,“龍”、“鳳”、“麒麟”一類詞語,即便是有文化的人也并不拒絕。此外,還有傳說中的蒼頡、三皇五帝、大洪水、諾亞方舟、伊甸園等等。這些詞語往往凝聚了一個民族長期的文化傳統(tǒng)的精華,反映了該民族的精神、信仰和心態(tài),所以,盡管它們也是虛假語詞,其積極作用卻大于消極作用。但是,我們也不能忽視其消極的一面。比如,中國人喜歡說自己是“龍的傳人”,是“龍種”,這種說法對于增強中華民族的凝聚力和自信心是有一定作用的,但過分迷信這一點,卻有可能走向反面,產(chǎn)生一種盲目的優(yōu)越感,以至于不思進取,變得夜郎自大。
任何發(fā)達的語言中都有大量的同義詞。一般認為,同義詞有很多積極作用。劉叔新等曾指出:“語言詞匯的同義詞語數(shù)量越多,使用這種語言的人們便越有可能把思想表達得精確、細致。同義單位能給表示一種事物對象提供多種多樣的詞語手段,使人們可以表達出意思的細微差別,表達出不同的意味、情態(tài)、話語風格和色調(diào)?!盵8]84
但問題的另一面是,同義詞的大量存在,在使人們的思維趨向于精確的同時,也往往帶來一個副作用,就是使人們的思維在一些需要簡潔的地方變得過分繁復(fù)。有些人認為,“講演——演講”、“維生素——維他命”、“玉米——苞米——包谷”、“腳踏車——自行車”這樣的等義詞的積極作用很少,“徒然增加人們記憶上的負擔”,應(yīng)該作為規(guī)范化的對象。[9]102我們認為還不僅如此。有些具有很細微差別的同義詞,往往引導(dǎo)人們過多地注意事物和現(xiàn)象間的差異和細節(jié),結(jié)果有可能使得人們“只見樹木不見森林”,使人們的思維在概念的概括性上面有所欠缺。例如,愛斯基摩人的語言中有幾十個關(guān)于各種不同的雪的詞語,這說明他們觀察雪非常細膩。但是,他們的語言中卻沒有一個概括地表示雪的共性的詞語。思維在細節(jié)上過分的繁復(fù),可能就會缺少理性的抽象與概括。奧基伯威人對于從兩朵云的間隙中輝耀著的太陽有專門的名稱,但他們的語言卻缺乏一些抽象、概括的語詞。[10]166-167
一般來說,反義詞指意義相反或相對的一組詞。語言中的反義詞反映了人們對于客觀事物和屬性的矛盾對立的認識。但是,反義詞又有很多并不與客觀矛盾一致的地方,而反映出一種很強的主觀性和隨意性。例如,“黑”和“紅”只是各種色彩當中的兩種,本來并沒有互相矛盾和對立的地方,但是在漢語中這卻是一對反義詞。還有春——秋、冬——夏、東——西、南——北、手——腳等等,都是屬于這種情況。如果對反義詞不加分析,一律認為反映了概念上的矛盾對立,那就會產(chǎn)生錯誤。另外,反義詞有兩種,一種是像“有——無”、“死——活”、“主觀——客觀”、“安全——危險”這樣的表示非此即彼的意義的“二分性反義詞”;一種是像“左——右”、“大——小”、“美麗——丑陋”、“延長——縮短”這樣存在著中間狀態(tài)的“多分性反義詞”。[9]121-124如果不注意區(qū)分這兩種性質(zhì)不同的反義詞,把多分性反義詞當成了二分性反義詞,就有可能混淆客觀事物和現(xiàn)象之間的矛盾關(guān)系和對應(yīng)關(guān)系,在應(yīng)該作多值判斷的時候卻錯誤地作出二值判斷,犯簡單化的錯誤。比如,在評價一個人的時候,作一種二值劃分,不是“好人”就是“壞人”;在改革開放的過程中簡單地評價一種制度是姓“資”還是姓“社”,不允許有適當?shù)募嫒莺拖嗷ノ铡?/p>
熟語是由詞或語素構(gòu)成的現(xiàn)成用語,是一種特殊的詞匯構(gòu)成成分。熟語是固定短語,在絕大多數(shù)情況下,不能隨便更換其中的構(gòu)成成分。熟語包括成語、慣用語、歇后語、諺語等。
熟語一般都有積極的修辭作用。例如成語的作用一般認為至少有這樣三條:1.言簡意賅,有助于說明道理;2.形象生動,可以增強感染力;3.可以協(xié)調(diào)句式,增強節(jié)奏感。熟語中其他的品種慣用語、歇后語、諺語等也有與之相同或不同的作用。恰當?shù)厥褂檬煺Z,一般可以使語言變得生動活潑、具體形象,收到事半功倍的效果。
但是我們也應(yīng)注意到問題的另一面。過多地依賴熟語來表達思想感情,處理不當就有可能使我們失去觀察問題的敏銳眼光和捕捉自己的思維閃光的能力,不再擁有個性化的表達,在貌似言簡意賅的熟語的包圍之中消磨掉創(chuàng)造性思維能力。熟語來源于前人的創(chuàng)造性思維,后來經(jīng)過人們的反復(fù)相沿習用,就逐步固定下來。熟語中包含著人們長期的心理積淀。但是,再生動的語言,不斷反復(fù)地使用,也可能失去原有的魅力。一味堆砌辭藻、引經(jīng)據(jù)典,往往缺乏獨創(chuàng)性。真正的語言大師,都是很少借助別人都喜歡使用的熟語,而往往使用一些樸實無華卻非常精當?shù)恼Z言,在日常語言中進行創(chuàng)造,表現(xiàn)出深厚的功力。
另外,有些熟語,例如成語,一般具有很強的穩(wěn)固性,不容輕易地加以改變,否則就會成為語言規(guī)范化的對象。這也往往禁錮了人們的思維創(chuàng)新,使語言變得越來越僵化,越來越?jīng)]有生命力。商品廣告中使用換字成語的現(xiàn)象(如“默默無‘蚊’的奉獻”——電蚊香廣告)就受到某些規(guī)范化的擁護者的激烈抨擊,使一些非常精彩的廣告作品被判了死刑。
語言的禁忌與崇拜都是語詞魔力信仰的產(chǎn)物。
語言的禁忌是指在言語運用中有一些特殊的語詞不許隨便說出來或?qū)懗鰜?否則就認為不吉利或者會產(chǎn)生其他的不利影響。語言禁忌主要包括人名避諱和對不吉利的字詞的避忌。[11]182-187人名避諱在很多民族的語言中都存在,但原因不完全一樣。有的民族認為名字是一個人身體的一部分,如果別人說出自己的名字,自己就會生病或遇到別的災(zāi)禍。所以,一個人的名字是不能隨便讓別人知道的。印第安有些部落的男子終生都把自己的乳名當作不可示人的秘密,甚至連自己的妻子、兒女和最要好的朋友也不知道??Ψ茽査固箣D女沒有當眾說出丈夫名字的權(quán)利,甚至連含有丈夫名字的一個音節(jié)的那些詞也要避諱。中國人的人名避諱主要是為了顯示尊敬。凡是對待尊長,在任何時候都不能直呼其名,否則就是“犯上”。對“不吉利”和“不潔”字詞的避忌也是廣泛存在于許多語言之中的。人們在交談中一般會盡量避免提及這些字眼,實在避不開時就改用一種委婉的說法。這樣就使得這些“不吉利”和“不潔”的詞語產(chǎn)生了很多異名。據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)代漢語中表示“死”的不同詞語有40多個。一部中型的《漢語異名詞典》中,“臀部”的異名有15個,“肛門”的異名有26個,表示生殖器的詞語數(shù)量更多。[12]
語言禁忌有其文化上的原因,不能一概斥之為封建迷信。但是畢竟它帶給人們更多的還是不利的影響。語言中的禁忌太多,往往人為地為思維設(shè)置了禁區(qū),很可能因此而禁錮了觀念的更新發(fā)展,并由此產(chǎn)生一些意想不到的后果。比如人名的避忌使得社會上和家庭中等級森嚴,缺少平等和睦的氣氛。又如,中國的傳統(tǒng)文化禁止人們談?wù)撚嘘P(guān)“性”的話題,人們談性色變,更不可能以科學的態(tài)度對待性知識,以至于長期以來,青少年得不到必要的性知識教育,造成了很多社會問題。
語言的崇拜主要指的是迷信所謂吉祥的字眼,比如因為數(shù)目字8與“發(fā)”諧音,就特別喜歡和追求帶8的電話號碼和車牌號碼等。又因6與“溜”諧音,就喜歡和追求帶6的數(shù)字,以求“六六大順”。在年輕人的婚禮上,給新人的床上撒上棗、花生、桂圓、蓮子等,以寓意“早生貴子”。作為一種民俗,語言的崇拜有一定的研究價值。由于人們都有追求幸福、吉利的心理,對語言崇拜的各種形式也不能一概否定。但是,我們也應(yīng)該看到,語言本身是沒有什么超自然的魔力的,單純一個數(shù)目字8并不能為人們帶來財富,財富要靠辛勤的勞動去獲取。一味地追求所謂的吉利數(shù)字或吉祥的語詞,走到極端,會迷失在人類所創(chuàng)造的語言之中,失去科學、冷靜的思考和判斷。
所謂語言標簽,是指人們在認識一個事物時,不是深入地去了解該事物本身的具體細節(jié)和本質(zhì)特點,而是簡單地把它歸入某一個類別,相當于給該事物貼上了一個標簽。
語言標簽往往阻礙人們的認識向精確細致發(fā)展,人們根據(jù)該標簽所得出印象常常會與事物的本質(zhì)特點不相符合。這方面最有名的例子就是語言學家沃爾夫的經(jīng)歷。他在為保險公司調(diào)查失火原因時發(fā)現(xiàn),工人們對于“空汽油桶”大都不以為意,隨意地丟棄火柴、煙頭,對裝滿了汽油的油桶倒是很小心。其實,“空汽油桶”里面殘余的汽油與空氣的混合氣體是最容易燃燒、爆炸的。所以,工人們的大意常常使空汽油桶引起火災(zāi)。在現(xiàn)實生活中,人們也常常不自覺地受到語言標簽的蒙蔽。比如有人以為“純凈水”是非常干凈、沒有病菌的,因而對健康最有利,殊不知純凈水并不絕對純凈,它也可能在運輸、儲存、使用過程中受到污染、滋生病菌,而且純凈水中缺乏人體必需的某些成分,長期飲用反而對健康有害。
正因為人們的思維會受到語言標簽的錯誤引導(dǎo)而走入誤區(qū),所以恩格斯說:“如果我們發(fā)現(xiàn)了某個物體屬于某個類似的系列,那么它的舊名稱就變成了理解它的障礙,而應(yīng)該代以表明這個系列的名稱?!盵13]249改變事物的不合時宜的舊名稱,代之以符合事物本質(zhì)特點的新名稱,就有可能在一定程度上避免語言標簽的誤導(dǎo)。所以,自古以來人們就喜歡在“正名”上面動腦筋??追蜃诱f:“必也正名乎?!惫湃瞬槐卣f,現(xiàn)代人也在這方面做了很多。如,將“嫌疑犯”改為“犯罪嫌疑人”,因為有了犯罪的嫌疑(未經(jīng)法庭認定)并不一定真犯了罪;把“殘廢人”改為“殘疾人”,因為舊名稱使人產(chǎn)生一種錯誤的聯(lián)想,似乎身體有了“殘缺”,就成了“廢人”;將AIDS(獲得性免疫缺陷綜合癥)的譯名定為“艾滋病”而不叫“愛滋病”,是為了避免人們誤以為這種病是因性愛而產(chǎn)生。
[1] 宋振華.馬克思、恩格斯和語言學[M].長春:吉林人民出版社,2002.
[2] 馬克思,恩格斯.德意志意識形態(tài)[M]//馬克思恩格斯全集:第3卷.北京:人民出版社,2002.
[3] 列維·謝苗諾維奇·維果斯基.思維與語言[M].李維,譯.杭州:浙江教育出版社,1997.
[4] 蕭國政,吳振國.漢語法特點和漢民族心態(tài)[J].華中師范大學學報,1989(4).
[5] 夏甄陶,李淮春,郭湛.思維世界導(dǎo)論——關(guān)于思維的認識論考察[M].北京:中國人民大學出版社,1992.
[6] 姚小平.譯序[M]//威廉·馮·洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響.北京:商務(wù)印書館,1997.
[7] 恩斯特·卡西爾.人論[M].甘陽,譯.上海:上海譯文出版社,1985.
[8] 劉叔新,周薦.同義詞語和反義詞語[M].北京:商務(wù)印書館,1992.
[9] 詹人鳳.現(xiàn)代漢語語義學[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[10] 列維-布留爾.原始思維[M].丁由,譯.北京:商務(wù)印書館,1986.
[11] 戴昭銘.文化語言學導(dǎo)論[M].北京:語文出版社,1996.
[12] 周方,胡慧斌,張履祥.漢語異名詞典[M].武漢:湖北人民出版社,1994.
[13] 恩格斯.自然辯證法[M].于光遠,譯.北京:人民出版社,1984.
Abstract:Language plays an important role in promoting the development of thinking,while also has many impeditive functions.Defects in the structure of national thinking can be partially attributed to the characteristic of the language.Word symbols make the objects of understanding subjective,at the same time to deviate from the objective reality.False words will produce the thought feints.Rich synonyms will make the thought complicated.The antonym will mislead people’s understanding of the relationship with things.Idioms create the thinking modes.The paranoid thinking or the lost of thinking are caused by language taboo and worship.Language labels generate a lot of misunderstanding concepts.
Key Words:language;thinking;impeditive functions
The Impeditive Functions of Language on Thinking
Huang Libing1,2,Bao Yujin1
(1.Chinese Prof iciency Test Center,Beijing L anguage and Culture University,Beijing100083,China;2.College of Liberal A rts,Communication University of China,Beijing100024,China)
H0
A
1671-2544(2010)04-0037-05
2010-05-16
黃理兵(1967— ),男,湖北恩施人,北京語言大學漢語水平考試中心副教授,中國傳媒大學文學院博士研究生。
包郁瑾(1983— ),女,內(nèi)蒙古通遼人,北京語言大學文學院碩士研究生。
(責任編輯:余志平)