樓志新
(浙江海洋學(xué)院人文學(xué)院,浙江舟山316004)
浙東漁民口頭常用語的類型及特點(diǎn)探析
樓志新
(浙江海洋學(xué)院人文學(xué)院,浙江舟山316004)
浙東漁民口頭常用語形式多樣、言簡意賅、通俗易懂,既有鮮明的地方特色,又體現(xiàn)出漁民的特定行業(yè)特征,具有較高的研究價值。通過比較系統(tǒng)地分析和概括寧波、舟山兩地一些常見的漁民口頭用語,不僅可以從涉及內(nèi)容、表現(xiàn)形式、修辭風(fēng)格等方面揭示出它們的一些基本類型和獨(dú)到的語言運(yùn)用特點(diǎn),而且可以從一個側(cè)面展現(xiàn)出特定的漁民口頭常用語的基本規(guī)律和特殊魅力以及豐富深邃的文化內(nèi)涵。
漁民口語;基本類型;語用特點(diǎn);修辭方式
寧波、舟山兩市同處浙江東部沿海地區(qū),兩地地緣相近,語言相通,習(xí)俗相同,經(jīng)濟(jì)和文化交流密切,加上舟山群島自古以來就是世界聞名的漁場,由于其特殊的地理位置和獨(dú)特的民俗民風(fēng),兩地漁民依海而興、靠海吃海,相互協(xié)作、和諧共處,千百年來在耕海牧漁的長期實(shí)踐中,口耳相傳形成了許多獨(dú)具地方特色的生動形象而又瑯瑯上口的口頭常用語,這就是浙東漁民的口頭常用語。這些口頭常用語是當(dāng)?shù)厝罕娪绕涫菑V大漁民喜聞樂見的語言表達(dá)方式之一,通過簡練通俗的語言形式生動形象地概括出了行業(yè)特征、人生哲理、生活經(jīng)驗(yàn)和風(fēng)俗民情,是語言藝術(shù)的瑰寶。
浙東漁民口頭常用語,是浙江東部海洋文化的一個重要組成部分,尤其是其獨(dú)具口語化、地方化的特點(diǎn),形式豐富,言簡意賅,生動活潑,是當(dāng)?shù)貪O民千百年生產(chǎn)、生活實(shí)踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn)之談,也是當(dāng)?shù)貪O民集體智慧的藝術(shù)化結(jié)晶。
從外觀形態(tài)上看,浙東漁民口頭常用語通常可以分為語詞式口頭常用語和語句式口頭常用語兩大類。
(一)語詞式口頭常用語
作為一種特殊的行業(yè),漁民在長期的社會生產(chǎn)實(shí)踐中也形成了一套比較完善的行業(yè)用語。他們在從事漁業(yè)生產(chǎn)過程中,運(yùn)用得最多也是最普遍的口頭常用語當(dāng)然是本行業(yè)的一些專用術(shù)語,而且這些術(shù)語也在隨著社會的進(jìn)步和科技的發(fā)展以及漁業(yè)生產(chǎn)作業(yè)方式的轉(zhuǎn)型升級而不斷地發(fā)展和變化。
1.關(guān)于漁網(wǎng)的一些專業(yè)性比較強(qiáng)的口頭常用語
據(jù)考證,漁網(wǎng)的起源早于漁船。最初,人們在沿岸灘涂徒手捕撈,后來在灘涂淺溝和退潮之處開始扦竹圍捕,唐代陸龜蒙在《漁具詩·序》中就有“列竹于海,噬船”的記述,現(xiàn)在象山、鄞州、鎮(zhèn)海、普陀等地漁民還保留著在灘涂扦竹圍捕的傳統(tǒng)。后來,隨著織布業(yè)的興起和發(fā)展,漁民們用粗布代網(wǎng),用竹串布圍捕,稱之為“串網(wǎng)”。漁船產(chǎn)生后,捕撈由沿岸進(jìn)入淺海,再逐步由近海向遠(yuǎn)洋發(fā)展,于是出現(xiàn)“張網(wǎng)、拉網(wǎng)、流網(wǎng)、圍網(wǎng)”等。因布網(wǎng)比較笨重,后改用了苧網(wǎng),一直延用到上個世紀(jì)60年代才逐漸淘汰,隨后代之以更加輕便靈巧的塑料網(wǎng)?,F(xiàn)在的漁網(wǎng)多由網(wǎng)衣、鋼索、浮子、沉子等部分組成,由于使用的方法和功能作用不同,浙東漁民口語中就對它們有不同的稱謂,主要有“流刺網(wǎng)、爿網(wǎng)、對網(wǎng)、拖網(wǎng)、張網(wǎng)、圍網(wǎng)、流網(wǎng)、扦槽網(wǎng)、罾網(wǎng)、手網(wǎng)、車蝦網(wǎng)、掇網(wǎng)”等。其中的“對網(wǎng)”,別稱“褲腳網(wǎng)”,它分小對網(wǎng)、大對網(wǎng)、機(jī)帆船對網(wǎng)三種。網(wǎng)衣由翼網(wǎng)、身囊網(wǎng)、三角網(wǎng)、緣網(wǎng)組成,翼網(wǎng)有左右兩個,稱“網(wǎng)腳”;身囊網(wǎng)又稱“袋筒”;三角網(wǎng)俗名“肚褡”;緣網(wǎng)俗稱“片子”。而身囊網(wǎng)實(shí)為身網(wǎng)和囊網(wǎng)的合稱,主要用來兜住魚群。這四種“網(wǎng)”的形狀、網(wǎng)眼、長度、編織材料各異,緣網(wǎng)用粗線或雙線織成,三角網(wǎng)則用粗線織成。而“張網(wǎng)”,別稱“定置網(wǎng)”,分大捕船張網(wǎng)和打樁張網(wǎng)兩種。大捕船張網(wǎng)又分雙定、單定兩種。網(wǎng)口橢圓形,網(wǎng)衣為圓錐形;打樁張網(wǎng)別稱“近洋張網(wǎng)”,分反捕網(wǎng)、三杠網(wǎng)兩種。反捕網(wǎng),口呈方形,網(wǎng)身為圓錐形,每個網(wǎng)眼大約10—50毫米:三杠網(wǎng)形同反捕網(wǎng),只不過其網(wǎng)眼比反捕網(wǎng)更大一些。類似“對網(wǎng)”和“張網(wǎng)”這樣對于漁民來說是最常見的漁網(wǎng)類型,但在外行人看來卻有些難以分辨,這就是漁民行業(yè)用語的特色之一。
2.關(guān)于漁具、人員、漁業(yè)作業(yè)方式和漁汛等方面的行業(yè)用語
浙東漁民在從事生產(chǎn)作業(yè)時,會接觸和使用到各種各樣的漁具,于是在他們的口語中就經(jīng)常出現(xiàn)諸如“魚筇、鮮籃、小鮮籃、魚筢、撩篷、掇網(wǎng)撐篼、魚箱、蟹籠、藿籠、車蝦桶、掇網(wǎng)鐐、拉釣、泥馬、彈湖筒、沙蟹網(wǎng)、蟹扎鉤”等漁具名稱。舟山、象山等地漁民在長期的海洋捕撈作業(yè)實(shí)踐中,創(chuàng)造了許多作業(yè)方式,從徒手采捕、扦竹串網(wǎng)到張網(wǎng)、流網(wǎng)、拖網(wǎng)、圍網(wǎng)、燈光圍網(wǎng)等,共計(jì)10余類50余種。這一點(diǎn),在他們的口頭常用語中也有明顯的反映,比如“爿網(wǎng)作業(yè)、對網(wǎng)作業(yè)、大對作業(yè)、背對作業(yè)、并對作業(yè)、張網(wǎng)作業(yè)、張小捕、奉化大捕、門頭捕、蝦拖網(wǎng)、燈圍、流網(wǎng)、披衣網(wǎng)、漁輪底拖網(wǎng)、扦網(wǎng)、扳罾、蝴蝶網(wǎng)張苗、解拉釣、扦密網(wǎng)、車蝦、魷釣”等。隨著社會的發(fā)展和進(jìn)步,漁業(yè)生產(chǎn)方式也發(fā)生了變化,在現(xiàn)代漁船上,漁民的分工協(xié)作日益凸顯,于是在漁民口語當(dāng)中也相應(yīng)出現(xiàn)了“老大、代舵、老軌、二軌、大副、二副、大管輪、二管輪、搖櫓、搖大櫓、拖下綱、拔頭披、出袋、扳頭槳”等不同稱謂語。為了有所收獲,漁民們還是比較講究和關(guān)注漁汛的,于是口語中就出現(xiàn)了相關(guān)的一些常用語,如“春汛、夏汛、秋汛、冬汛、張春、張秋、桂花黃魚汛、伏休、歇秋、擂東洋、開洋、攏洋、逃洋、散洋、謝洋”等。
上述這些口語對漁民來說耳熟能詳,但是在外行人聽來卻一頭霧水,因此筆者以為,有必要選擇幾個做些解釋和說明。如“魚筇”,又稱“魚籃”、“亮眼”、“魚篰籃”、“筇籃”等,浙江東部沿海地區(qū)比較常見的一種盛魚器具,絕大多數(shù)呈矩形,也有呈圓形的,多用粗竹篾編織而成,一般長約80厘米,寬和高約為50厘米。自上世紀(jì)90年代起魚筇已經(jīng)陸續(xù)改用塑料做成。作為一種常用魚具,魚筇多在灘涂或淺海作業(yè)時使用,漁民們經(jīng)常會把它置于船上或拖在身后,他們把剛捕捉到的新鮮魚貨暫放其中,等上岸后再將其清洗后分類存放。所以,漁民出海后收成如何,只要看看魚筇便知。于是,在象山、鄞州等地漁民中就曾經(jīng)流傳過“出?;貋眙~筇滿,全家老小樂呵呵;如果碰上魚筇空,只能去喝西北風(fēng)”的諺語[1]122;“掇網(wǎng)鐐”,則是沿海地區(qū)漁農(nóng)民下海掇網(wǎng)時必備的一種盛魚器具,也是多用竹篾絲或者塑料網(wǎng)線編織而成的,底方,身圓,頸略小,喇叭口,掇網(wǎng)時一般都將其背在背上,方便漁民在作業(yè)時將所得的魚蝦蟹等隨手放入。再如“背對作業(yè)”,是指大捕船、獨(dú)撈船背兩只舢舨的作業(yè)方式。母船稱“網(wǎng)船”,子船稱“偎船”,一般以老大為主配員10余人。網(wǎng)船管放網(wǎng)、起網(wǎng),放網(wǎng)時偎船搖開,三五分鐘放畢;起網(wǎng)時,偎船帶回,約20分鐘起網(wǎng)。冬捕帶魚,春夏捕黃魚、鯧魚、鰳魚等就是經(jīng)常采用這種作業(yè)方式的;“燈圍”其實(shí)是“機(jī)帆船燈光圍網(wǎng)作業(yè)”的簡稱。這種作業(yè)方式需要由網(wǎng)船、燈船、燈艇分工合作完成,每年7月上旬到10月上旬為燈圍的主要捕魚期。它用燈光誘魚,燈船、燈艇合并送魚,網(wǎng)船下網(wǎng)捕魚。70年代開始由象山、寧海等地漁民首次采用并逐漸在東海海域得到推廣,目前主要在嵊泗、洋鞍、漁山、大陳等漁場作業(yè)時使用,主要用于捕撈鲇魚、鰹魚等。如果說“燈圍”方式在我國沿海地區(qū)算是比較具有普遍性的話,那么“奉化大捕”則稱得上是浙東漁民的個性化創(chuàng)造成果。它是1954年由奉化漁民率先使用的,故名,其漁網(wǎng)呈圓錐形,用兩錨固定,故也被稱為“雙錨張網(wǎng)作業(yè)”。一般在大潮時放網(wǎng),兩錨拋出固定于海底,上綱用六棵大毛竹作浮子,網(wǎng)口對著來水,隨潮漲退放起網(wǎng),夏汛在岱衢洋、大戢洋等海域用于捕獲黃魚、鯧魚、鰳魚、鰻魚,秋汛散捕于各個漁場,60年代中后期因?yàn)楹Q鬂O業(yè)資源的衰退而逐漸淡出;“擂東洋”是指漁民在大風(fēng)浪前后冒險出海捕魚;“開洋”是指漁民出海捕魚;“謝洋”則指漁汛過去后所有漁船進(jìn)行休整不出洋;“桂花黃魚汛”說的是農(nóng)歷八月半前后總有一股黃魚習(xí)慣自南而北返回舟山漁場,漁民掌握這一規(guī)律后就搶時間捕捉黃魚,從而形成了一個地域特色比較鮮明的漁汛期。
3.當(dāng)?shù)鬲?dú)具生活特色和文化內(nèi)涵的慣用語
慣用語是口語中結(jié)構(gòu)比較固定、意義有所引申的習(xí)慣性用語,也叫常用語,它是由一般短語經(jīng)常用做特定的比喻或引申,取得習(xí)用性和定型性意義以后轉(zhuǎn)化而來的。由于這種短語在內(nèi)容和形式上有不同于其他固定短語的特點(diǎn),因而自成體系,顯得簡明生動而且通俗易懂。
在浙東漁民的常用口語之中,不乏妙趣橫生、言淺意深的慣用語。這些慣用語,絕大部分都是三字格或四字格的,如:碰石巖(原意是詛咒漁船觸礁,現(xiàn)在多用于比喻不順心不吉利)、插蠟燭(原意指漁船因故障而停在洋面不能開動,后用來形容一動不動地站著)、背末梢(比喻上當(dāng)受騙)、抬城隍(比喻開開玩笑,找找樂趣)、傷陰騭(形容暗地里算計(jì)別人干出傷天害理的事情)、嚼麥糕(講話羅嗦而沒有根據(jù))、吃夾餅(引申為上下不討好,兩頭都受氣)、敲亂鐘(引申為神經(jīng)不正常)、嘸搭頭(不好相處,說話不投機(jī));死蟹一只(比喻沒有辦法)、無潮無落(引申為無中生有,不可取信)、爹頭娘腳(比喻文不對題或答非所問)、放潑使賴(形容放肆而無所顧忌)、釘心熬肺(比喻說話令人難以接受)、鏤根挖髓(形容刨根問底而讓人感到厭煩)、觸心觸肺(形容十分煩惱和焦慮)、生頭陌腳(比喻陌生而不熟悉)、擺噱頭勢(引申為故作姿態(tài)吸引眼球的作秀行為)。[2]269-270
上述慣用語的涵義多數(shù)是由于反復(fù)用于形象比喻或形容而生成的,少數(shù)是由于經(jīng)常用于語義引申或擴(kuò)展而形成的。前者的修辭作用在于增強(qiáng)語言的形象感,后者的修辭作用在于加強(qiáng)表意的含蓄性,從上述所例舉的慣用語中,我們不難體會出這樣的特殊表達(dá)效果。需要說明的是,其中有些慣用語源自漁民的日常生活,后來進(jìn)入到方言之中;而有些則來自方言,漁民們生活在這個特定的方言區(qū),耳濡目染、心領(lǐng)神會,在日常交流時自然就脫口而出,有的甚至成為了他們的口頭禪。
(二)語句式口頭常用語
1.歇后語。歇后語是一種為各行各業(yè)普通民眾所熟悉和接受的詼諧而形象的口頭用語,一般由類似于謎面和謎底的兩部分組成。它把一個完整的意義分成前后兩個部分加以表達(dá):前一部分是比喻或說出某種事物,類似謎語中的“謎面”;后一部分則是對意義的解釋或說明,是其真意所在,類似于“謎底”。兩部分之間往往有間歇,故名“歇后語”。
在浙東漁民口頭常用語中,一些跟大海有關(guān),涉及漁業(yè)漁民的歇后語,非常具有藝術(shù)表現(xiàn)力。如:吃吃壯,爬爬瘦——沙蟹命;龍王爺跳?!乩霞遥粺o舵船——團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn);石板墩斬魚——難下刀;咸魚放醬油——好省;石板墩摜烏龜——硬碰硬,烏賊肚腸河豚肝——又黑又毒;一網(wǎng)打盡海里魚——空想;海蜇蝦當(dāng)眼——依賴(海蜇?zé)o眼、借蝦當(dāng)眼,因此每只海蜇上都有蝦);大海洋里撈針——尋勿著;大海洋里撐船——漫無邊際;拼死吃河豚魚——犯勿著;網(wǎng)里沙蟹——動不了;勿是魚死,就是網(wǎng)破——拼個你死我活;機(jī)帆船里去搖櫓——多此一舉;毛蟹爬毛竹——滑上滑落;桅桿頂上掛燈籠——高明。[2]288
這些歇后語往往很形象,既與漁民的日常生活緊密聯(lián)系,透露出了濃厚的海洋氣息,又通過比喻和雙關(guān)等方式蘊(yùn)蓄著令人回味的深刻道理。這種海味歇后語,既可使語言俏皮活潑、饒有趣味,又能給人留下鮮明深刻的印象,從而收到良好的表達(dá)效果。
2.諺語。諺語是人民群眾口頭流傳的簡練通俗而又涵義深刻的固定短句,也叫口頭俗語或俗話。它們是社會實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)之談,其來源自然與勞動人民有著最密切的聯(lián)系。所謂一方水土養(yǎng)一方人,各地的諺語也相應(yīng)地體現(xiàn)出了各地不同的風(fēng)格特征。
浙東漁民,尤其是舟山漁民在長期的漁業(yè)生產(chǎn)實(shí)踐中積累了許多寶貴的經(jīng)驗(yàn)。舊社會當(dāng)?shù)貪O民普遍沒有文化,所以往往只能靠口授言傳把自己和前人所積累的經(jīng)驗(yàn)留傳給后人,這樣一來就形成了獨(dú)特的口頭漁諺語。自古以來,大凡漁民捕魚,一來求安全順利,二來求能多捕魚。所以,舟山漁諺語中反映這兩方面內(nèi)容的自然就比較多。
舟山的海洋捕撈漁業(yè),在宋代已初具規(guī)模。據(jù)宋開慶元年(1259年)的《四明續(xù)志》載:當(dāng)時昌國縣(宋代時期舟山的稱謂)已有漁船3921艘。到了清朝康熙年間以后,舟山地區(qū)的漁船數(shù)量更是成倍地增加。這些木帆船出海捕魚既要看風(fēng)向,又要候潮水,力求順風(fēng)順?biāo)?。于是,舟山諺語就說,木帆船出?!耙豢匡L(fēng)、二靠潮、三靠使櫓搖”[3]27;“有風(fēng)(暴)嚇煞,嘸風(fēng)搖煞”;“老大勿識風(fēng),不知潮,委屈伙計(jì)拼命搖”[4]11;“船上一張篷,能駛八面風(fēng)”;“千搖萬搖,勿如風(fēng)篷直腰”;“順風(fēng)彈彈繚,省得用櫓搖;逆風(fēng)繚彈彈,硬木舵彎彎”;“順風(fēng)加鑲邊(加小篷),老大吃潮煙,伙計(jì)講聊天”。[3]31如果遇有陣風(fēng)、風(fēng)順?biāo)豁樆蛘咚橈L(fēng)不順時,就要看風(fēng)繚篷和見風(fēng)使舵,于是又產(chǎn)生了后面這些諺語——“央央猛猛(陣風(fēng))搭半篷,駛攏駛開半邊風(fēng)”;“南風(fēng)夾北水,老大吃不住”;“頂風(fēng)扯篷,順?biāo)官邸?。[4]10
漁民是一種比較高風(fēng)險的行業(yè),在出海航行和捕魚過程中,要密切注意天氣的變化。舟山諺語告訴人們,“平風(fēng)平浪天,浪生巖礁沿;發(fā)出啃啃響,天氣就要變”;““漲潮潮勿漲,漁船莫出洋”;“渾水泛泡,趁早拋錨”;“東風(fēng)帶雨勿攏洋,挫轉(zhuǎn)西風(fēng)叫爹娘”;“蜻蜓成群繞天空,勿過三日雨蒙蒙”;“蜜蜂出巢天放晴,雞不入窩雨來臨”;“缸爿(海鷗)飛進(jìn)岙,大水漫上灶”。[1]122這些諺語形象地說明天氣變化莫測,漁民出海要多從壞處考慮,千萬不可大意。類似這些以物候來預(yù)側(cè)氣象的諺語,在舊時缺乏現(xiàn)代科學(xué)手段的漁村,是一種樸素而又含有一定科學(xué)道理的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。
漁船出海最怕遇到風(fēng)暴與暗礁,風(fēng)暴來臨必然會引起巨浪。所以,沿海漁民中流傳的諺語就說,“船怕橫浪”;“東北風(fēng),浪太公”;“東風(fēng)來,浪竄頂;西風(fēng)來,潮轉(zhuǎn)正”;[5]27“東風(fēng)浪淘底,西風(fēng)浪刨面”;“海浪涌進(jìn)岙,臺風(fēng)就要到”;“鯊魚露面,風(fēng)水(臺風(fēng))勿遠(yuǎn)”;“海上起長浪,必有大風(fēng)到”;“小潮像大潮,臺風(fēng)隨著到”;“起九要打暴,九頭必有暴”;“兩夾潮,網(wǎng)翻肚,風(fēng)暴夾屁股”;“霜落南風(fēng)一朝暴”;“南風(fēng)出西潮,一定要打暴”;“一日南風(fēng)一日暴,三日南風(fēng)嘸沒暴”。[4]10舟山漁場的有些海域風(fēng)浪特別大,常年捕魚的人就概括成了逼真的諺語,如“浪崗無風(fēng)三尺浪,有風(fēng)浪過崗”;“浪崗佘山洋,浪來大如山”,[5]25提醒其他漁民兄弟在經(jīng)過浪崗山和佘山洋海域時要特別小心風(fēng)浪的突襲。
海洋里往往有暗礁和干出礁,漁民出海就要善于識別。舟山諺語告訴出海的漁民,“北洋潮急,南洋礁多”;“旋渦勿散,必有暗礁”;“浪叫有礁,鳥叫山到”。對暗礁多、水流急的水道,要隨時根據(jù)潮流和風(fēng)浪的變化而掌握或改變正確的航向。如舟山本島與秀山之間的灌門,據(jù)《定海廳志》載:“水匯于此,旋涌若沸,風(fēng)雨將作,有聲如雷,震驚百里”;還有金塘洋的西堠門水道也類似,所以舟山諺語中就有了“老大好做,灌門難過”、“老大好當(dāng),西堠門難闖”[5]27的形象說法。
漁民出??偸窍M麧M載而歸,于是在長期的捕撈過程中,漁民們及時總結(jié)不同時期的漁汛狀況,形成了許多這方面的諺語。例如“三月三,泥螺爬上灘”;“四月十五田雞嘎嘎叫,四月十八黃魚滿船搖”;“魚隨潮,蟹隨暴”;“四月半黃魚勿叫,抲魚人老婆上吊”;“五月十三鰳魚會,日里勿會夜里會,今日勿會明朝會”;“月光白茫茫,帶魚會上網(wǎng)”;“帶魚兩頭尖,生在海礁沿。要想吃帶魚,還在浪崗面。[5]27漁民們只要根據(jù)這些漁汛諺語,有針對性地抓住最佳捕撈時機(jī),大多也能賺個缽滿盆溢的。
除了這些直接跟漁民生活息息相關(guān)的諺語以外,許多源自漁民的諺語由于賦予了新的涵義或者人生哲理,已經(jīng)在當(dāng)?shù)孛耖g廣為流傳,甚至成為了當(dāng)?shù)胤窖灾胁豢苫蛉钡幕局V語形式了。比如,“勿吃魚蝦嘴不腥,勿做壞事心不驚”;“潮水太急難拋錨,火氣太大難和好”;“海爭一口水,土爭一口泥,人爭一口氣”;“耕田看牛頭,搖船看船頭”;“獨(dú)件衣裳容易破,獨(dú)頂網(wǎng)具抲勿多”等等。
上述這些淺顯易懂而又生動活潑的諺語,已經(jīng)成為人們指導(dǎo)漁業(yè)生產(chǎn)、觀天測海的傳世經(jīng)典,成為當(dāng)?shù)厝藗凂{馭海洋、掌握天象的一種傳承知識和經(jīng)驗(yàn)的載體。
當(dāng)然,除了以上幾種形式外,漁歌、漁民號子、船工小調(diào)等在當(dāng)?shù)貪O民口頭常用語中也有體現(xiàn),比如在普陀螞蟻島老一代漁民群體口頭傳唱的漁歌中就有“竭勁道呀,哎呀嗦呀;同用力呀,哎呀嗦呀;再用力呀,哎呀嗦呀;再三斗呀,哎呀嗦呀;再二斗呀,哎呀嗦呀;再一斗呀,哎呀嗦呀……”[5]26等表達(dá)形式,鑒于篇幅不再引用和例舉。
浙東漁民口頭常用語,表達(dá)簡煉,內(nèi)涵豐富,藝術(shù)性強(qiáng),口語化色彩非常明顯。既具有其他口頭常用語的普遍性特點(diǎn),又有鮮明的地域特色,值得深入探討和研究。從語言學(xué)角度概括來說,其主要的語用特點(diǎn)包括以下幾方面。
(一)涉及范圍的廣泛化
漁民口頭常用語與其他行業(yè)用語和諺語一樣,涉及了社會生活的方方面面。從語言表達(dá)所涉及的范圍分析,漁民口頭常用語幾乎涵蓋了生產(chǎn)生活的各個領(lǐng)域。前述漁民的那些行業(yè)用語,就涉及到了生產(chǎn)工具、職務(wù)分工、作業(yè)方式等內(nèi)容;諺語則更多地概括了天氣、漁汛、民情風(fēng)俗和為人處世的經(jīng)驗(yàn)和哲理;那些富有海洋氣息而又不乏地域情趣的歇后語則將幽默俏皮的觸角伸向了漁民衣食住行的每個角落,只是其中有許多方言表達(dá)的內(nèi)容難以找到合適的文字加以記錄,或者因?yàn)樯婕皟?nèi)容過于土俗而難以登上大雅之堂而已。
(二)表現(xiàn)方式的多樣化
1.外觀形態(tài)的多樣化。從外觀形態(tài)看,浙東漁民口頭常用語可謂豐富多彩。其中慣用語中有二字格或三字格的詞語式的,如“張網(wǎng)、流網(wǎng)、拖網(wǎng)、燈圍、魷釣、魚筇、魚筢、撩篷、結(jié)棍、大胡(神志不清辦事馬虎)、大白(傻里傻氣)、碰石巖、插蠟燭、放山本(舊時漁民向漁行借高利貸)、門頭捕(即“雙樁有翼張網(wǎng)作業(yè)”的俗稱,漁網(wǎng)形如拖風(fēng),有兩翼,用兩根竹樁固定于海底,有軸,可隨潮翻轉(zhuǎn),主捕各種小雜魚)、暴頭魚(漁民趕在風(fēng)暴來臨前捕魚)”等;有四字格及以上的短語式的,如“無潮無落、爹頭娘腳、放潑使賴”等聯(lián)合型的,“死蟹一只、亂話三千(信口開河,胡亂說話)”[2]289等主謂型的,“擺噱頭勢、生隔壁氣”等動賓型的,“奉化大捕、燈光圍捕”等偏正型的。當(dāng)然,必須說明的是,關(guān)于漁業(yè)生產(chǎn)方式,由于有些術(shù)語牽涉到過于專業(yè)的知識,漁民們則采用了簡稱或習(xí)慣說法,這樣一來,原來多音節(jié)的就簡縮成了二字格或三字格的了,如“燈圍、魷釣、張小捕、拖風(fēng)捕”等都是如此。
而在諺語當(dāng)中則有單句式的,如“九月初九重陽暴”和“霜落南風(fēng)一朝暴”等;雙句式的,如“月光白茫茫,帶魚會上網(wǎng)”[2]293和“講講神仙阿伯,做做死蟹一只(用于譏諷那些只會說不會做的人)”[1]123等;還有多句式的,如“正月十四夜到亮,烏賊擺擺樣;正月十四夜到暗,烏賊爬上坎”;“黃魚吃唇,鰳魚吃鱗,米魚吃腦髓,帶魚吃肚皮”[1]124等等。
2.修辭手段的多樣化。綜觀浙東漁民口頭常用語,我們不難發(fā)現(xiàn),其中所使用的修辭手段也比較豐富多樣,概括起來主要有比喻、對偶、對比、雙關(guān)、諧音等方式。比如,慣用語中類似“碰石巖、背末梢、嚼麥糕、死蟹一只、爹頭娘腳”等所指的意思都是通過比喻方式衍生而成的;而歇后語中的“無舵船——團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),石板墩摜烏龜——硬碰硬,烏賊肚腸河豚肝——又黑又毒,一網(wǎng)打盡海里魚——空想”等則運(yùn)用了語義雙關(guān)的手法,“桅桿頂上掛燈籠——高明”等歇后語又明顯使用了諧音雙關(guān)的手法。
諺語中的修辭手段也同樣精彩多姿。如“缸穿裙,雨來臨”運(yùn)用了擬人手法,形象概括了通過水缸泛潮推斷出雨水將至的生活經(jīng)驗(yàn);“山里頭人燒青柴,海邊頭人吃活蟹”[1]122運(yùn)用了對比和對偶的手法,展現(xiàn)了靠山吃山靠海吃海的不同生存方式;“黃魚吃唇,鰳魚吃鱗,米魚吃腦髓,帶魚吃肚皮”運(yùn)用排比手法,列舉了四種魚類的食用方法和其精髓所在;“四月十五田雞嘎嘎叫,四月十八黃魚滿船搖”運(yùn)用夸張手法,描繪了黃魚旺發(fā)的景象;“潮水太急難拋錨,火氣太大難和好”[1]123運(yùn)用比喻和對偶的方法,告誡人們少一些沖動多一分和諧。
(三)敘事說理的通俗化。當(dāng)?shù)卮蠖鄶?shù)漁民都是用通俗形象、清新簡練的語言來揭示比較抽象的思想內(nèi)容的,如“上山靠健,落洋靠韌”說明從事不同行業(yè)需要有不同的素質(zhì)和要求;“蝦有蝦路,蟹有蟹路”說的是個人自有各人的門路;“勿吃魚蝦嘴不腥,勿做壞事心不驚”揭示的是類似于身正不怕影子斜之類的道理。還有不少說法言語淺近卻寓意精深,如對人們的一切真知都來源于實(shí)踐這個道理,當(dāng)?shù)貪O民就用“百聞不如一見,百見不如一干”來表示;而為了強(qiáng)調(diào)個體力量的局限和團(tuán)結(jié)合作的重要,漁民們形象地用“獨(dú)件衣裳容易破,獨(dú)頂網(wǎng)具抲勿多”來表示。此外,有些口頭常用語本身是講一般的生產(chǎn)知識或生活常識的,但說得很幽默,很有意趣,有的甚至包含詩情畫意,如“浪叫有礁,鳥叫山到”、“耕田看牛頭,搖船看船頭”等。
(四)語體風(fēng)格的質(zhì)樸化。漁民口頭用語在語言風(fēng)格上的特點(diǎn)就是清新平易,生機(jī)勃勃,淺易通俗。如“三月三,泥螺爬上灘”、“九月九,望潮吃腳手(望潮:指海涂中一種軟體動物,多肉須;吃腳手:指吃自己肉須)”[2]288、“說話講道理,帶魚吃肚皮”、“西風(fēng)不過午,過午就是虎”、“老大好當(dāng),西堠門難闖”[5]27等就是一個個生動的例子。這些說法,音節(jié)結(jié)構(gòu)或者抑揚(yáng)頓挫,或者勻稱精美,而且大都講究押韻,說起來鏗鏘悅耳,聽起來錯落有致,用清新質(zhì)樸的風(fēng)格來表達(dá),容易入耳入心,所以深受廣大漁民的歡迎。
可見,包括漁諺語在內(nèi)的浙東漁民口頭常用語,以辛辣而溫良、嚴(yán)峻而活潑、莊重而詼諧、鮮明而幽默的口語形式,通過民間輾轉(zhuǎn)流傳、代代承繼,歷來都在發(fā)揮著勸誡、勉勵、諷刺、訓(xùn)教、言志、經(jīng)傳等獨(dú)特作用。[6]10當(dāng)?shù)貪O民就是通過這種口授言傳的辦法,用通俗明了、易記易傳的語言形式,相傳于子孫后代,既教會了為人處世的寶貴經(jīng)驗(yàn)和人生哲理,傳播了淳樸善良的民情風(fēng)俗,又傳承了豐富的海洋文化內(nèi)涵,使一代又一代漁民受益匪淺。[7]14
[1]寧波市文聯(lián).寧波話諺語口頭禪集成[M].北京:中國民間文藝出版社,2000:122-124.
[2]方松熹.舟山方言[M].北京:中國文聯(lián)出版社,2002:287-290.
[3]舟山市群藝館.浙江省民間文學(xué)集成·舟山市歌謠諺語卷[M].北京:中國民間文藝出版社,1999.
[4]趙依眾.舟山漁諺[M].杭州:浙江人民出版社,1963:9-10.
[5]舟山地委宣傳部.東海漁歌[M].上海:東海文藝出版社,1962:25-27.
[6]周志鋒.海洋文化視野下的浙東諺語[J].漢字文化,2008(6):9-10.
[7]向德彩.文化社會學(xué)視角下舟山歌謠的生命意識[J].學(xué)術(shù)交流,2008(8):14.
Types of Fishermen’s Pet Phrases in East Zhejiang and the Analysis of Their Features
LOU Zhi-xin
(College of Humanities,Zhejiang Ocean University,Zhoushan 316004,China)
The fishermen’s pet phrases in East Zhejiang are various in forms,concise and comprehensive inmeaning,aswell as easy to understand.They are not only characterized by the remarkable locality but also by the fishermen’s specific business,which boasts higher value of research.A systematic analysis and generalization of some of fishermen’s pet phrases both in Ningbo and Zhoushan helps notmerely to reveal their basic types and features of peculiar use of the language in such aspects as content,expressive forms, rhetorical styles,and what not,but also to show the basic law,the special charm and richly profound cultural connotation of the specific fishermen’s oral language from another perspective.
fishermen’s pet phrases;basic type;pragmatic features;rhetorical style
book=9,ebook=43
H173
A
1008-8318(2010)03-0040-06
2010-06-22
浙江省教育廳科研項(xiàng)目“浙東漁民口頭常用語研究”(編號:Y200909900)階段性成果之一。
樓志新(1967-),男,浙江義烏人,副教授。