高遠(yuǎn)耀
小學(xué)語(yǔ)文課文《景陽(yáng)岡》中有這么一個(gè)句子:“那只大蟲又饑又渴,把兩只前爪在地下按了一按,望上一撲,從半空里躥下來(lái)。”句中描寫的是在景陽(yáng)岡上老虎要抓武松時(shí)的情景。這句子有四個(gè)地方存在著毛病。
首先,“把兩只前爪在地下按了一按”中的“把”,用法跟現(xiàn)代漢語(yǔ)里常見(jiàn)的“把字句”中的“把”完全不一樣:一是這“把”的賓語(yǔ)不是動(dòng)詞“按”涉及的對(duì)象,而是“按”這個(gè)動(dòng)作的發(fā)出者;二是句中這種用法所表示的不是對(duì)“把”的賓語(yǔ)作處置或影響,而是表示一種方式(用前爪按地面);三是這種用法的“把”的賓語(yǔ)不是被動(dòng)者,而是發(fā)出動(dòng)作“按”的主動(dòng)者。“把”字的這種用法,只有在古白話中才有,而本文已經(jīng)由古白話改寫成現(xiàn)代漢語(yǔ)了,就不應(yīng)該再存在這種不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范的現(xiàn)象。這里“把”是“用”的意思。
其次是“望上一撲”的“撲”使用有誤(或者說(shuō)是表達(dá)的意思不符合客觀實(shí)際)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2002年增補(bǔ)本):“撲,①用力向前沖,使全身突然伏在物體上?!币嗉础皳洹笔窍蚰繕?biāo)的方向沖去。這句子描寫的是老虎要抓武松(即目標(biāo))時(shí)的前期動(dòng)作。從句意看,老虎要“撲”的目標(biāo)(武松)應(yīng)在“半空里”(聯(lián)系下文可知),但是此時(shí)目標(biāo)(武松)的實(shí)際位置卻是在地面上?!皳洹边@一動(dòng)作,其方向應(yīng)該是向前并且趨于向下,才能“伏在物體上”。既然是這樣,“撲”怎么可能由地面沖上到“半空里”呢?只有“跳”(即下文的“躥”)才行。然而,這老虎為什么要“望上”“撲”,豈不是“撲”了個(gè)空?換個(gè)說(shuō)法,老虎此時(shí)并不是向目標(biāo)(武松)“撲”去。可是,聯(lián)系上文,這只老虎已有好些天沒(méi)找到東西吃,此時(shí)已是“又饑又渴”,必須盡快找到吃的?,F(xiàn)在好不容易碰上武松,它恨不得馬上一口把他吞下去以充饑解渴。很顯然,并不是老虎不想撲向目標(biāo),而是“撲”在這里使用有誤。
再次是“從半空里躥下來(lái)”的“躥”使用也欠妥?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(同上):“躥,①向上或向前跳?!睆木湟饪矗F(xiàn)在老虎的位置是在“半空里”,而目標(biāo)(武松)的位置卻是在地面上,不管老虎是“向上”還是“向前”跳,都不可能抓到武松。然而,這是這次老虎能否抓到武松的一個(gè)關(guān)鍵性動(dòng)作,老虎是志在必得,不然它還得受饑挨餓??墒牵趺磿?huì)使用這樣的動(dòng)作來(lái)抓武松呢?從上文看,這只老虎并不是新手,在近段時(shí)間里,它“已經(jīng)傷了三二十條大漢性命”,獵取食物的經(jīng)驗(yàn)可謂已經(jīng)十分豐富。那只能說(shuō)“躥”在這里的使用有問(wèn)題了。其實(shí),這時(shí)才是老虎抓武松的最終動(dòng)作,要抓到食物,動(dòng)作“撲”才是最佳的選擇,而不是“躥”。由此可見(jiàn),“躥”在這里的使用顯然也欠妥。
第四,“躥下來(lái)”的“躥”與“下來(lái)”搭配不起來(lái)?!败f”是“向上”或者“向前”跳,與“下來(lái)”的方向很不一致。在“半空里”“向上或向前跳”,怎么能“下來(lái)”到地面呢?只能比原來(lái)的位置更高,最起碼也會(huì)保持在原來(lái)的高度上。
從這句子看,老虎抓武松時(shí)的動(dòng)作是先“撲”而后跳,但是老虎抓人的實(shí)際動(dòng)作卻是先跳起來(lái),然后“撲”下去。“躥”是前期的準(zhǔn)備動(dòng)作,“撲”才是抓取食物的最后動(dòng)作。句子表達(dá)的意思與客觀實(shí)際完全不相符。那么,這句子該如何處理才妥當(dāng)呢?綜上所述并聯(lián)系上下文,這里的“撲”和“躥”二字的位置調(diào)換一下,問(wèn)題便解決了。句子可以改為:“那只大蟲又饑又渴,用兩只前爪在地下按了一按。望上一躥,從半空里撲下來(lái)?!边@樣,詞語(yǔ)間的搭配沒(méi)有問(wèn)題了,語(yǔ)意明確順暢了,也完全合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范了。
(責(zé)編李景和)