王 燁
摘 要:語言遷移理論長久以來一直是二語習(xí)得研究領(lǐng)域所關(guān)注的重要課題。方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用明顯。本文通過對粵方言與英語發(fā)音規(guī)律的對比研究,分析了粵方言在英語輔音、元音、重音和語調(diào)方面的干擾,進(jìn)而提出在英語教學(xué)中可以采取盡量減少母語對英語語音學(xué)習(xí)負(fù)遷移的教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:語言遷移;負(fù)遷移;粵方言;輔音;元音;重音;語調(diào);教學(xué)方法
[中圖分類號]H030
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2009)08-0116-3
Abstract: The hypothesis of language transfer has long been the important part of the studies of the Second Language Acquisition(SLA). English language differs from Yue Dialect in phonetics, which results in difficulty for the native speakers of Yue Dialect in acquisition of English pronunciation. By contrasting of phonetics between English and Yue Dialect, the paper reveals the standard phonemes, thus minimizes negative transfer on English pronunciation acquisition on Cantonese English learners.
Key words: language transfer, negative transfer, Yue Dialect, consonants, vowels, stress, intonation, teaching methods
1. 引言
語言是人類進(jìn)行社會交往和交流的工具,交際功能是其最基本的功能。許多英語學(xué)習(xí)者具備深厚的英語功底和豐富的英語知識,但英語的發(fā)音和語調(diào)卻讓人聽起來很不舒服。不同的語言具有其特定的語音系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)律,漢語拼音系統(tǒng)與英語44個音標(biāo)系統(tǒng)有明顯的差異,兩者在發(fā)音上的差別是中國學(xué)生學(xué)英語感到困難的主要原因之一。漢語內(nèi)部又存在眾多方言,語音語調(diào)系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)律上各不相同,語音學(xué)習(xí)上必然存在普通話和方言的干擾,因此有必要討論方言對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用。本文以RP(Received Pronunciation)為標(biāo)準(zhǔn),就廣東地區(qū)為例分析粵方言環(huán)境下母語對英語基本語音(輔音和元音)、重音、語調(diào)的干擾,以提高大學(xué)英語語音教學(xué)的實(shí)效性。
2. 語言遷移理論
語言遷移理論在應(yīng)用語言學(xué)、第二語言習(xí)得和語言教學(xué)領(lǐng)域中的研究至少已有一百年的歷史,一直是二語習(xí)得研究領(lǐng)域所關(guān)注的重要課題(Odlin, 2001: 3)。從發(fā)展背景上看,對語言遷移的研究大致經(jīng)歷了三個階段:20世紀(jì)50、60年代,較早行為主義實(shí)證研究的杰出代表是文瑞克(1953: 135-150),他在研究美國移民雙語現(xiàn)象中發(fā)現(xiàn)雙語環(huán)境下的語言接觸可以產(chǎn)生L1與L2在語音、語法、詞匯等方面的相互遷移與干擾。對比分析理論是語言遷移行為主義學(xué)家的典型代表,他們認(rèn)為語言學(xué)習(xí)的主要障礙是母語干擾,遷移就是母語影響。受行為主義心理學(xué)的影響,人們往往把遷移和母語等同起來;60年代末到70 年代,喬姆斯基對美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論的行為主義認(rèn)識論發(fā)起了挑戰(zhàn),提出了心智主義(mentalism)的認(rèn)識論思想,在認(rèn)知科學(xué)研究和語言科學(xué)研究領(lǐng)域中引起了一場革命。他認(rèn)為語言是后天經(jīng)驗作用于人腦遺傳屬性的結(jié)果,是先天屬性于后天經(jīng)驗相互作用的結(jié)果(Chomsky, 1959: 26-58)。70年代末80年代初,遷移在語言教學(xué)領(lǐng)域被視為語言學(xué)習(xí)中受諸多因素影響和制約的重要策略和認(rèn)知過程,語言學(xué)家們設(shè)法從語言、心理、認(rèn)知、社會等各個方面解釋母語遷移的作用。Odlin(2001: 3)認(rèn)為語言遷移是學(xué)習(xí)者以前所學(xué)的任何語言與目標(biāo)語之間的相似和差異給二語習(xí)得帶來的影響。目的語與已習(xí)得(或未完全習(xí)得)語言之間不能完全雷同也不至于絕對相異,因而遷移有正面遷移和負(fù)面遷移的劃分。學(xué)習(xí)者先前獲得的經(jīng)驗,包括知識、技能、對現(xiàn)實(shí)的態(tài)度和行為起促進(jìn)作用的是正遷移(positive transfer)(如傅小平,2003);起反作用或者干擾、破壞作用的便是負(fù)遷移(negative transfer)(如羅立勝等,2002)。
3. 粵方言的語音特點(diǎn)及其對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響
3.1 粵方言的語音特點(diǎn)
粵語,又叫廣東話,本地人稱白話?;浾Z是中國七大方言(北方方言、吳方言、湘方言、粵方言、閩方言、客方言、贛方言)之一,是一種最有特色的方言。很多人誤把粵語稱作廣州話,廣東境內(nèi)還有客家話、潮州話、臺山話等方言,但只有廣州話即白話才能代表粵語。粵方言是大部分廣東人、香港人、澳門人和部分海外華人的母語,使用人數(shù)高達(dá)8000萬,是普通話以外最具影響力的漢語地方方言。
廣州方言來源于古漢語并發(fā)展至今。廣州話在語音即聲母、韻母和聲調(diào)上仍然保留著古漢語的語音痕跡。聲母方面,普通話的舌面音在廣州話里發(fā)舌根音。韻母方面,廣州話保留了一些中古音的韻尾。聲調(diào)方面,普通話只有四個聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲),廣州話則多達(dá)九個聲調(diào)(陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、陽入、中入)(詹伯慧,2004:120-135)。由于聲調(diào)和音位的不同,受粵語方言的影響,廣東學(xué)生的英語學(xué)習(xí)會遇到特殊的困難。
3.2 粵方言對英語語音學(xué)習(xí)負(fù)遷移的表現(xiàn)
3.2.1 粵方言對英語輔音的負(fù)遷移
英語輔音和漢語聲母之間的差異較大,其中英語的一些輔音在漢語中根本沒有,如/v/、/F/、/T/、/W/等。在學(xué)習(xí)這類英語輔音音素時,學(xué)生往往為在漢語語音中找不到類似的音而苦惱,許多操粵方言的學(xué)生誤拿粵語中的音素替代。
(1)/n/和/l/混淆
粵方言中沒有翹舌音,導(dǎo)致zh、ch、sh與平舌音z、c、s不分;舌尖后音r與舌尖中音l混同,很多學(xué)生分不清鼻腔音/n/和漢語拼音聲母l的讀音,因為粵語種把“你”[nei]念成[lei],從而影響了英語[n]與[l]的發(fā)音。
(2)粵語方言音素中沒有/r/、/F/和/V/、/T/和/W/
由于粵方言中沒有/r/的音素,很多學(xué)生尤其是初學(xué)者容易用相似的音代替,比如在“rose”、“sorry”等諸多單詞中,學(xué)生會把/r/誤讀為/l/。
粵語方言中沒有/F/和/V/這一組發(fā)音,因此學(xué)生習(xí)慣用/s/來代替/z/。
英語輔音/T/、/W/是廣東學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)上的難點(diǎn)。這一對音素是齒間摩擦音,如果用/s/、/z/來代替,說出來的英語就會有明顯的口音。
(3)/v/音的誤讀
粵方言中可以找到以/w/為聲母的字,卻沒有以/v/為聲母的字,因此學(xué)生容易把/v/讀成/w/。而在發(fā)/f/時,一些學(xué)習(xí)者用/f/代替/v/,如在“survive”中把/v/錯發(fā)為/f/。
(4)尾音不讀
粵語只包含/p/、/t/、/k/、/n/、/m/、/N/六種韻尾,/m/、/n/、/N/在詞尾發(fā)得很清晰、響亮,而/p/、/t/、/k/只有輕微爆破。粵方言區(qū)英語學(xué)習(xí)者遇到以/m/、/n/、/N/后邊再加上/p/、/t/、/k/結(jié)尾的詞時,很容易把后邊的音完全忽略,例如在發(fā)英語單詞比如“student”、“think”時,學(xué)生經(jīng)常忘記發(fā)尾音。
3.2.2 粵方言對英語元音的負(fù)遷移作用
在元音方面,粵方言的負(fù)遷移作用相對不太明顯,主要表現(xiàn)在單元音的長短上。英語的元音是松緊和長短成對的,如/u:/和/u/。在粵方言中,除了/B/有長短之外,其余都沒有長短松緊之別,都發(fā)得較長、較緊,這使一些英語學(xué)習(xí)者往往傾向于把英語的短元音發(fā)長,較明顯的有把 /i/ 發(fā)成/i:/。
3.2.3 粵方言對英語重音的負(fù)遷移作用
重音是英語節(jié)奏的標(biāo)記和靈魂,英語節(jié)奏主要體現(xiàn)在重讀音節(jié)和輕讀音節(jié)的交替變化中,元音在重音的指派下具有明顯的強(qiáng)/弱對立、長/短對立和清晰/模糊對立(許曦明,2007)。粵方言的節(jié)奏特征主要體現(xiàn)在聲調(diào)的變化上?;浾Z方言的環(huán)境下,母語的干擾表現(xiàn)在學(xué)生習(xí)慣把每個詞都重讀,沒有強(qiáng)讀、弱讀和連讀的語調(diào)特征,造成了英語弱讀音節(jié)讀得偏重,對于首音節(jié)弱讀,重音靠后的單詞更難以掌握,導(dǎo)致重音指派出錯或全部重讀(羅立勝等,2002)。這些負(fù)遷移都會嚴(yán)重影響講英語的語調(diào),破壞英語語句節(jié)奏和韻律美感。
3.2.4 粵方言的聲調(diào)對英語語調(diào)的影響
在聲調(diào)上,粵方言有一套復(fù)雜的聲調(diào)體系,共有9個聲調(diào)。英語靠最后一個重讀音節(jié)的升或降來決定句子的語調(diào),有升調(diào)、降調(diào)和升降調(diào)。語調(diào)在表達(dá)話語的思想感情和意圖方面起著極其重要的作用。
(1)受方言的干擾,英語語調(diào)平淡無味。方言中受每個字的聲調(diào)限制,句末的升降幅度不大。受方言影響的學(xué)生在讀英語時出現(xiàn)語調(diào)升降不自然,且習(xí)慣用降調(diào)的現(xiàn)象。
(2)英語的音調(diào)一般是平調(diào)開始,呈梯級音高模式由高到低依次下降。很多英語學(xué)習(xí)者受粵方言陰平調(diào)的影響,往往用高平調(diào)念英文段落,給人情緒激動的感覺,聽上去別扭、不自然,帶有明顯的方言痕跡。
4. 英語教學(xué)對策
語音是學(xué)習(xí)一門語言最基本的內(nèi)容。教師首先要讓學(xué)生了解語音是一種生理現(xiàn)象,是人類發(fā)音器官的產(chǎn)物。必須理解自己發(fā)音器官的各部分的名稱、位置和功能及如何起作用,才能在日常學(xué)習(xí)中理性地進(jìn)行模范訓(xùn)練。訓(xùn)練過程要以學(xué)生自主練習(xí)為主,教師輔導(dǎo)為輔。對于一些簡單模仿就能夠正確發(fā)出的那些音位(如元音),學(xué)生可以直接模仿;對一些較難掌握的音來說,尤其是粵方言中沒有的或?qū)W生容易混淆和誤讀的音素,教師有必要分析它們的發(fā)音特點(diǎn)和發(fā)音器官的動作,讓學(xué)生理解發(fā)音的部位和有關(guān)特點(diǎn)后再進(jìn)行模仿,必要時還可進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^。英語的語音學(xué)習(xí)并不是獨(dú)立的,在教學(xué)中應(yīng)巧妙地把語音教學(xué)與聽力、朗讀、口語訓(xùn)練結(jié)合起來,讓學(xué)生開始注意發(fā)音與語境和內(nèi)容的聯(lián)系,注意到語音在語流中的變化,有效提高學(xué)生對語音的敏感度,幫助學(xué)生注意所輸入語言的特征,并且注意所輸入語言和輸出語言間的差距。在了解粵方言負(fù)遷移的基本機(jī)制和產(chǎn)生條件的基礎(chǔ)上,加大對學(xué)生的培訓(xùn)和指導(dǎo)的力度,加強(qiáng)語言的實(shí)踐原則,盡量將方言的負(fù)遷移影響限制在最小的范圍內(nèi)。
參考文獻(xiàn)
Chomsky, N. Review of verbal behavior by B. F. Skinner (New York: Appleton-century-Crofts, 1957)[J]. Language, 1959(35): 26-58.
Odlin, T. Language Transfer—Cross-linguistic Influence in Language Learning[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 3.
Weinreich, U. Language in Contact: Findings and Problems[M]. New York: Linguistic Circle of New York, 1953: 135-150.
傅小平. 論遷移規(guī)律在英語教學(xué)中的具體運(yùn)用[J]. 課程·教材·教法,2003(2).
羅立勝、張萊湘. 英語語音教學(xué)的回議[J]. 外語與外語教學(xué),2002(10).
詹伯慧. 廣東粵方言概要[M]. 廣州:暨南大學(xué)出版社,2004:120-135.