焦 惠
摘 要: 高校英語專業(yè)學(xué)生選修二外日語的人數(shù)不斷增加,但二外學(xué)習(xí)時間相對有限,如何在有限的課時中讓學(xué)生的日語達(dá)到一定的水平。本文作者結(jié)合自身的教學(xué)實踐,在教學(xué)方法上進(jìn)行了一些探討。
關(guān)鍵詞: 英語專業(yè) 二外日語 教學(xué)法
中國高校的外語系幾乎都開設(shè)第二外語課程,而日語是大部分英語專業(yè)學(xué)生首選的科目,其中的原因主要有兩點:一是日本作為中國第二大貿(mào)易伙伴國,與中國的經(jīng)濟(jì)交流、合作日益密切,對日語人才的需求量也不斷增加,學(xué)習(xí)日語對學(xué)生將來的就業(yè)和發(fā)展有利,二是日語中有許多漢字與中國的漢字相似,甚至相同,所以多數(shù)人認(rèn)為日語比較好學(xué)。但是,目前二外的教學(xué)方法主要是以教師為中心的教學(xué)模式,學(xué)生只是知識被動的接受者;而且上課內(nèi)容注重語法的講解,忽視了聽說等技能的訓(xùn)練。這樣一來,學(xué)生所學(xué)到知識往往是生硬的,不能靈活地運用,學(xué)習(xí)更無主動性、積極性可言。
筆者所教的是英語專業(yè)學(xué)生的二外日語,從三年級起開設(shè)本課程,一共三個學(xué)期。以往學(xué)生們的學(xué)習(xí)情況普遍是這樣的:第一學(xué)期學(xué)習(xí)興趣濃厚,積極性高;第二學(xué)期,學(xué)習(xí)內(nèi)容增多,加上專業(yè)課程的壓力,學(xué)生無暇顧及,學(xué)習(xí)日語時間減少;第三學(xué)期,普遍反映越來越難,學(xué)習(xí)積極性銳減。很明顯,日語學(xué)習(xí)內(nèi)容逐漸增多、加深,而學(xué)生學(xué)習(xí)積極性逐漸降低,再加上二外課程總學(xué)時數(shù)較少(不到200個學(xué)時),因此,如何在有限的學(xué)習(xí)時間內(nèi),讓學(xué)生從初學(xué)到學(xué)會日語,并且怎樣有效地讓學(xué)生的日語水平達(dá)到一定程度,這是當(dāng)前二外日語教學(xué)上迫切需要探討的問題,筆者結(jié)合自己的教學(xué)實踐,談?wù)剮c教學(xué)的心得,以供探討。
一、以興趣貫穿教學(xué)的始終
興趣是最好的老師,語言的學(xué)習(xí)是一個漫長的過程,只有持之以恒才能學(xué)好,僅靠三分鐘熱度是不行的。因此,在教學(xué)過程中,教師要不斷地激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)日語的興趣,化“苦學(xué)”為“樂學(xué)”,以興趣貫穿教學(xué),才能收到理想的教學(xué)效果,那怎樣進(jìn)行呢?筆者總結(jié)了以下幾點:
1.在教學(xué)中注意由淺入深地引入知識點,避免讓學(xué)生產(chǎn)生日語難學(xué)的感覺;同時,堅持鼓勵的原則,提問題時,無論學(xué)生回答得怎樣,應(yīng)耐心地傾聽,鼓勵,特別是對成績比較差的學(xué)生,應(yīng)多肯定,多表揚,讓不同的學(xué)生都體驗到成功回答問題后的喜悅,慢慢地增強(qiáng)學(xué)習(xí)的信心。
2.通過對話、場景表演,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。平時根據(jù)課文內(nèi)容設(shè)置一些對話場景,讓學(xué)生模擬角色進(jìn)行表演。比如學(xué)到有關(guān)購物的課文時,可準(zhǔn)備一些物品帶到課堂上,分組模擬在不同場所購物的場景,讓學(xué)生發(fā)揮其表演才能。這樣可提高他們運用日語的能力,學(xué)生們也會覺得學(xué)有所用,從而更加積極主動地學(xué)習(xí)。
3.運用多媒體等教學(xué)手段,適當(dāng)?shù)刈寣W(xué)生觀看一些經(jīng)典的日本影視作品?,F(xiàn)在的學(xué)生大多接觸過日本的漫畫、動畫片、影視劇,甚至某些網(wǎng)絡(luò)游戲等,有些學(xué)生就是因為喜歡上日本的漫畫才學(xué)日語的,所以可以利用這些資源來充實教學(xué)的內(nèi)容,還可以教學(xué)生唱一些比較簡單的日語歌曲,等等。
二、注重日語語言的文化背景,適時增加現(xiàn)代詞匯的元素
“日語學(xué)習(xí)本身若不伴隨日本文化的理解,是不會有成效的”,說明在日語學(xué)習(xí)中,以語言學(xué)習(xí)為主,還要以文化理解為輔。語言教學(xué)的目的,就是培養(yǎng)學(xué)生具有運用語言進(jìn)行交際的能力。所以,日語語言的教學(xué)必須要與日本國家的文化聯(lián)系起來講解,特別是讓學(xué)生了解日本人的行為方式、社會習(xí)慣等,這樣學(xué)生才能更好地去理解日語,運用日語。比如:日本人崇尚以和為貴,不善于表達(dá)自我。所以在語言上表現(xiàn)為曖昧、不明確、含蓄、委婉,如句子中較少出現(xiàn)直接的第一人稱和第二人稱,不會直接說“イ工ス”和“ノ一”,意識中缺少對立的概念。又如“仕事が終わったら、いっしょに食事に行きませんか?!蓖ㄟ^否定的方式來邀請別人,就是委婉的表達(dá)。還有,日本人崇尚“以心傳心”和“沉默是金”的無言交流。在人際交往中重要的是察言觀色。授課過程中,將這些背景介紹給學(xué)生,他們就比較容易理解。而且今后在運用日語時,也會注意到這一點。
適時增加現(xiàn)代詞匯元素,就是時常結(jié)合當(dāng)前發(fā)生的事件,給學(xué)生提供一些“流行語”,它是讓學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握日語詞匯的一個途徑。比如近來的“禽流感”一詞,日語為“鳥インフルエンザ”;“奧運會”一詞,日語為“オリンピック大會”,“炒股”一詞,日語為“株式を投資する”等,學(xué)生比較容易接受也容易記得牢。
三、在教學(xué)中結(jié)合漢語、英語進(jìn)行比較教學(xué)
說到比較,其實學(xué)生們在學(xué)習(xí)日語的過程中也會潛意識地把它和漢語進(jìn)行比較。這個比較可以是漢語和日語比較,也可以是英語和日語進(jìn)行比較。首先是漢語和日語的比較。據(jù)統(tǒng)計日語中的漢字有50%左右是和中國字相似的。這對中國人是有利的,但也有弊。日語中的漢字雖和中國字相近,但有相當(dāng)一部分意思和中文并不一樣,在學(xué)習(xí)日語的過程中容易與中文意義產(chǎn)生混淆,出現(xiàn)錯誤。因此教師在課堂上應(yīng)指出容易產(chǎn)生混淆的部分,幫助學(xué)生排除漢語的干擾因素。有些日語詞匯的詞形和漢語相同,但意義不同。如:手紙(書信)、汽車(火車)、娘(女兒)等,再如“先生”一詞,學(xué)生可以理解它是“老師、知識豐富者”的意思,可是也很容易把它理解成漢語中的“男性尊稱”,日語卻沒有這個意思,所以,講到這些詞時,要引導(dǎo)學(xué)生注意區(qū)分。
其次是英語和日語的比較。日語中有外來語,其中大部分詞匯是引自英語。發(fā)音是模擬英語單詞的,所以兩者發(fā)音很相似,英語專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)有較扎實的英語基礎(chǔ),也具備了相當(dāng)?shù)膯卧~量。因此,在接觸外來語時,根據(jù)發(fā)音,就比較容易聯(lián)系到相應(yīng)的英語單詞。如:バス(bus)、コ一ヒ一(coffee)、コンピュ一夕(computer)、ニュ一ス(news)等,學(xué)生的英語單詞量越大,對這類詞匯的釋義能力就會越強(qiáng)。另外,有一些日語單詞,是可以和英語單詞對應(yīng)起來理解記憶的。比如區(qū)分幾個頻度副詞時,よく=often,いつも=always,ときどき=sometimes。如此通過對比,學(xué)生能加深印象,取到事半功倍的效果。
四、運用總結(jié)、歸納型教學(xué)法
這里所說的總結(jié)、歸納是指教師對某一階段學(xué)生所學(xué)的知識進(jìn)行歸納歸類,使之系統(tǒng)化、條理化。讓學(xué)生獲得完整的知識,便于理解記憶,目前筆者使用的教材是1988年版的《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(初級)》,該書的語音部分內(nèi)容比較零亂,缺少對語言、語音系統(tǒng)詳細(xì)的介紹。在講到“五段動詞活用”的連用形書上稱為(て形)的音變問題時,按照書上的講解,學(xué)生很難接受和掌握動詞的三種音變,筆者自己的歸納是按照五段動詞的最后一個假名來的分類發(fā)生音變的。以“う、つ、る”結(jié)尾的單詞發(fā)生促音變;以“ぶ、む、ぬ”結(jié)尾的單詞發(fā)生撥音變;以“く、ぐ”結(jié)尾的單詞發(fā)生い音變,還有一個特殊的單詞“行く”,發(fā)生促音變。這樣一來,學(xué)生就能簡單明了地掌握這一音變問題。實踐表明,這種歸納總結(jié)收到了很好的效果。
總之,日語教學(xué)方法有許多種,教師在教學(xué)過程可以根據(jù)具體條件和學(xué)生的實際情況,建立適合自身特色的教學(xué)方法。