道爾丁身材非常高大,長得就像粗糙的石雕,冰冷的雙眼就像阿拉斯加的凍土。任何人認(rèn)識(shí)他的第一個(gè)月都不會(huì)看到他會(huì)在臉上表露出什么明顯的表情。直到此刻,他俯身越過桌面,冷漠的臉上明白地顯示出不信任。他兩眼盯著我,說:“你剛才說什么?”
“如果你太太忽然去世,”我緩慢而清晰地重復(fù),“你高興嗎?”
他向四周觀察一番,好像要確定有沒有人在偷聽。除了我們兩個(gè)人,酒吧那頭還有三個(gè)上了年紀(jì)的人在談天。
道爾丁的目光又移回我身上,低聲說:“卡爾,你怎么會(huì)問這個(gè)?”
“我只是在想?!?/p>
“我……我不關(guān)心你想的事?!?/p>
“你不關(guān)心?”我說,“如果你太太死了,你就能拿到她所有的錢,不是嗎?還有,你就可以名正言順地和瑞拉結(jié)婚了?!?/p>
道爾丁目瞪口呆。
“不錯(cuò),我知道瑞拉的事,”我說,“她很可愛,不是嗎?比你太太好多了?!?/p>
他繼續(xù)盯視我,忽然端起杯子,喝了大半杯白蘭地,他想控制自己的情緒。
“你知道,”我說,“多病的中年婦人,例如意外、心臟病、自殺等等,死的方法有的是?!?/p>
道爾丁的呼吸開始困難起來。他喘口氣問:“你到底是誰,卡爾?四周前的那個(gè)晚上,你真的只是偶然碰到我,跟我聊天的?”
我聳聳肩:“就當(dāng)我是個(gè)為人分憂、減少麻煩的人吧?!?/p>
“你是一個(gè)殺手,”道爾丁說,“一個(gè)職業(yè)殺手?!彼穆曇艉苡腥?,除了驚駭外,明顯地還含著別的東西。
“我不在乎你所說的那個(gè)特別的詞,”我說,“不過,用來衡量我的職業(yè),你說的那個(gè)詞算是很正確了。”
我們互視了一會(huì)兒,然后道爾丁說:“你覺得我現(xiàn)在該干什么?”
“干什么?”
“把你送到警察局去。”
“不過,你永遠(yuǎn)不會(huì),不是嗎?”
“是不會(huì)?!彼p眼緊盯著我。
“我想也不會(huì),”我說.“當(dāng)然,就算你決定那么干,也沒什么關(guān)系。我會(huì)否認(rèn)和你說過的話,就像現(xiàn)在一樣。你沒有指控的證據(jù)。如果警方調(diào)查,他們會(huì)發(fā)現(xiàn)我在家鄉(xiāng)還是位優(yōu)秀的守法市民呢。”
現(xiàn)在輪到道爾丁微笑了,只是他嘴角的笑意始終不曾傳遞到他冷漠的雙眼中。
“你一定仔細(xì)研究過我,卡爾?!?/p>
“嗯,很正確?!?/p>
“你怎么知道我名字的?”
“我在這兒有不少朋友。”