魏秀蘭
摘要本文論述了語(yǔ)法教學(xué)在第二語(yǔ)言教學(xué)中的重要作用,以及利用學(xué)生母語(yǔ)在教學(xué)中的積極作用,并將兩者進(jìn)行對(duì)比分析,旨在激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
關(guān)鍵詞漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)重要性對(duì)比分析興趣
在第二語(yǔ)言的教學(xué)中,語(yǔ)法教學(xué)是相當(dāng)重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。因?yàn)檎Z(yǔ)法是遣詞造句的規(guī)則,是語(yǔ)言體系的重要組成要素。語(yǔ)法學(xué)習(xí)決定了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的成效。因此,有必要單獨(dú)來(lái)研究語(yǔ)法教學(xué),探討其方法和途徑。近年來(lái)。新疆(以下簡(jiǎn)稱“我區(qū)”)各高校普遍引進(jìn)和推行HSK,并根據(jù)HSK的特點(diǎn),調(diào)整了漢語(yǔ)教學(xué)課型設(shè)置,增開(kāi)了以培養(yǎng)交際能力為主的課程,引進(jìn)了新教材,在教學(xué)過(guò)程中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言交際能力的訓(xùn)練。這對(duì)全面提高我區(qū)高校漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量起到了良好的促進(jìn)作用。與此同時(shí),在一些高校的漢語(yǔ)教學(xué)中卻出現(xiàn)了重交際能力訓(xùn)練、輕語(yǔ)言能力培養(yǎng)的傾向。對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的講授有極力淡化的現(xiàn)象。實(shí)際上語(yǔ)法教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué)中十分重要的組成部分,它與語(yǔ)音教學(xué)、詞匯教學(xué)、口語(yǔ)教學(xué)和篇章教學(xué)總是融匯在一起,不能截然地分離。過(guò)分淡化語(yǔ)法教學(xué),勢(shì)必會(huì)影響漢語(yǔ)教學(xué)的整體效果。
一、語(yǔ)法教學(xué)的重要性
少數(shù)民族學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中積累了一定數(shù)量的詞匯后。就想在語(yǔ)言實(shí)踐中運(yùn)用這些詞匯。語(yǔ)法是組詞造句的規(guī)則,任何語(yǔ)言的語(yǔ)法都是從該語(yǔ)言的實(shí)踐中總結(jié)出來(lái)的規(guī)律。在任何語(yǔ)言教學(xué)中不能沒(méi)有語(yǔ)法知識(shí)的教學(xué)。眾所周知。任何一種語(yǔ)言的句子總是無(wú)限的,而語(yǔ)言的規(guī)律卻是有限的。規(guī)律一經(jīng)掌握,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)就會(huì)得心應(yīng)手,掌握這些有限的結(jié)構(gòu)規(guī)則和格式后,學(xué)生就能更好地理解和使用漢語(yǔ)了。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí)若不學(xué)語(yǔ)法,單靠一個(gè)音節(jié),一個(gè)字一句話地模仿和記憶,就如同一盤(pán)散珠。沒(méi)有穿線,拾不起來(lái)。前蘇聯(lián)教育家烏申斯基說(shuō):“如果不系統(tǒng)學(xué)習(xí)語(yǔ)法。那么學(xué)生的頭腦就像一個(gè)亂七八糟的倉(cāng)庫(kù),連主人自己也什么都找不到?!睂W(xué)習(xí)了語(yǔ)法,就能把這盤(pán)散珠分門(mén)別類地串起來(lái),井井有條,便于掌握。
漢語(yǔ)的語(yǔ)法教學(xué)是第二語(yǔ)言教學(xué),其目的不是讓民族學(xué)生掌握系統(tǒng)的語(yǔ)法知識(shí),而是讓他們掌握好句子的結(jié)構(gòu)規(guī)律,提高實(shí)際運(yùn)用漢語(yǔ)的技能,使學(xué)生能夠運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行有關(guān)學(xué)習(xí)和日常生活的會(huì)話。這就要求我們不能為語(yǔ)法而教語(yǔ)法,而應(yīng)重在實(shí)際句子的分析。漢語(yǔ)屬于分析型語(yǔ)言,它主要靠詞序和虛詞表達(dá)語(yǔ)法意義。而維吾爾語(yǔ)則屬于粘著語(yǔ),是綜合性語(yǔ)言,它的語(yǔ)法意義由形態(tài)變化來(lái)表示。維漢兩種語(yǔ)言的差異性很大,對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的民族學(xué)生來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則并非駕輕就熟,一學(xué)就會(huì)。他們必須通過(guò)一些方法,比如兩種語(yǔ)言的對(duì)比法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣等,在不斷的運(yùn)用中逐步掌握和鞏固。因此,在民族學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)中講授語(yǔ)法知識(shí)是非常必要的。
二、利用學(xué)生母語(yǔ)在教學(xué)中的積極作用進(jìn)行對(duì)比分析
漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的目的,不僅僅是學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)律。就其本質(zhì)講,是一種學(xué)習(xí)的技能,即把所學(xué)的第二語(yǔ)言作為交際工具進(jìn)行閱讀,開(kāi)展交際活動(dòng)。因此,檢驗(yàn)教學(xué)效果的標(biāo)準(zhǔn)也應(yīng)當(dāng)是判定學(xué)生運(yùn)用第二語(yǔ)言交際的實(shí)際能力。要達(dá)到這一教學(xué)目的,就要把課堂當(dāng)做學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的場(chǎng)所和運(yùn)用第二語(yǔ)言的實(shí)際環(huán)境,給學(xué)生以更多的思考和練習(xí)的機(jī)會(huì)。
基于此目的,有些人主張?jiān)跐h語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中盡量避開(kāi)學(xué)生的母語(yǔ),甚至主張教師最好不懂學(xué)生母語(yǔ),以免在教學(xué)中把學(xué)生的母語(yǔ)當(dāng)拐棍,妨礙學(xué)生學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言。誠(chéng)然,這種看法有一定的道理,用學(xué)生的母語(yǔ)講授漢語(yǔ)語(yǔ)法課,使他們喪失了在課堂上聽(tīng)說(shuō)練習(xí)的機(jī)會(huì),這種方法是不可取的。然而,完全避開(kāi)母語(yǔ),采用“直接法”教學(xué)也有弊病。因?yàn)閷W(xué)生在初學(xué)時(shí)還不能一下子掌握雙語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)律,教師如果硬灌,必然會(huì)出現(xiàn)“跟著老師就明白,離開(kāi)老師就糊涂”,“上課明白,下課糊涂”的現(xiàn)象,即便記住了一些規(guī)律,也是只知其然,不知其所以然。況且,即使事實(shí)上教師避開(kāi)母語(yǔ)來(lái)授課,也禁止不了學(xué)生用母語(yǔ)思維。只要有機(jī)會(huì),學(xué)生就會(huì)無(wú)意識(shí)地在頭腦中把所學(xué)外語(yǔ)與母語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,教學(xué)時(shí)應(yīng)順應(yīng)這一自然現(xiàn)象,而不應(yīng)阻止其產(chǎn)生。
從心理學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言和學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言有很大區(qū)別。學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言(即母語(yǔ))時(shí),人們的語(yǔ)言能力和思維能力是同時(shí)形成和發(fā)展的。而學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),人們的頭腦中早已貯存了大量的概念。在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的新概念時(shí),學(xué)生往往拿已知的概念與新概念對(duì)比,拿母語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式與第二語(yǔ)言比較,想找出它們之間相對(duì)應(yīng)的地方,也就是說(shuō)通過(guò)母語(yǔ)這個(gè)“中介”來(lái)建立概念。這種類比,在心理學(xué)上叫做“遷移”。當(dāng)母語(yǔ)與漢語(yǔ)有些相同或相近時(shí),母語(yǔ)便會(huì)對(duì)漢語(yǔ)的理解、掌握、運(yùn)用產(chǎn)生積極的影響,這叫正遷移,是促進(jìn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的有利因素;母語(yǔ)與漢語(yǔ)不同或差異很大的地方,會(huì)給學(xué)習(xí)造成種種困難,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)干擾,這叫負(fù)遷移,是干擾漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的不利因素。例如:在給學(xué)生講名詞、動(dòng)詞、形容詞等詞性時(shí),由于漢、維語(yǔ)中都有,學(xué)生很容易理解,掌握這些就是正遷移的作用。但在講數(shù)量詞時(shí),由于維語(yǔ)中量詞極少,一般都是“數(shù)詞+名詞”式,不用量詞,所以學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)就容易出錯(cuò),把“一臺(tái)電視機(jī)”、“兩間宿舍”、“三名學(xué)生”、“一條毛巾”、“兩塊香皂”、“三本書(shū)”、“一只狗”、“兩匹馬”說(shuō)成“一電視機(jī)”、“兩宿舍”、“三學(xué)生”、“一毛巾”、“兩香皂”、“三書(shū)”、“一狗”、“兩馬”,這就是負(fù)遷移的影響。
呂叔湘先生說(shuō):“一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才能顯出來(lái),語(yǔ)言也是如此?!痹跐h語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中運(yùn)用對(duì)比的方法促進(jìn)正遷移,克服和減少負(fù)遷移,能達(dá)到事半功倍的效果。這種對(duì)比不是將兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法系統(tǒng)進(jìn)行全面的對(duì)比分析,而是重在對(duì)不同之處的對(duì)比分析。比如,在講漢語(yǔ)句子的語(yǔ)序時(shí),盡管教師反復(fù)講了漢語(yǔ)的“主——謂——賓”順序,但學(xué)生仍會(huì)說(shuō)出這樣的句子:①我們教室打掃了以后,去宿舍。(我們打掃了教室以后,去宿舍。);②我們班柯?tīng)柨俗巫鍖W(xué)生也有呢。(我們班也有柯?tīng)柨俗巫鍖W(xué)生。)從上面的例句可以看出,他們基本上是把有關(guān)的句子對(duì)譯成維語(yǔ),完全保留了維語(yǔ)句子的語(yǔ)序。這一偏誤無(wú)論是在基礎(chǔ)差或好的學(xué)生中都容易出現(xiàn),這就是母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。教師在教學(xué)中除了要講清漢語(yǔ)語(yǔ)序外,再結(jié)合維語(yǔ)的“主——賓——謂”進(jìn)行對(duì)比分析,多設(shè)置一些改錯(cuò)句練習(xí),讓學(xué)生從正、誤兩方面加深理解。盡管漢語(yǔ)和維語(yǔ)語(yǔ)系不同,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的形態(tài)特點(diǎn)不同,但在語(yǔ)序、漢語(yǔ)的某些介詞和維語(yǔ)的向格從格。漢語(yǔ)的主動(dòng)句、被動(dòng)句、使動(dòng)句和維語(yǔ)的主動(dòng)態(tài)、被動(dòng)態(tài)、使動(dòng)態(tài)等方面仍有可比之處。
語(yǔ)言對(duì)比教學(xué)與傳統(tǒng)的翻譯法教學(xué)有本質(zhì)的區(qū)別,我們反對(duì)在教學(xué)中大量使用翻譯法。對(duì)比教學(xué)是指教學(xué)設(shè)計(jì)者、教材編寫(xiě)者和課堂教學(xué)組織者在兩種語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)上找到學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難點(diǎn)。對(duì)由于母語(yǔ)干擾容易犯的錯(cuò)誤,以及學(xué)生的母語(yǔ)規(guī)則和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)中可以用來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的這一部分內(nèi)容,做到心中有數(shù),有針對(duì)性地貫穿到教學(xué)設(shè)計(jì)、教材編寫(xiě)和課堂教學(xué)中去。所以,語(yǔ)言對(duì)比是在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程開(kāi)始之前要求教師掌握的基本功,這就意味著從事對(duì)少數(shù)民族漢語(yǔ)教學(xué)的教師必須掌握學(xué)生的母語(yǔ),否則就是不合格的。不懂學(xué)生的母語(yǔ),單一地靠直接法用漢語(yǔ)來(lái)教學(xué)就無(wú)法對(duì)癥下藥,無(wú)法幫助學(xué)生克服、轉(zhuǎn)化母語(yǔ)的負(fù)遷移,也就不能充分利用母語(yǔ)的正遷移,難以取得最佳的教學(xué)效果。
由此可以看出,維漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法對(duì)比分析,可以使我們抓住重點(diǎn)、難點(diǎn),有的放矢地解決學(xué)生的實(shí)際問(wèn)題和困難,指導(dǎo)他們的語(yǔ)法實(shí)踐。
三、激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
對(duì)少數(shù)民族學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法是學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,難免會(huì)有很多困難。由于維、漢語(yǔ)分屬兩個(gè)不同的語(yǔ)系,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)截然不同,民族學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)感到吃力、難學(xué),怕上語(yǔ)法課,有些學(xué)生“知難而退”,干脆放棄語(yǔ)法課的學(xué)習(xí),上課做小動(dòng)作或做別的事,對(duì)語(yǔ)法課沒(méi)有了興趣。教師應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生興趣。因?yàn)椤芭d趣是最好的老師”。
首先要告訴學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)法的重要性,發(fā)揮學(xué)生母語(yǔ)的必要作用,利用對(duì)比法突出漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)。語(yǔ)法教學(xué)要講求“精要”,對(duì)維漢相同的內(nèi)容或漢語(yǔ)語(yǔ)法中較容易理解的內(nèi)容可一帶而過(guò),不作過(guò)多講解。而對(duì)不同之處則要側(cè)重講,擇其精要。如對(duì)虛詞的教學(xué),虛詞在漢語(yǔ)中有三四百個(gè),有的虛詞的用法還很多,甚至有幾十種。應(yīng)抓住重點(diǎn),選擇常用的用法教給學(xué)生。
其次,語(yǔ)法教學(xué)要講求“有用”。漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的目的是使學(xué)生能夠自覺(jué)地靈活運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則分析句子,會(huì)用詞造句以表達(dá)思想,達(dá)到實(shí)用的效果,而不是死記硬背語(yǔ)法規(guī)則。
語(yǔ)法教學(xué)要講求“好懂”,應(yīng)淡化語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)的講解、記憶,著重于讓學(xué)生掌握其用法。要適度利用學(xué)生母語(yǔ)講授語(yǔ)法。語(yǔ)法的特點(diǎn)就在于它的抽象性、概括性,講解語(yǔ)法知識(shí)不可避免地要牽涉到不少語(yǔ)法術(shù)語(yǔ),而對(duì)少數(shù)民族學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)是語(yǔ)法學(xué)習(xí)的障礙。此時(shí)。若能用學(xué)生的母語(yǔ)講解、對(duì)比,枯燥、生疏的漢語(yǔ)語(yǔ)法就會(huì)變得好懂,容易理解,必能取得事半功倍的效果。這也有利于提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的興趣。