明年3月1日起各地廣電部門將對(duì)無(wú)證視聽網(wǎng)站進(jìn)行排查,12月20日是無(wú)證視聽網(wǎng)站補(bǔ)辦許可證的最后期限。目前已經(jīng)有多家BT下載網(wǎng)站被關(guān)閉,而由BT下載網(wǎng)站衍生出來(lái)的字幕組也被瘋狂送審……
第一幕 開場(chǎng)陳述
■ 控方律師陳述
控告字幕組以下兩項(xiàng)罪名:
1、目前國(guó)內(nèi)的BT(中文全稱比特流,是一個(gè)目前全球最為流行的多點(diǎn)下載P2P軟件)網(wǎng)站屬于未持有《信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證》而擅自開展互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù),而這些下載內(nèi)容中的翻譯工作由民間字幕組完成,過程中出現(xiàn)色情、低俗等有害節(jié)目的傳播,所以字幕組的工作屬于非法范疇。
2、在字幕組翻譯工作完成之后會(huì)由BT網(wǎng)站提供下載廣為傳播,為電影盜版商提供了便利條件,侵犯了原版電影的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
我方?jīng)Q定就以上兩點(diǎn)對(duì)字幕組提起訴訟。
■ 辯方律師陳述
我的當(dāng)事人字幕組本身屬于一個(gè)非盈利組織,未曾從翻譯工作中獲利,屬于自發(fā)的民間小組,如果說(shuō)豆瓣中根據(jù)興趣建立的小組不違法,那么我當(dāng)事人所做的工作也只不過是體現(xiàn)自己業(yè)余愛好的一個(gè)方式,并不存在違法的動(dòng)機(jī)和行為。
第二幕 舉證
■ 控方舉證
我方有證明字幕組是侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)和傳播低俗內(nèi)容的大量證據(jù)。
第一,傳播不健康內(nèi)容。由于我國(guó)的電影引進(jìn)是有嚴(yán)格限制的,并不是任意外片都可以引進(jìn)且公映,在官方審核篩選之后,過分設(shè)計(jì)暴力、情色內(nèi)容的影片都將被過濾。但是字幕組的翻譯工作使這些外片能夠在中國(guó)通俗易懂,加上BT網(wǎng)站提供的下載,很大程度上協(xié)助了一些不健康內(nèi)容的傳播。
第二,協(xié)助盜版商。盜版可恥但是還仍舊有人在從事這項(xiàng)見不得人的工作主要是因?yàn)橛辛薆T傳播加上有現(xiàn)成的中文字幕,所以盜版商做起來(lái)得心應(yīng)手,只需要下載翻印就可以從中獲利,那么字幕組是不是也從中獲利了呢?從這一點(diǎn)來(lái)看,字幕組的翻譯工作為盜版商侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán)提供了極為便利的條件。
下面要求污點(diǎn)證人盜版商王二出庭作證。
■ 交叉盤問
控方律師:王二,請(qǐng)問你從事盜版碟倒賣工作有多長(zhǎng)時(shí)間了?
王二:三年。
控方律師:你為什么會(huì)選擇從事這行的生意?
王二:最開始我就是從BT上下了幾部片子,后來(lái)我看直接印成碟子再加個(gè)包裝,兩張就能賣到10塊錢,利潤(rùn)挺高的,就轉(zhuǎn)行干這個(gè)了。
控方律師:你覺得從事倒賣盜版碟行業(yè)是不是違法的?
王二:那個(gè)電影誰(shuí)都能下的嘛,那些字幕也不是我翻譯的,我就是改變了一下傳播方式,把光纜傳播改成實(shí)物傳播,要是我違法那BT提供下載也違法。
控方律師:每賣一張盜版碟你能獲利多少?
王二:我追求的高品質(zhì),我用來(lái)刻片的碟子比我們那一片其他兩家的要貴,基本上每張碟子的成本價(jià)格是2塊,賣的時(shí)候是10塊錢兩張,也就是每張純贏利3塊錢,不過我偶爾也會(huì)搞特價(jià)活動(dòng)來(lái)回饋新老客戶的。
辯方律師:王二,請(qǐng)問整個(gè)倒賣的過程還有其他人參與嗎?
王二:當(dāng)然沒有,我要是再雇個(gè)人那我成本太高了。
辯方律師:整個(gè)交易過程只有你和買方兩方面發(fā)生了利益關(guān)系嗎?
王二:準(zhǔn)確地說(shuō)是我跟多家買方發(fā)生了不止一次的利益關(guān)系,薄利多銷嘛,我偶爾也會(huì)送一兩張碟子表示感謝支持我的生意,爭(zhēng)取早日擠垮其他兩家。
辯方律師:也就是說(shuō)你做盜版商其實(shí)是純粹的個(gè)人行為,并不包含第二個(gè)從中獲利的團(tuán)體?
王二:肯定啊,我自己下載自己錄自己弄包裝自己推車出去賣啊,純粹的自力更生。
■ 辯方舉證
我方也要求傳喚證人出庭作證。
證人 陳小花
自從遇到了字幕組,我的生命才有了光,而這道光芒馬上就要被遮掩,我覺得我的人生簡(jiǎn)直是一個(gè)餐具。(淚奔)
證人 李大毛
金山詞霸無(wú)法代替你的地位,字幕組,你快回來(lái)!
證人 代胖
失去你,贏了宇宙又如何?!
證人 某資源網(wǎng)站
如果沒有字幕組,我們寧愿只提供默片下載。
第三幕 被告自辯
由于字幕組成員大多遠(yuǎn)在太平洋彼岸,所以我方提請(qǐng)呈上來(lái)自《成都女報(bào)》對(duì)于我方當(dāng)事人,在字幕組工作期間背后的采訪。
■ 風(fēng)軟字幕組翻譯員 CC 留美大學(xué)生
其實(shí)我想說(shuō),就算關(guān)掉BT下載,我一樣會(huì)堅(jiān)持做字幕翻譯。我是兩年前來(lái)到美國(guó)讀書的高中生,因?yàn)楸緛?lái)不好意思說(shuō)英語(yǔ),很長(zhǎng)一段時(shí)間我都在做啞巴,但是我知道這樣下去我在美國(guó)將一無(wú)所成。后來(lái)有一次放假回國(guó),到我以前同學(xué)家去玩,她正在看BT下載的電影,經(jīng)過她的解釋我才知道原來(lái)有字幕組這個(gè)“民間組織”的存在?;氐綄W(xué)校之后我便開始尋找這個(gè)組織,最開始是加入了他們的一個(gè)QQ群,因?yàn)槭裁炊疾欢矣⑽囊膊粔蚝?,就拜了一個(gè)老師,幫他打下手,做了很長(zhǎng)一段時(shí)間之后我才開始參與翻譯。
本來(lái)我不是個(gè)喜歡英語(yǔ)的人,而且學(xué)英語(yǔ)的初衷也是為了能夠在美國(guó)學(xué)校里面能夠比較暢通地學(xué)習(xí),并不是為了學(xué)英語(yǔ)而學(xué)英語(yǔ),但是自從加入了字幕組參與了翻譯工作之后我發(fā)現(xiàn)其實(shí)語(yǔ)言是一種很微妙的東西,有的時(shí)候一句英語(yǔ)我找到了一句合適的中國(guó)成語(yǔ)或者諺語(yǔ)來(lái)翻譯,是一種很有成就感的事情,感覺自己仿佛是文化交流的使者,把兩種語(yǔ)言靈活轉(zhuǎn)換,這也改變了我最開始的想法?,F(xiàn)在聽說(shuō)BT要關(guān)閉了,最近手上接的任務(wù)我都在通宵翻譯,想自己的勞動(dòng)成果能夠服務(wù)到更多的人讓更多的人認(rèn)可,所以只好抓緊最后的時(shí)間。但是在這段時(shí)間內(nèi)我情緒都很低落,我們本來(lái)是不拿一分錢酬勞的義務(wù)勞動(dòng),我們組里也有跟我一樣在這個(gè)翻譯的過程中來(lái)突破自己的英語(yǔ)的朋友,但是從此以后我們的行為都變成了一種單純的學(xué)習(xí)手段,而不能為任何人帶來(lái)便利,總覺得很失落。
■ 日菁字幕組劇集負(fù)責(zé)人 FitFat 移民日本
你可以說(shuō)我們是志愿者,我們團(tuán)體里有留學(xué)的學(xué)生,包括在國(guó)外的中國(guó)人和在中國(guó)的外國(guó)人,有普通的外語(yǔ)愛好者,有狂熱的外片粉絲,還有學(xué)校里的老師,雖然我們現(xiàn)實(shí)生活中的職業(yè)不同,但是我們都很熱愛我們這份業(yè)余工作。
我們的工作過程是一個(gè)需要高度協(xié)作的過程,每一個(gè)人都是一個(gè)重要的部分,我們當(dāng)中甚至有的人在翻譯某個(gè)劇集的時(shí)候需要為了這份無(wú)償工作加班加點(diǎn)趕通宵,但是我們從來(lái)沒有向下載的人收取過一分錢。我們?yōu)榱艘粋€(gè)共同的愛好而走在一起,然后就因?yàn)橐粋€(gè)莫須有的罪名而被強(qiáng)制分開?就算BT網(wǎng)站被封,我們?nèi)耘f會(huì)堅(jiān)持這項(xiàng)工作,我們沒有觸犯任何法律也沒有任何違規(guī)行為,有時(shí)候清白比什么都重要。
幾年的時(shí)間里其實(shí)字幕組的工作已經(jīng)成為我全部的工作,剛跟老公來(lái)到日本的時(shí)候身邊沒有什么朋友,老公又要去上班,我曾經(jīng)一度精神恍惚。之前在國(guó)內(nèi)的時(shí)候有很多國(guó)外電影看不到我就開始惡補(bǔ),在網(wǎng)站社區(qū)上認(rèn)識(shí)了一群字幕組的朋友,加上自己日語(yǔ)還不錯(cuò),所以就開始參與翻譯工作,從最開始負(fù)責(zé)簡(jiǎn)單的翻譯工作到兩年后開始擔(dān)任劇集負(fù)責(zé)人。
雖然這份工作沒有收入,但是是我喜歡做的事情,而且可以給其他人提供便利,也讓我的生活充實(shí)起來(lái),所以我老公也很支持我。
現(xiàn)在國(guó)內(nèi)的BT下載站點(diǎn)要關(guān)閉,可能我們的工作意義就失去了一大半。
■ 交叉盤問
控方律師:字幕組的翻譯為盜版商提供了良好的貨源,你知道嗎?
FitFat:如果我是賣菜刀的,有人買了我的菜刀去殺人,我不認(rèn)為我該負(fù)法律責(zé)任。
辯方律師:從事字幕組的翻譯工作對(duì)你本人有什么影響么?
FitFat:有,都是正面的,就算有些劇集我不直接參與翻譯起碼也是對(duì)我團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神的一種鍛煉。
辯方律師:你平時(shí)的生活怎么安排?
FitFat:白天正常生活,要照顧家里的家務(wù)和老公上班吃飯,基本上固定在下午的時(shí)候開始做字幕組的工作。
辯方律師:那么你認(rèn)為字幕組這個(gè)團(tuán)體有沒有存在的必要?
FitFat:不是所有人買了菜刀都去砍人的。
控方律師:不管字幕組的初衷如何,但是到了盜版商的環(huán)節(jié)確實(shí)造成了知識(shí)產(chǎn)權(quán)的侵害,你認(rèn)為你不該負(fù)責(zé)任么?
FitFat:這個(gè)問題就好像我控制得了我的回答但是我無(wú)法控制你的提問一樣。
控方律師:很多沒有通過審查的影片都因?yàn)樽帜唤M提供中文字幕而在BT上被網(wǎng)友廣泛傳播,字幕組就是罪魁禍?zhǔn)住?/p>
FitFat:但是網(wǎng)友們對(duì)電影的熱情是不能模式化條塊化的,我們可以對(duì)多種國(guó)家的影視文化進(jìn)行欣賞。
第四幕 結(jié)案陳詞
■ 控方
我方認(rèn)為,通過證人的證詞,被告字幕組在協(xié)助盜版商侵權(quán)的問題上應(yīng)負(fù)較大責(zé)任,為盜版商的侵權(quán)行為提供了便利條件,導(dǎo)致了知識(shí)產(chǎn)權(quán)的大量被侵犯。加上一些字幕組從事低俗內(nèi)容的翻譯工作,在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生不正確的輿論導(dǎo)向,所以字幕組所發(fā)生的行為應(yīng)屬違法行為。
■ 辯方
我的當(dāng)事人是一個(gè)獨(dú)立的團(tuán)體,跟其他任何利益團(tuán)體均沒有利益聯(lián)系,也沒有任何營(yíng)利渠道,純屬無(wú)償?shù)姆?wù)行為,我認(rèn)為“志愿者的存在是違法的”這句話是不成立的。任何人都有堅(jiān)持自己愛好的權(quán)利,何況這種愛好還可以造福更多人,其實(shí)是一舉多得的行為。所以從事字幕組翻譯工作不僅不是違法的而且還是有益于社會(huì)的。
■ 法庭宣布休庭
等待陪審團(tuán)裁決。擇日宣判。
第五幕 瘋狂陪審團(tuán)評(píng)議
——沒有字幕組也好,我國(guó)全民學(xué)習(xí)英文運(yùn)動(dòng)將推向一個(gè)新高潮!我很期待啊。
——不字幕,無(wú)盜版。
——不字幕,無(wú)外片!
——太好了,盜版也會(huì)停滯了,山寨MP456也都可以消停了。我們會(huì)在全世界保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的豐碑上,添下濃墨重彩的一筆!
——我終于可以拉著我那個(gè)宅男友周末去逛街了!
——多支持國(guó)產(chǎn)電影。
——在沒有字幕組陪伴的冰冷夜晚,我不知道要如何取暖。
——如果說(shuō)字幕組是一種錯(cuò),那請(qǐng)讓我一錯(cuò)再錯(cuò)。
——再也看不到字幕組了,那我只能看寂寞了。
——與其看翻譯好的字幕不如自己去翻譯,這樣對(duì)提高英語(yǔ)水平更有幫助。
——日照香爐生紫煙,沒有字幕看不懂外片!
——Are you serious?No,I’m Joke.