摘要:在成語復(fù)習(xí)方面,如何才能在短時(shí)間內(nèi)取得實(shí)效呢?文中從三個(gè)方面進(jìn)行了闡述。
關(guān)鍵詞:成語復(fù)習(xí) 出處和典故 古代漢語 區(qū)分形似成語
成語作為中華文苑里一支異彩綻放的奇葩,歷久彌新,長盛不衰,為大眾所喜聞樂道,是人們生活當(dāng)中不可或缺的“營養(yǎng)成分”,因此也逐漸成為每年高考大餐的一道必備菜。但是中華文化源遠(yuǎn)流長,五千年積淀,成語何止萬千!單純靠死記硬背,要想達(dá)到快速全面準(zhǔn)確掌握的目的,談何容易?那么如何才能在短時(shí)間內(nèi)取得復(fù)習(xí)實(shí)效呢?筆者在此提出三點(diǎn)建議,供同學(xué)們參考。
一、查明成語的出處和典故
應(yīng)該說絕大多數(shù)成語都是有出處和典故的,但在生活當(dāng)中人們往往只記住了它的比喻義或引申義,卻不去考證它的出處和典故,從而忽略了它的本義,模糊了它的感情色彩和適用對(duì)象,這也是造成成語誤解誤用的一個(gè)重要原因。
譬如“目無全牛”,這個(gè)成語出自《莊子·養(yǎng)生主》,說的是一個(gè)殺牛的人最初殺牛,眼睛看見的是整個(gè)的牛(一個(gè)整體),三年以后,技術(shù)純熟了,動(dòng)刀時(shí)心中有數(shù),看到的就不再是作為整體的全牛,而是骨骼與骨骼之間的縫隙(各個(gè)部分)。由此可見它是用來形容技藝達(dá)到十分純熟的地步的。了解了這個(gè)典故,就不至于把“目無全牛”等同于“盲人摸象”或“管中窺豹”之類了。
再如“豆蔻年華”,它出自唐代詩人杜牧的《贈(zèng)別》詩:“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如?!泵枋龅氖擎鼓榷嘧说氖鄽q的小姑娘,就像二月初豆蔻(植物名)枝頭剛發(fā)的嫩芽,喻指年輕可愛。但并不是所有年輕可愛的人都可以用“豆蔻年華”這個(gè)詞,因?yàn)檫@首詩的第一句已經(jīng)界定了它的適用范圍,“娉娉裊裊”是女性特征,“十三余”是年齡階段,就是說它只能用在十三四歲的小女孩身上。知道這首詩了,還會(huì)把“豆蔻年華”用在其他人身上嗎?
因此,建議同學(xué)們?cè)趶?fù)習(xí)的時(shí)候,本著追根究底的原則,對(duì)模棱兩可的成語務(wù)必查清其出處和典故,看一看,讀一讀,既生動(dòng)又有趣,既復(fù)習(xí)了成語又熟悉了古詩名句,一舉兩得,何樂而不為呢?
類似的成語還有青梅竹馬(用于男女)、舉案齊眉(用于夫妻)、兩小無猜(用于男女)、相濡以沫(用于夫妻)、破鏡重圓(用于夫妻)、彈冠相慶(用于壞人)等等。
二、站在古代漢語的角度來理解
成語是古人遺贈(zèng)給我們的寶貴財(cái)富,既為古人之作,就當(dāng)從古代漢語的角度來理解。否則,就會(huì)出現(xiàn)偏差,有時(shí)甚至大相徑庭。
例如“文不加點(diǎn)”,許多人一看到“文”和“點(diǎn)”,馬上聯(lián)想到“文章”和“標(biāo)點(diǎn)”,順勢(shì)把整個(gè)成語解釋成“寫文章不加標(biāo)點(diǎn)”,以為不是一篇好文章,這樣理解適得其反,因?yàn)檫@是站在現(xiàn)代漢語的角度來分析的,犯了以今釋古的錯(cuò)誤。要是從古人的立場(chǎng)出發(fā),用古代漢語的語法規(guī)則來考慮就不是那么回事了,首先一個(gè)幾乎盡人皆知的事實(shí)是古代漢語沒有標(biāo)點(diǎn)(現(xiàn)在見到的文言文用標(biāo)點(diǎn)斷句是今人加上的),“文不加點(diǎn)”這個(gè)成語是古人留下來的,古人所說的“點(diǎn)”能是今天的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)嗎?顯然答案是否定的。那么這個(gè)“點(diǎn)”是什么意思呢?可以從《古代漢語常用字字典》等古漢語工具書中查證,古人所說的“點(diǎn)”是涂改的意思,這個(gè)成語是說寫文章一氣寫成,無須修改,多用來形容文思敏捷,寫作技巧純熟。先前的解釋和它的本義相去甚遠(yuǎn)。
又如“不刊之論”,千萬不要認(rèn)為是“不能刊登的言論”,因?yàn)椤翱恰币辉~是伴隨著報(bào)紙和雜志一類出版物的產(chǎn)生而產(chǎn)生的,而在中國真正意義上的報(bào)紙和雜志的產(chǎn)生是近代的事情了,因此古人不可能有“刊登”這回事,也不可能有“刊登”這個(gè)詞。從《古代漢語常用字字典》及《說文解字》中可以查出,他們所說的“刊”是削除的意思,另外從造字法上也可以得到印證,這是一個(gè)左右結(jié)構(gòu)的形聲字,右偏旁是形旁,表義,為一“刂”(立刀兒),可見這個(gè)字跟刀有關(guān)系。原來古人把字寫在竹簡(jiǎn)上,有錯(cuò)誤就用刀削去,“不刊之論”就是不用或不能削去的言論,形容言論不能改動(dòng)或不可磨滅。
類似的成語還有運(yùn)斤成風(fēng)(斤是斧頭的意思,而不是重量單位)、久假不歸(假是借的意思,而不是請(qǐng)假)、舉世矚目(舉是全的意思,而不是抬高)等等。
還有一些成語需要具備一定的古代文化常識(shí)才能正確理解。如“半斤八兩”,如果不知道古代重量換算關(guān)系(1斤=16兩),而用現(xiàn)代重量換算關(guān)系(1斤=10兩)去加以解釋,勢(shì)必陷入“莫名其妙”的困惑之中。
因此,對(duì)成語切不可只憑想當(dāng)然,妄加揣測(cè),以今釋古,望文生義,一定要站在古人的立場(chǎng)上,運(yùn)用古漢語語法知識(shí)加以解釋,不然,就會(huì)造成“驢唇不對(duì)馬嘴”甚至“離題萬里”的現(xiàn)象。
三、注意區(qū)分形似成語的細(xì)微差別
有一部分成語外形非常相似,可能只是一字之差,但意義卻迥然不同。
如“不以為然”和“不以為意”,這兩個(gè)成語差別就在“然”和“意”上,“然”是對(duì)的意思,“意”是注意,前者解釋為不認(rèn)為是對(duì)的,后者解釋為不放在心上,不加以注意。兩者意思迥然不同,真可謂“失之毫厘,謬以千里”呀。
再如“駭人聽聞”和“聳人聽聞”,盡管兩個(gè)成語外形相像,意思也相近,都有“聽了使人震驚”之意,但深究起來還是有細(xì)微差別的:駭人聽聞是事情本身非常嚴(yán)重,使人震驚;聳人聽聞是事情本身沒那么嚴(yán)重,而是有人故意說夸大或驚奇的話,使人震驚。
對(duì)這類成語,在復(fù)習(xí)的過程當(dāng)中,如果能夠給予足夠的重視,認(rèn)真地加以對(duì)比和研究,以一帶二,以點(diǎn)帶面,做到明察秋毫,了然于胸,也許記憶得會(huì)更準(zhǔn)確、更深刻一些。
類似的成語還有無微不至與無所不至、不足為訓(xùn)與不足為戒、不厭其煩與不厭其祥、無可厚非與無可非議、耳聞目睹與耳濡目染等等。
總之,中國成語博大精深,浩如煙海,絕非一朝一夕所能掌握,“冰凍三尺,非一日之寒”,學(xué)好成語是一項(xiàng)長期而又艱巨的任務(wù),既要靠平時(shí)的積累和運(yùn)用,又要講求一點(diǎn)方法和技巧,既要勤奮努力,又要聰明靈活,只有這樣,才能收到事半功倍的效果,進(jìn)一步提高復(fù)習(xí)的效率。