熊保林 路春嬌 呂 鵬
摘要:土木工程專業(yè)英語是土木工程學(xué)科一門重要的必修課,學(xué)好這門課程對將來參與國際工程有很大幫助。為使學(xué)生愿意學(xué)習(xí)這門課程,建議采用多媒體教學(xué),文中從多媒體課件文本的制作和多媒體課件圖片的制作兩個(gè)方面介紹多媒體的制作。
關(guān)鍵詞:土木工程;專業(yè)英語;多媒體;課件
中圖分類號:H319.3文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002—2589(2009)13—0239—02
土木工程專業(yè)本科課程中,專業(yè)英語這門課程具有實(shí)用性強(qiáng)、直觀性強(qiáng)、英漢知識互補(bǔ)性強(qiáng)等特點(diǎn)。以前的專業(yè)英語教學(xué)主要以課堂講授為主,這樣顯得枯燥無味,提高不了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。因此試著把多媒體教學(xué)引入土木工程專業(yè)英語教學(xué)中,這樣可以為學(xué)生提供圖片以及相關(guān)的介紹。這樣能提高教學(xué)質(zhì)量,達(dá)到事半功倍的效果[1]。當(dāng)然,這時(shí)候就需要對專業(yè)英語課件要有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。下面從兩個(gè)方面說明:
一、多媒體課件文本的制作
多媒體教學(xué)手段是大班英語教學(xué)取得成功的技術(shù)保障。制作多媒體軟件不僅要體現(xiàn)教材要求, 而且還要合理安排相關(guān)內(nèi)容,要考慮學(xué)習(xí)者的實(shí)際情況。并和學(xué)習(xí)者的參與行為相結(jié)合,真正體現(xiàn)其科學(xué)性和針對性。在課件介紹前言的部分,應(yīng)簡要介紹土木工程學(xué)科及與其它工程學(xué)科之間的關(guān)系。從工科到土木工程一級學(xué)科,再到土木工程下面的二級學(xué)科,包括巖土工程,結(jié)構(gòu)工程,橋梁及隧道工程,市政工程,供熱、供燃?xì)狻⑼L(fēng)及空調(diào)工程和防災(zāi)減災(zāi)工程及防護(hù)工程。學(xué)生可能對后面的三個(gè)學(xué)科知道的不多,所以可以對這些學(xué)科加以介紹。在介紹專業(yè)英語翻譯的時(shí)候,應(yīng)著重介紹翻譯的基本方法[2]:(1)直譯,即保留原文的語法結(jié)構(gòu)和保留原文詞語的字面意義。(2)轉(zhuǎn)換,包括詞義、詞序、句子成分、句子結(jié)構(gòu)和表達(dá)方法等的轉(zhuǎn)換,這樣的話可以使譯文符合漢語的語法和修辭習(xí)慣。(3)省略,如果譯成漢語時(shí)逐詞死譯,譯文會顯得不倫不類,甚至不通順,這時(shí),就有必要采用省略方式,省掉的是應(yīng)是一些可有可無的,沒有實(shí)意的詞。(4)增補(bǔ),就是根據(jù)句法上、意義上或者修辭上的需要增加或重復(fù)一些詞。另外對于專業(yè)英語中經(jīng)常要出現(xiàn)的被動句型,它的翻譯要重點(diǎn)介紹。由于要表達(dá)一個(gè)客觀的態(tài)度,所以專業(yè)英語很少使用第一人稱和第二人稱。這樣的話就必須使用被動語句。在專業(yè)英語中,大量使用長句,翻譯時(shí)要弄清楚長句的句法結(jié)構(gòu),找出中心內(nèi)容,分析相互間邏輯關(guān)系,最后根據(jù)漢語的習(xí)慣,重新組織,一般采用順譯、倒譯和拆譯三種方法,也可同時(shí)用三種方法。最后就是關(guān)于土木工程相關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識的介紹,包括建筑工程材料,預(yù)應(yīng)力混凝土,結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)原理,橋梁,隧道工程,測量學(xué),地基與基礎(chǔ)以及路面設(shè)計(jì)等。這些內(nèi)容可以每次課安排講一單元。在每一單元最好要介紹這一單元的主要內(nèi)容,側(cè)重點(diǎn)以及難點(diǎn)等。對這一單元設(shè)計(jì)到的專業(yè)詞匯尤其要重點(diǎn)介紹。以橋梁(Bridges)這一章為例作一說明。在開始時(shí)說明這一次課的主要內(nèi)容:介紹橋梁的結(jié)構(gòu)組成及材料,并介紹橋梁的各種類型,尤其對鋼橋的分類作了簡要介紹,通過本課的學(xué)習(xí),應(yīng)掌握橋梁的結(jié)構(gòu)組成,熟悉橋梁的各種類型。還有教學(xué)的難點(diǎn)是橋梁的結(jié)構(gòu)組成,橋梁的各種類型[3]。在課文講解中應(yīng)重點(diǎn)突出專業(yè)詞匯:有介紹橋梁構(gòu)成的,如,abutment(橋臺)、pier(橋墩),superstructure(上部結(jié)構(gòu))、substructure(下部結(jié)構(gòu))、spread footing(擴(kuò)大基礎(chǔ))、pile cap(承臺)等,有介紹橋梁類型的,如deck type(上承式)、through type(下承式)、girder bridge(梁橋)、rigid frame(剛架橋)、arch bridge(拱橋)、cable-stayed bridge(斜拉橋)、suspension bridge(懸索橋)、tied arch(系桿拱)等。
二、多媒體課件圖片的制作
在制作課件時(shí),應(yīng)由一定數(shù)量的圖片,這樣既形象又生動。比如在介紹橋梁這一單元時(shí),可以插入很多圖片。例如,在介紹拱橋時(shí),可以舉世界第一拱橋——盧浦大橋圖片,同時(shí)作一簡單介紹:該橋是鋼結(jié)構(gòu),被譽(yù)為“世界第一鋼大橋”。大橋全長3 900米,其中主橋長750米,一跨過江,主橋設(shè)計(jì)6車道,設(shè)計(jì)航道凈空為46米,通航凈寬為340米。還如在介紹斜拉橋時(shí),可以舉是世界最大跨徑斜拉橋——蘇通大橋。該橋位于江蘇省東部的南通市和蘇州(常熟)市之間,全長32.4公里、主跨1 088米,創(chuàng)造了最深橋梁樁基礎(chǔ)、最高索塔、最大跨徑、最長斜拉索等四項(xiàng)斜拉橋世界紀(jì)錄,其雄偉的身姿成為橫跨在長江之上的一道亮麗風(fēng)景。蘇通大橋最長拉索長達(dá)577米,比日本多多羅大橋斜拉索長100米,為世界上最長的斜拉索。再比如介紹隧道工程這一單元時(shí),可以舉例我國最長鐵路隧道—太行山隧道。它為雙洞單線,穿過海拔為1 311米的太行山山脈主峰越宵山,最大埋深445米,兩線間距35米,左線全長27 839米,右線全長27 848米,2007年底已經(jīng)全線貫通。舉出這些例子,能夠使學(xué)生了解到我國在橋梁和隧道方面進(jìn)展情況,可以知道我國在這些方面的技術(shù)已經(jīng)達(dá)到國際先進(jìn)水平。這樣能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,樹立將來為國家建設(shè)更好的隧道和更好的橋梁的信心[3]。
實(shí)踐表明,對于專業(yè)英語采用多媒體教學(xué)可以大量提高學(xué)生學(xué)習(xí)土木工程專業(yè)英語的積極性,同時(shí)提高了教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]賈冬云.對土木工程專業(yè)英語教學(xué)的思考[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2006,(2):96-97.
[2]李亞東.土木工程專業(yè)英語[M].成都:西南交通大學(xué)出版社,2005.
[3]李嘉.專業(yè)英語(公路、橋梁工程專業(yè)用)[M].北京:人民交通出版社,1998.
(責(zé)任編輯/王建國)