顏 平
摘要:老舍作品中最引人注目的就是“京味”,他的語言追求平和幽默。在他的作品中,多用北京城內(nèi)外平民化的生活語言,如:多兒化詞、多疊音詞,并結(jié)合了多種修辭手法。話劇《茶館》就是通過這些來表現(xiàn)那濃濃的“京味”的。
關(guān)鍵詞:兒化詞疊音詞修辭幽默京味
老舍在《茶館》中運用多種語言技巧來表現(xiàn)人物性格,介紹故事背景,展開故事情節(jié),值得我們細(xì)細(xì)去品味。下面我們從四個方面淺析《茶館》的語言藝術(shù)。
一、帶有濃重地方、民族、時代色彩的口語
老舍在話劇語言中說的:戲劇語言要給聽眾以弦外之音,好像給舞臺留出一些空隙,耐人尋味?!恫桊^》的語言堪稱這一理念的典范。
(一) 賦予地方色彩的兒化詞
筆者對《茶館》中的兒化詞做了統(tǒng)計,共有100余處。諸如:事兒、哥們兒、早班兒、全村兒、狠勁兒、味兒、煤球兒、照顧主兒、煙泡兒、一會兒、人緣兒、官廳兒、兩半兒、銅子兒、叫座兒、小辮兒、干活兒、白面兒、趕明兒、抓早兒、沒錯兒、洋玩意兒、話兒、詞兒、三輪兒、調(diào)魂兒等等,俯拾即是。兒化詞是北方語言特色之一,如“趕明兒”、“抓早兒”等在南方是很少有的。這些詞聽來親切、感人,能讓人身臨其境于北方語言環(huán)境中,拉近了讀者與人物情景的距離。
(二)大量疊音詞的運用
據(jù)筆者統(tǒng)計,《茶館》中的疊音詞有近50處,如:外邊蹓蹓、管教管教、遛遛、可憐可憐、算算命、幫幫忙、活動活動、說說理、照顧照顧、硬硬朗朗、表表功、跳跳舞、玩玩牌、喝喝咖啡、轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)等。這些鮮明生動的疊音詞表現(xiàn)了深刻的內(nèi)涵。文中幾次提到“溜溜”“轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)”“玩玩”“蹓蹓”等動作性很強(qiáng)的詞,這些可持續(xù)的動作動詞重疊表示了該動作的短暫或是輕微,從而更進(jìn)一步表現(xiàn)悠閑和慢慢悠悠的感覺,與當(dāng)時多變緊急的政治形勢形成鮮明的對比。通過這些把老北京人那種隨意、悠閑、懶散、的性格表現(xiàn)得淋漓盡致,讓人們看盡了他們的可笑與可悲?!拔医o你說說看”“表表功”“活動活動”“搜查搜查”等疊音詞,把小人物那種貪婪的丑惡嘴臉刻畫得惟妙惟肖。他們假公濟(jì)私,顯擺官樣模樣,卻又膽小怕事?!翱蓱z可憐”“幫幫忙”“說說理”“照顧照顧”等疊音詞,加強(qiáng)了下層弱勢群體為了得到同情和幫助而哀求的語氣,展現(xiàn)了這群人的儒弱心理和對生活的無奈。
(三)大量前清遺留語言
北京人講究體面、排場、氣派,注重禮儀,固守養(yǎng)老扶幼的老規(guī)矩。他們大多茍安、謙和、溫厚、儒弱。承襲了前清的許多遺風(fēng),文中有許多語言表現(xiàn)了這一點。他們稱呼對方為“您”、“爺”等。這些現(xiàn)在看似都是書面語言,在當(dāng)時卻是時常用的招呼語,作者善于捕捉這些語言的細(xì)節(jié)?!澳薄盃敗笔蔷凑Z,能表示人物懂禮貌,講體面,既有尊重長輩的成分,又有巴結(jié)奉承,不敢得罪人的意思。如茶館老板為茶館生存設(shè)想,他盡力表現(xiàn)的謙和、圓滑而謹(jǐn)小慎微。為了討好人,照顧生意,他見誰都稱“您”“爺”。在這些稱呼中,讀者能輕易地看出人物之間的利益、地位、權(quán)勢關(guān)系,以及這些關(guān)系中的變化。例如龐四奶奶對康順子的不同稱呼,要求她合作時便一直稱“您”,遭到康順子拒絕時便改稱為“老婆子”等。表現(xiàn)了人物的虛偽狠毒。文中很多“請安”、“作揖”、“候著啦”、“您圣明”等詞,表現(xiàn)了前清的風(fēng)俗。如下面的一段對話:“這是怎么了?國明好幾年了,怎么還請安?你們不會鞠躬嗎?”“我看見您二位的灰大褂呀,就想起前清的事兒!不能不請安!”“我也那樣!我覺得請安比鞠躬過癮!”這段對話表現(xiàn)了一種處在新舊交替社會中人們的尷尬場面,他們對清朝的規(guī)矩禮俗念念不忘,他們已經(jīng)習(xí)慣了那種茍安講體面的生活,但動蕩變化的世界又要求他們轉(zhuǎn)變這種生活觀念,便是那個時代人們的悲哀。
二、大量修辭語言點綴
(一)夸張
“您怕什么呢?那么多的買賣,您的小手指頭都比我的腰粗!”茶館掌柜王利發(fā)這句話,極其夸張地恭維了秦仲義,夸大了秦仲義的錢財。王利發(fā)極力討好他,表現(xiàn)了茶館掌柜圓滑事故的一貫處事作風(fēng)?!翱伤屈c事業(yè),哼,外國人伸出一個小指頭,就把他推倒在地,再也起不來了!”崔久峰在經(jīng)歷革命失敗后,絕望地認(rèn)為“中國非亡不可!”他認(rèn)為秦仲義的那些買賣在外國人的生意面前充其量只是“小巫見大巫”,根本不堪一擊,于是他便夸小了秦仲義的事業(yè)。這種前后的變化,正是表現(xiàn)了當(dāng)時不同的人對中國革命的態(tài)度。
(二)對比
“這年月,做官的今天上任,明天撤職;做買賣的今天開市,明天關(guān)門,都不可靠!只有學(xué)生有錢,能夠按月交房租,沒錢的就上不了大學(xué)啊!”拿當(dāng)官的、做買賣的、學(xué)生三者對比,說明當(dāng)時社會的動蕩不安,民不聊生。 “哪兒不一樣呢?秦二爺、常四爺,我跟你們不一樣:二爺財大業(yè)大心胸大,樹大可就招風(fēng)啊!四爺你,一輩子不服軟,敢作敢當(dāng),專打抱不平。我呢?做了一輩子順民,見誰都請安、鞠躬、作揖。我只盼著呀!孩子們有出息,凍不著,餓不著,沒病沒災(zāi)!可是日本人在這兒,二栓子逃跑啦,老婆想兒子想死啦!好容易日本人走啦,改換一口氣了吧!可誰知道……”茶館掌故的這些話意味深長。他對自己的生活作了總結(jié),把秦二爺?shù)膹?qiáng)大和四爺?shù)拇竽懲约旱钠接构ы槍Ρ?顯示了他對生活的抱怨,可以看出王利發(fā)一直在等待著生活的轉(zhuǎn)變,可一次次都絕望了。在對比中人們能看出王利發(fā)可笑的生活態(tài)度,以及當(dāng)時人們的不同處事風(fēng)格和命運。
(三)借代
“誰的胳膊粗,我就得伺候誰!” “胳膊粗”借代有權(quán)、有勢、有財之人。這里能看出下層柔弱女子對生活的無可奈何?!澳氵€想拒捕嗎?我這兒可帶著‘王法呢!”作者用“王法”來借代鐵鏈子,形象生動。借代能把不能說的話,通過其他詞說出來,同時又能把抽象的東西形象地反應(yīng)出來。以上只是列舉2、3來說明作者善于用形象生動的修辭格來表現(xiàn)人物語言、性格、展開故事情節(jié),類似的還有大量的比喻句、反問句等,在此就不再一一累述了。
三、悲喜柔合的幽默語
老舍的語言“想的深而說的俏”。他能在談笑中說出深刻的道理,讓人“笑中有淚”。 “二爺,還是黃鳥吧?哨得怎樣?”“這是黃鳥!我餓著,也不能叫鳥兒餓著!你看看,看看,多么體面!一看見它呀,我就舍不得死啦!”“松二爺,不準(zhǔn)說死,有那么一天,您還會走一步好運!”這里,松二爺與王利發(fā)的對話,字面上不是讓人捧腹大笑的語言,而字里行間流露出人物的動作、神情卻讓人忍俊不禁,看得出那二爺?shù)目尚?他生活在自己設(shè)想的體面氣派當(dāng)中,安然自得,鳥兒就是他的門面,他只顧裝點門面,而忘記了實在的自我,可笑之中覺得二爺?shù)目杀?/p>
四、總結(jié)
老舍在《茶館》中運用了各種富于地方、名族、時代特色的詞來交待故事背景,描寫人物個性,促進(jìn)情節(jié)發(fā)展。同時在對話中大量運用修辭,使語言生動、形象、活潑。幽默的語言更是讓讀者在輕松的氛圍中體驗了劇中人物的悲喜劇,讓人回味無窮。這些正是體現(xiàn)了老舍語言的精辟,他話中有話,弦外有音,一代語言大師的風(fēng)范,值得我們大家去細(xì)細(xì)品味。
參考文獻(xiàn):
[1] 老舍.茶館[M].人民文學(xué)出版社2003年
[2] 黃伯榮 廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)[M].高等教育出版社2005年4月
[3] 龐可慧.《茶館》中“你、您”的藝術(shù)運用[J].戲劇文學(xué)2005年第9期
[4] 陳以芳.淺談《茶館》的語言藝術(shù)特色[J].恩師師專學(xué)報1984年第1期
作者:
顏平 黃岡師范學(xué)院物理科學(xué)與技術(shù)學(xué)院