“不能自已”不要錯(cuò)成“不能自己”
“已”讀y@,“己”讀j@。因讀音相近,容易用混。這兩個(gè)字意義是不同的。“已”本義指停止,如“大哭不已、有增無已、死而后已”;引申指已經(jīng),如“早已知道、名額已滿”?!凹骸敝缸陨怼!白约骸笔莻€(gè)常用人稱代詞,代替人或物本身;“自已”卻是個(gè)罕用動(dòng)詞,即自止,指控制住自己的感情,如“思母之情難以自已”?!安荒茏砸选保缸约翰荒芸刂谱约?,無法讓情緒平靜下來。如果對(duì)“已(y@)”字沒有深入的理解,極易將“不能自已”誤寫成“不能自己”,隨之也就誤讀成z#j@?!安荒堋焙汀白约骸睙o法搭配在一起。下面是“不能自已”誤用的例子。
①趙基生接到桂英從鄭州寄來的信和照片……老人激動(dòng)得不能自己,聲淚俱下。
②如迷迭香,使女人情動(dòng)于衷、不能自己。(《諷刺與幽默》2006.11.24)
③當(dāng)我第一次看到對(duì)叢飛的報(bào)道,我便熱淚盈眶,我被感動(dòng)得不能自己。(《大地》2005.12.30)
是“沉湎”不是“沉緬”
“湎”“緬”二字都讀mi2n,聲旁又都是“面”字,很容易用混?!颁稀笔切温曌郑谒?氵)部,本義是沉迷于酒,引申泛指一切失去理智的沉迷或迷戀,含貶義,如“沉湎”?!俺龄稀敝赋聊?,即深深地陷入某種不良境地,如“沉湎于酒色”?!俺龄稀笔莾蓚€(gè)同義字聯(lián)合組詞,而“沉緬”則不能成詞。下面用例中的“沉緬”都寫得不對(duì),應(yīng)寫成“沉湎”。
①以為“能掙會(huì)花”就是本事,沉緬于舞池酒桌而心安理得,遲早要栽跟頭。
②因?yàn)槌辆掃^去,或憧憬未來而使生命從指縫中溜走。(《諷刺與幽默》2007.05.18)
③沉緬于情意纏綿中的情人情侶,都渴望一種親密之情。(《國(guó)際金融報(bào)》2007.02.08)
④后沉緬于賭場(chǎng),將與妻子一起辛苦掙來的百萬家產(chǎn),豪賭輸?shù)靡桓啥?。[《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)2006.11.24]
“緬”也是形聲字,在糸(纟)部,本義指細(xì)絲,由絲的細(xì)長(zhǎng)引申指伸長(zhǎng)或遙遠(yuǎn),含褒義,如“緬懷革命先烈、緬想舊日的同窗”等。而“湎”則不能與“懷”和“想”構(gòu)成詞。
“川流不息”的“川”不要寫成“穿”
“川”“穿”二字同音,都讀chun,容易用混?!按鞑幌ⅰ钡摹按ā本陀腥苏`寫成“穿”,例如:
①各種車輛在公路上穿流不息。[《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)2004.10.25]
②明亮的和平國(guó)際會(huì)展中心的大廳里,人群穿流不息,熱鬧非凡。[《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)2004.06.12]
③海洋公園成了歡樂的海洋,游客則更像快樂的魚兒在山上山下的各種場(chǎng)館間穿流不息。(《時(shí)代潮》2001.05.23)
“川”和“穿”雖然同音,但意義差別懸殊?!按ā钡谋玖x是河流、水道。“穿”的本義是穿透、鑿?fù)?引申義指通過?!按鞑幌ⅰ边@個(gè)成語的字面義是河水流動(dòng),永不停息;比喻行人、車船等來往頻繁、連續(xù)不斷?!墩撜Z·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜?!币馑际钦f,時(shí)間的消失,就像這河水流淌一樣,晝夜不停?!按鳌笔呛铀鲃?dòng),不是穿過來穿過去地流動(dòng),所以“川”不能誤寫作“穿”。