• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    計(jì)算機(jī)輔助下的《警幻仙姑賦》英譯研究

    2013-07-12 16:48:44
    關(guān)鍵詞:霍譯楊譯用詞

    胡 筱 穎

    (四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,成都610101)

    計(jì)算機(jī)輔助下的《警幻仙姑賦》英譯研究

    胡 筱 穎

    (四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,成都610101)

    計(jì)算機(jī)輔助下的語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究是順應(yīng)翻譯研究的量化趨勢(shì)的產(chǎn)物,機(jī)器化、數(shù)字化手段的使用使得分析速度更快,分析范圍更廣泛、更全面、更徹底,分析結(jié)果也往往更準(zhǔn)確、更可靠。通過(guò)對(duì)《紅樓夢(mèng)》第五回中《警幻仙姑賦》及兩個(gè)代表性英譯本進(jìn)行計(jì)算機(jī)輔助下的定量方法分析,結(jié)果顯示:霍克斯較好地還原了原文的古雅風(fēng)格,多采用歸化策略,譯文豐富的詞匯彰顯了譯者的母語(yǔ)優(yōu)勢(shì);楊憲益則更多采用異化策略,以期最大程度保留原文的文化特征。

    計(jì)算機(jī)輔助翻譯研究;《警幻仙姑賦》;英譯;定量研究

    詩(shī)詞曲賦是《紅樓夢(mèng)》小說(shuō)語(yǔ)言藝術(shù)研究中的一個(gè)重要范疇,歷來(lái)是學(xué)界關(guān)注之焦點(diǎn)。作為小說(shuō)的有機(jī)組成部分,詩(shī)詞曲賦使《紅樓夢(mèng)》實(shí)現(xiàn)了“真正的‘文備眾體’”[1]1,凸顯了曹雪芹文學(xué)才能之卓犖不凡。書(shū)中唯一以賦名篇的作品《警幻仙姑賦》,不僅是勾連小說(shuō)故事內(nèi)容的一把“情節(jié)秘鑰”,從賦學(xué)視角考察,亦具有相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)意義。但縱觀近年來(lái)對(duì)《紅樓夢(mèng)》的英譯研究,少有研究提及《警幻仙姑賦》及其英譯。另外,傳統(tǒng)的譯文文本分析通常是一種“經(jīng)驗(yàn)型、內(nèi)省型”的“質(zhì)的分析”[2],計(jì)算機(jī)語(yǔ)料庫(kù)相關(guān)軟件則能處理相當(dāng)量的翻譯文本,提供更具說(shuō)服力的量化數(shù)據(jù),有助于客觀地評(píng)價(jià)譯本,從而進(jìn)一步幫助翻譯批評(píng)擺脫經(jīng)驗(yàn)和內(nèi)省的桎梏,更具客觀描述性。本文擬通過(guò)一些計(jì)算機(jī)文本分析軟件及相關(guān)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)《警幻仙姑賦》的兩個(gè)英文譯本進(jìn)行描述分析。

    一 研究對(duì)象及研究方法

    根據(jù)Chesterman的觀點(diǎn)[3],自20世紀(jì)90年代起,翻譯研究的趨勢(shì)主要集中在三個(gè)方面:一是翻譯研究的興趣不再局限在翻譯本身,而是擴(kuò)展到譯員及譯員的決策研究;二是研究方法從規(guī)定性到描述性的轉(zhuǎn)向;三是研究方式從概念分析式轉(zhuǎn)變?yōu)轵?yàn)證式。換言之,當(dāng)代翻譯研究正在從傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)式、內(nèi)省式的定性研究轉(zhuǎn)向描述性、驗(yàn)證性的定量研究。

    本文選取《紅樓夢(mèng)》第五回《警幻仙姑賦》[4]54-55的兩個(gè)著名英譯本:大衛(wèi)·霍克斯(David Hawks, 1923—2009)的英譯本[5]128-129(以下簡(jiǎn)稱霍譯)及楊憲益(1915—2009)、戴乃迭(Gladys Yang,1919—1999)夫婦的英譯本[6]129-131(以下簡(jiǎn)稱楊譯)為研究對(duì)象,將原文本與兩個(gè)目的語(yǔ)文本建成小型語(yǔ)料庫(kù),通過(guò)concordance 3.0,concapp V4,在線free word cloud軟件等語(yǔ)料庫(kù)相關(guān)軟件對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析和統(tǒng)計(jì),得出量化數(shù)據(jù),結(jié)合定性分析得出結(jié)論。鑒于霍克斯及楊憲益的合作譯者戴乃迭是英國(guó)人,本文選取的參照語(yǔ)料庫(kù)是英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus,以下簡(jiǎn)稱BNC)。

    二 《警幻仙姑賦》原文本分析

    《警幻仙姑賦》(以下簡(jiǎn)稱《警》賦)具有非常典型的賦體特征。賦句形式除騷體句大致分為“壯、緊、長(zhǎng)、隔、漫、發(fā)、送”[7]555七類,《警》賦除開(kāi)篇“但行處,鳥(niǎo)驚庭樹(shù);將到時(shí),影度回廊”屬于隔式句,其余通篇采用的是四字對(duì)句與以“兮”字為代表的騷體句。從音韻來(lái)看,全篇押尾韻ang,讀起來(lái)其音瑯瑯;從修辭手法來(lái)看,作者使用了對(duì)偶、排比、疊字、設(shè)問(wèn)、用典、暗示、象征、隱喻、呼應(yīng)等方式,用詞也極其華美。總的來(lái)看,曹雪芹對(duì)警幻之美的描寫(xiě),虛實(shí)相生,動(dòng)靜結(jié)合:容貌之美可感可比——“靨笑春桃兮,云髻堆翠;唇綻櫻顆兮,榴齒含香”,但亦只可意會(huì)無(wú)法言傳——“其神若何:月射寒江”;動(dòng)則栩栩如生——“徘徊池上兮,若飛若揚(yáng)”,靜則清明闊朗——“其靜若何:松生空谷”。

    三 霍譯、楊譯譯文分析

    1.形式對(duì)等

    翻譯的語(yǔ)言學(xué)派的代表人物,如卡特福德(J. C.Catford,1917—2009)、奈達(dá)(Eugene A.Nida, 1914—2011)等對(duì)翻譯中語(yǔ)言的形式對(duì)等的重要性都給予了充分的肯定。語(yǔ)言形式是語(yǔ)言意義的外在表現(xiàn),是譯文的一個(gè)組成部分,不同的形式自然會(huì)傳遞給讀者不同的信息。本節(jié)的形式對(duì)等借用許淵沖先生的“三美”論之“音美”和“形美”,從譯文的音韻和形式兩方面加以述評(píng)。

    如上文所述,原文是押韻的賦,霍譯同樣適用韻體詩(shī)的形式,多行雙韻,雜以隔行韻,韻腳多為/au/、/i÷/、/ai/、/ou/、/ei/,這些元音發(fā)音飽滿有力,非常接近原文的瑯瑯之聲。楊譯雖為無(wú)韻的散文形式,但同樣盡量在譯文中保留原文的音韻美,以譯文第一段為例,有大量以s結(jié)尾或帶有/s/發(fā)音的單詞,如“flowers”,“startles”,“birds”,“trees”,“falls”,“across”,“sleeves”,“fragrance”,“musk”,“rustle”,“l(fā)otus”,“garments”,“pendants”。這些單詞的大量連用讓譯文第一段讀起來(lái)有如衣衫裙裾飛揚(yáng)之聲,恰合第一段所譯“仙袂乍飄,荷衣欲動(dòng)”;同時(shí),/s/發(fā)音之短促也賦予譯文動(dòng)感,符合原文第一段的動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。

    從譯文形式上來(lái)看,原文是結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)整的賦體,四字對(duì)句與騷體句結(jié)合?;糇g保留了原文的詩(shī)歌形式,楊譯則完全放棄形式,改用散文方式譯出,但兩者均未重現(xiàn)原文之賦體特征。

    在分析原文及譯文用詞的正式及古雅程度之前,需要引入一個(gè)高頻詞的概念。所謂高頻詞指的是“在一個(gè)文本里使用頻率特別高的詞語(yǔ)。用一個(gè)詞語(yǔ)在整個(gè)文本中所占的百分比或者該詞語(yǔ)在整個(gè)詞頻中所處的前后位置來(lái)決定該詞語(yǔ)是否為高頻詞”[8]5,筆者用concordance 3.0對(duì)原文、霍譯和楊譯進(jìn)行了詞頻分析,得出下列表格:

    表1.《警幻仙姑賦》高頻詞統(tǒng)計(jì)表

    表2.霍克斯譯本高頻詞與BNC之對(duì)比統(tǒng)計(jì)表

    表3.楊憲益譯本高頻詞與BNC之對(duì)比統(tǒng)計(jì)表

    從表1中可以看出,原文中“兮”、“若”、“之”是使用頻率最高的三個(gè)字,對(duì)比馮慶華關(guān)于《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》這四部中國(guó)古典小說(shuō)名著以及《毛澤東選集》中詞頻逆序表[8]附錄可以發(fā)現(xiàn),《警》賦這三個(gè)字詞頻最高的字在白話文及現(xiàn)代漢語(yǔ)中的使用頻率卻非常低,說(shuō)明《警》賦的用詞古雅正式。

    從表2、表3中可以看到,兩個(gè)譯本中“the”,“of”都屬于排位前10的高頻詞。這兩個(gè)偏書(shū)面體的詞的高頻使用說(shuō)明兩個(gè)譯本的詞組使用比較多,句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜。書(shū)面化正式化的語(yǔ)體也是兩個(gè)譯本對(duì)原文形式的一種成功再現(xiàn)。

    筆者利用concapp V4軟件對(duì)兩個(gè)譯本的用詞進(jìn)行了分析,對(duì)比軟件自帶的英語(yǔ)中最常用的2000詞以及次常用的3000詞,結(jié)果顯示:霍譯中非常用詞共107個(gè),占霍譯總字?jǐn)?shù)的31%;楊譯中非常用詞共79個(gè),占楊譯總字?jǐn)?shù)的27%。這個(gè)結(jié)果表明,霍譯的用詞顯然要比楊譯更生僻,選詞更脫離英美日常用語(yǔ)。

    筆者進(jìn)一步將concapp V4軟件篩選出的霍譯與楊譯的非常用詞比較,將其中重合用詞(即兩個(gè)譯本中均出現(xiàn)過(guò)的詞)剔除,得出霍譯的獨(dú)特非常用詞82個(gè)、楊譯的獨(dú)特非常用詞54個(gè),分別與歷時(shí)美國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of Historical American English,以下簡(jiǎn)稱COCA)對(duì)比。COCA中收錄的是1810—2009年間4億多個(gè)詞匯,對(duì)比這個(gè)語(yǔ)料庫(kù)我們可以測(cè)試兩個(gè)譯本詞匯的古雅度。測(cè)試結(jié)果發(fā)現(xiàn),霍譯獨(dú)特非常用詞中有23個(gè)屬于古雅用法,而楊譯的獨(dú)特非常用詞中古雅用法的詞只有10個(gè)。綜合上述兩個(gè)步驟的結(jié)果可以發(fā)現(xiàn),霍譯的用詞比之楊譯更加古雅,更符合原文本的風(fēng)格。

    2.動(dòng)態(tài)與靜態(tài)的表現(xiàn)

    原文開(kāi)篇對(duì)警幻仙子的動(dòng)作的描寫(xiě)——“方離柳塢,乍出花房。但行處,鳥(niǎo)驚庭樹(shù);將到時(shí),影度回廊”以及相貌的描寫(xiě)——“靨笑春桃兮,云髻堆翠;唇綻櫻顆兮,榴齒含香”,顯現(xiàn)出動(dòng)靜結(jié)合的特征。霍譯使用了實(shí)義動(dòng)詞“l(fā)eft”,“stepped”,“walked”,“betray”,“announce”分別表示“離”、“出”、“行”、“驚”、“度”,對(duì)于緊隨其后的相貌描寫(xiě),使用系動(dòng)詞“are”和介詞“l(fā)ike”;楊譯使用“l(fā)eaving”,“comes”,“startles”,“falls”分別表示“離”、“出”、“驚”、“度”,對(duì)于相貌描寫(xiě)同樣使用系動(dòng)詞“are”和“is”。應(yīng)該說(shuō)兩位譯者通過(guò)對(duì)實(shí)義動(dòng)詞和系動(dòng)詞的區(qū)別使用,非常圓滿地再現(xiàn)了原詩(shī)的動(dòng)靜結(jié)合。

    3.人稱處理問(wèn)題

    中國(guó)古詩(shī)常常省略主語(yǔ),“能使詩(shī)情詩(shī)景普及化,將詩(shī)人個(gè)人的體驗(yàn)變成普遍經(jīng)驗(yàn),任讀者移入其間去體會(huì)、去想象、去再創(chuàng)造”[9]?!毒焚x原文中僅出現(xiàn)了一個(gè)代詞“其”,共6次。從表2、表3中可以看到,霍譯使用了三個(gè)代詞,共計(jì)34次,楊譯使用了兩個(gè)代詞,共計(jì)31次,其中“her”的使用均占兩個(gè)譯本高頻詞之首。對(duì)比表1中唯一的代詞“其”的使用詞頻及其百分比發(fā)現(xiàn),霍、楊二人的譯本使用的代詞無(wú)論在數(shù)量上還是詞頻上均遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)原文本。這說(shuō)明在漢語(yǔ)詩(shī)英譯中,由于英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范的約束,增補(bǔ)人稱代詞是每個(gè)譯者都不會(huì)回避的選擇,這也很好地說(shuō)明了翻譯活動(dòng)本身就是一個(gè)再創(chuàng)造的過(guò)程。人稱缺失給中國(guó)古典詩(shī)歌帶來(lái)的獨(dú)特魅力——“將情境普遍化,并容許詩(shī)人客觀地(但不是分析性地)呈現(xiàn)主觀的經(jīng)驗(yàn)”[10]250——在英譯的過(guò)程中走失了,取而代之的是關(guān)系的明確化。仔細(xì)對(duì)比表2、表3,筆者發(fā)現(xiàn),霍譯高頻詞中有一個(gè)代詞“I”是原文與楊譯中均沒(méi)有的獨(dú)特詞,即“在一個(gè)文本中詞頻達(dá)到一定水準(zhǔn)而在另一個(gè)類似文本或其它多個(gè)類似文本中詞頻為零的詞語(yǔ)”[11]269。首先,對(duì)比英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)中fiction類(其中包括了戲劇、詩(shī)歌、散文類文本)的詞語(yǔ)用法可以發(fā)現(xiàn),“I”的使用頻率是相當(dāng)高的,超過(guò)了另外兩個(gè)代詞“she”和“her”的使用頻率。由此可見(jiàn),霍譯中的“I”是英語(yǔ)中非常地道的用法。其次,在中國(guó)古典詩(shī)歌中,第一人稱“我”通常是有義而無(wú)形的,即詩(shī)人通常以第一人稱“我”的視角講述感受,但是詩(shī)中并不出現(xiàn)任何施動(dòng)者,也就是代詞的零形式。由于漢語(yǔ)是突出主題的語(yǔ)言,每句話中最重要的部分是主題,其他部分,如主語(yǔ)或賓語(yǔ),如果不是主題,通常采用零形式?!皾h語(yǔ)是以話題占優(yōu)勢(shì)的話題型(TR/TC)語(yǔ)言,英語(yǔ)則是主謂型(SV)語(yǔ)言”[12]86,因此在翻譯漢詩(shī)時(shí)應(yīng)首先順應(yīng)原語(yǔ)語(yǔ)境并考慮譯語(yǔ)規(guī)范,譯為第一人稱。由此,霍譯添加第一人稱的施動(dòng)成分,很好地還原了漢語(yǔ)原詩(shī)的語(yǔ)境并充分尊重英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。楊譯對(duì)整首詩(shī)的施動(dòng)成分的缺失是其異化策略的一種體現(xiàn),意在最大程度地保留漢語(yǔ)原詩(shī)的語(yǔ)法特色。

    4.中國(guó)文化負(fù)載詞及專有名詞的英譯

    《警》賦和中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌一樣,運(yùn)用了大量富含中國(guó)文化意象的詞語(yǔ)和典故,還有一些專有名詞(如“西子”)。下表將這類詞語(yǔ)及其英譯列出以方便比較:

    表4.《警》賦文化負(fù)載詞及專有名詞英譯對(duì)照表

    蓮步 feet lotus feet玉jade/marble jade鳳his(simurgh's)mate phoenix龍 simurgh/dragon dragon春梅plum-trees flowering spring plum-blossom秋蕙orchid autumn orchid松lone pine pine月moon moonlight西子beauties Xi Shi王嬙 beauties Wan g Qiang瑤池 the Jasper Pool fairylan d吹簫 fluting heaven無(wú)對(duì)應(yīng)譯文紫府 starry halls the purple courts of

    表4中共列出原文詞23個(gè),其中斜體部分為霍譯楊譯差別較大的詞條。其中兩位譯者譯文相近的共8條,占34.78%,有一位譯者譯文缺失的共2條,占8.70%,譯文差異較大者共13條,占56.52%。說(shuō)明霍譯與楊譯在處理富含中國(guó)文化的詞語(yǔ)、典故及專有名詞的時(shí)候,兩者的異大于同。仔細(xì)對(duì)比斜體部分的英譯不難發(fā)現(xiàn),霍譯以意譯居多,比如將“西子”、“王嬙”這兩個(gè)人名直接意譯為“beauties”,楊譯則直接音譯為“Xi Shi”、“Wang Qiang”;“紫府”霍譯為“starry halls”,譯出“紫府”的意義,楊譯為“the purple courts of heaven”,基本屬于逐詞對(duì)譯,就其效果來(lái)看霍譯更佳,西方讀者恐怕沒(méi)有辦法知曉“紫色的天宮”到底蘊(yùn)含了什么樣的深意?;糇g在處理有些詞語(yǔ)上故意將其修飾部分去掉不譯,如“春桃”、“春梅”、“秋蕙”均去掉了其季節(jié)修飾,譯為“peach-tree blossoms”、“plum-trees flowering”和“orchid”,究其原因是因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)文化中“春梅”、“春桃”并沒(méi)有中國(guó)文化中灼灼其華、艷若桃李的聯(lián)想意義,秋天也沒(méi)有中國(guó)文化里清明澄澈之聯(lián)想意義;而楊譯則一字不漏地譯為“peach-blossom in spring”、“spring plum-blossom”和“autumn orchid”,其原因應(yīng)該是楊譯一貫的異化處理策略,以期將原文本中的中國(guó)傳統(tǒng)文化最完整地傳遞給外國(guó)讀者。還有一些典型的中國(guó)文化負(fù)載詞,如“蓮步”、“玉”、“龍”、“鳳”,霍譯依然用歸化策略意譯,“蓮步”去掉讓外國(guó)讀者讀起來(lái)不知所云的“l(fā)otus”,只翻譯“feet”;“玉”翻譯成“marble”,字面雖不對(duì)等,但是其交際效果卻是相等的:中文說(shuō)玉潤(rùn)、潔白如玉,英文中用“white as marble”,另外,根據(jù)BNC的在線查詢結(jié)果,“marble”在fiction類的詞頻PM值為23.19,而“jade”這個(gè)單詞的詞頻PM值僅為8.49,遠(yuǎn)不及前者,說(shuō)明“marble”顯然是更符合英美作者讀者習(xí)慣的用法;對(duì)于“龍”,霍譯一處譯為“dragon”,一處譯為“Simurgh”,顯然是基于“dragon”這個(gè)詞在英語(yǔ)中的負(fù)面文化意義來(lái)考量的,“鳳”在霍譯中是“his(simurgh’s)mate”,鑒于原文中“龍”與“鳳”是緊接著出現(xiàn)的,霍譯以西方讀者易于理解的方式非常精準(zhǔn)地解釋了龍鳳在中國(guó)文化中的關(guān)系,而楊譯異化處理下的“phoenix”卻難免會(huì)有文化負(fù)載過(guò)重之嫌,不熟悉中國(guó)文化的西方讀者很不容易理解?;诜g目的、翻譯策略及翻譯技巧的差異,霍譯與楊譯在處理這類詞語(yǔ)上顯示出較大差別。

    5.譯者母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)的詞匯體現(xiàn)

    馮慶華教授曾經(jīng)對(duì)譯者的母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)作過(guò)這樣的解釋:“母語(yǔ)文化對(duì)譯者的翻譯文化觀和翻譯思維有著極大的影響。每個(gè)人都有自己的文化優(yōu)勢(shì),一般說(shuō)來(lái),母語(yǔ)文化是譯者的第一文化優(yōu)勢(shì),在翻譯理論與實(shí)踐中,譯者會(huì)潛意識(shí)地發(fā)揮自己的母語(yǔ)文化優(yōu)勢(shì)。”[11]3母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)主要體現(xiàn)在譯者的用詞以及譯文的風(fēng)格兩個(gè)方面,上一節(jié)已經(jīng)對(duì)譯文的風(fēng)格進(jìn)行了評(píng)述,本節(jié)就集中關(guān)注兩個(gè)譯文的詞匯比較。為了對(duì)比原作者及兩個(gè)譯者的詞匯情況,筆者通過(guò)concordance 3.0軟件分析得出下表:

    表5.楊、霍譯本與原文本總字類、詞頻統(tǒng)計(jì)表

    從表5中看出,楊譯更簡(jiǎn)潔,在總字?jǐn)?shù)上最接近原文,因?yàn)闆](méi)有多余的解釋性的詞語(yǔ);而霍譯則更詳盡,用詞比原文多出了近40%,因?yàn)樽g文中有大量文化補(bǔ)償解釋性詞語(yǔ)。從總字類來(lái)看,楊譯用的字類最少,霍譯因篇幅原因,總字類最多似乎是情理之中的事;再比較單字詞頻則可以看出,原文的單字詞頻最低,楊譯的單字詞頻最高,即是說(shuō)在文本總字?jǐn)?shù)相等的情況下,原作者用詞的重復(fù)率最低,楊譯用詞的重復(fù)率最高。換言之,原作者的詞匯最豐富而楊譯的詞匯最單調(diào)。這樣的結(jié)果完全符合母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)觀點(diǎn):楊譯與霍譯使用的都是英文,楊憲益的母語(yǔ)是漢語(yǔ),雖然翻譯中有戴乃迭這位英語(yǔ)母語(yǔ)人士的幫助,但是合作中以楊的意見(jiàn)為主,戴乃迭多負(fù)責(zé)譯文的潤(rùn)色;霍克斯的母語(yǔ)是英語(yǔ),其譯文比之楊譯,具有明顯的母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)。當(dāng)代英國(guó)著名漢學(xué)家、翻譯家葛瑞漢(A.C.Graham,1919—1991)在其著作《晚唐詩(shī)》(Poems of the Late T’an g,1965)中就明確主張順譯(direct translation),反對(duì)逆譯(inverse translation):“翻譯通常是由外語(yǔ)譯入母語(yǔ),而不是由母語(yǔ)譯入外語(yǔ)?!盵13]33持同樣觀點(diǎn)的還有諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委、漢學(xué)家馬悅?cè)?Goran Malmqvist, 1924—)。從《警》賦的英譯情況可以看出,無(wú)論學(xué)者們的觀點(diǎn)如何,事實(shí)證明,母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)在翻譯中是真實(shí)存在的客觀現(xiàn)實(shí)。

    四 結(jié)語(yǔ)

    翻譯跨學(xué)科跨文化的特點(diǎn)注定了其研究方式的多樣性。傳統(tǒng)的文學(xué)翻譯研究多側(cè)重定性分析,忽略了定量研究:“歷來(lái)的翻譯研究一般都集中在理論翻譯研究或應(yīng)用研究領(lǐng)域,而未能給描寫(xiě)研究以應(yīng)有的重視?!盵14]272定量研究并不是簡(jiǎn)單地提供數(shù)據(jù):“這類研究之所以重要,不僅僅是因?yàn)樗鼮閷?shí)際的翻譯活動(dòng)提供了詳盡的描述和解釋,更在于它揭示了翻譯規(guī)律。”[15]16翻譯語(yǔ)料庫(kù)及相關(guān)軟件的應(yīng)用使得翻譯研究更全面、更科學(xué)、更廣泛,得出的結(jié)果也更直觀,更具說(shuō)服力。翻譯及翻譯相關(guān)語(yǔ)料庫(kù)在翻譯研究中的應(yīng)用不僅有助于分析譯本的語(yǔ)言及風(fēng)格,也有利于翻譯批評(píng)及翻譯理論的進(jìn)一步發(fā)展和完善。

    [1]蔡義江.紅樓夢(mèng)詩(shī)詞曲賦鑒賞[M].北京:中華書(shū)局,2001.

    [2]肖維青.平行語(yǔ)料庫(kù)與應(yīng)用翻譯研究[J].中國(guó)科技翻譯,2007,(3).

    [3]CHESTERMAN,Andrew.Causes[J].Translations,Effects,Target,1998,(10).

    [4]曹雪芹.紅樓夢(mèng)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1974.

    [5]HAWKS,David.The Story of the Stone[M].London:Penguin,1973.

    [6]A Dream of Red Mansion[M].楊憲益,戴乃迭譯.北京:外文出版社,2003.

    [7]張伯偉.全唐五代詩(shī)格匯考[M].南京:江蘇古籍出版社,2002.

    [8]馮慶華.思維模式下的譯文詞匯[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012.

    [9]朱徽.中英詩(shī)歌的語(yǔ)法問(wèn)題比較研究[J].外國(guó)語(yǔ),1990,(1).

    [10]葉維廉.中國(guó)詩(shī)學(xué)[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1992.

    [11]馮慶華.母語(yǔ)文化下的譯者風(fēng)格——《紅樓夢(mèng)》霍克斯與閔福德譯本研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.

    [12]劉宓慶.文化翻譯論綱[M].武漢:湖北教育出版社,1999.

    [13]Poems of the Late T’ang[M].GRAHAM,A.C.tr.Penguin Classics,1965.

    [14]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.

    [15]TOURY,Gideon.Descriptive Translation Studies an d Beyon d[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

    A Computer-aided Translation Study on English Versions of Jinghuanxiangu Fu

    HU Xiao-ying
    (Foreign Languages Institute,Sichuan Normal University,Chengdu,Sichuan 610101,China)

    Following the trend of quantitive translation research,the computer-aided translation study provides a faster,wider,more comprehensive and more thorough way so that the result can be more accurate and reliable than before.Based on descriptive translation studies theory,the two well-known English versions of Jinghuanxiangu Fu of Hongloumen g is analyzed with the aid of computer.Hawks keeps the quaint flavor of the original and domestication is applied in his version.The abundant diction reflects the advantage of his mother tongue.Yang Xianyi uses foreignization to keep the cultural characteristics to the largest extent.

    computer-aided translation study;Jinghuanxiangu Fu;English versions;quantitive research

    H315.9

    A

    1000-5315(2013)03-0132-06

    [責(zé)任編輯:唐 普]

    2012-12-08

    本文系四川省教育廳2012年科研項(xiàng)目“文化譯介中譯者主體性研究——以唐詩(shī)英譯為例”(編號(hào):12SB095)、四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心2012年科研項(xiàng)目“唐詩(shī)文化譯介中的譯者主體性研究”(編號(hào):SCWY12-13)部分研究成果。

    胡筱穎(1978—),女,四川成都人,四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。

    猜你喜歡
    霍譯楊譯用詞
    需注意的規(guī)范醫(yī)學(xué)用詞
    強(qiáng)化詩(shī)詞用詞的時(shí)代性
    蒼涼又喧囂:《我與地壇》中的用詞
    淺析《紅樓夢(mèng)》中“黃”系詞的類型及其翻譯策略
    Analysis on Two Chinese Versions of Gulliver’s Travels from the Perspective of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”
    文化語(yǔ)境視閾下的《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞曲賦翻譯策略的選擇
    寫(xiě)話妙計(jì)之用詞準(zhǔn)確
    意識(shí)形態(tài)與翻譯副文本的變遷:楊譯魯迅小說(shuō)副文本研究
    江漢論壇(2017年6期)2017-06-30 10:22:23
    論譯者的翻譯個(gè)性
    ——以霍克思英譯《紅樓夢(mèng)》為例
    論文學(xué)翻譯中的形貌修辭*——以霍譯《紅樓夢(mèng)》為例
    亚洲中文av在线| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 久久久国产成人免费| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美黑人欧美精品刺激| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 精品福利观看| 国产精品电影一区二区三区 | 亚洲久久久国产精品| 捣出白浆h1v1| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 在线av久久热| 极品教师在线免费播放| 欧美激情 高清一区二区三区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 热99国产精品久久久久久7| 成人精品一区二区免费| 久久午夜综合久久蜜桃| 一级片'在线观看视频| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 日本一区二区免费在线视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 男女边摸边吃奶| 人成视频在线观看免费观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 国产男女超爽视频在线观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 人妻一区二区av| 在线观看免费视频网站a站| 国产野战对白在线观看| av线在线观看网站| 18禁观看日本| 久久久久久人人人人人| 丝袜在线中文字幕| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产视频一区二区在线看| 女同久久另类99精品国产91| 一级黄色大片毛片| 午夜激情av网站| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 看免费av毛片| 一本色道久久久久久精品综合| bbb黄色大片| 操出白浆在线播放| 成人黄色视频免费在线看| 国产成人影院久久av| 最近最新中文字幕大全免费视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产在线视频一区二区| 亚洲久久久国产精品| 一区二区日韩欧美中文字幕| 搡老岳熟女国产| 搡老岳熟女国产| 日本欧美视频一区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 大型黄色视频在线免费观看| 成人av一区二区三区在线看| 黄色怎么调成土黄色| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 性少妇av在线| 国产精品偷伦视频观看了| 最新美女视频免费是黄的| 久久这里只有精品19| 日本一区二区免费在线视频| 无人区码免费观看不卡 | 咕卡用的链子| 啦啦啦视频在线资源免费观看| xxxhd国产人妻xxx| 国产1区2区3区精品| 久久久久久久久免费视频了| 怎么达到女性高潮| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 99精品在免费线老司机午夜| 黑人猛操日本美女一级片| 国产精品欧美亚洲77777| 欧美国产精品一级二级三级| 伦理电影免费视频| 正在播放国产对白刺激| www.熟女人妻精品国产| 国产精品欧美亚洲77777| www.精华液| 一级毛片电影观看| 正在播放国产对白刺激| 91老司机精品| 亚洲色图综合在线观看| 成人精品一区二区免费| netflix在线观看网站| 一本综合久久免费| 老司机亚洲免费影院| 岛国在线观看网站| 国产精品一区二区精品视频观看| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 欧美乱码精品一区二区三区| 精品高清国产在线一区| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 亚洲av片天天在线观看| 欧美成人午夜精品| 婷婷成人精品国产| 999久久久国产精品视频| 国产成人精品久久二区二区91| 岛国毛片在线播放| 老司机影院毛片| 大陆偷拍与自拍| 性色av乱码一区二区三区2| 国产亚洲精品久久久久5区| 日本a在线网址| 母亲3免费完整高清在线观看| 1024视频免费在线观看| 超色免费av| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 最黄视频免费看| 三级毛片av免费| 777米奇影视久久| 丰满迷人的少妇在线观看| xxxhd国产人妻xxx| 99久久99久久久精品蜜桃| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲色图av天堂| 热re99久久精品国产66热6| 日韩免费av在线播放| 丁香六月天网| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 亚洲第一青青草原| 日韩视频一区二区在线观看| 国产免费福利视频在线观看| 精品福利永久在线观看| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 老司机午夜十八禁免费视频| 一级片'在线观看视频| 国产精品一区二区在线不卡| 久久国产精品人妻蜜桃| 精品高清国产在线一区| 99国产精品一区二区三区| 女同久久另类99精品国产91| 热re99久久精品国产66热6| 老熟女久久久| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 十八禁网站免费在线| 极品教师在线免费播放| 免费看十八禁软件| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 亚洲第一欧美日韩一区二区三区 | 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产亚洲精品一区二区www | 搡老熟女国产l中国老女人| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 一边摸一边做爽爽视频免费| 日韩一区二区三区影片| 欧美日韩黄片免| 自线自在国产av| 国产xxxxx性猛交| 在线观看免费视频网站a站| 国产91精品成人一区二区三区 | 成人国语在线视频| 国产精品欧美亚洲77777| 久久午夜综合久久蜜桃| 一级毛片精品| 岛国在线观看网站| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 成人国产一区最新在线观看| 三上悠亚av全集在线观看| 波多野结衣av一区二区av| 两个人免费观看高清视频| 亚洲第一青青草原| 十八禁网站网址无遮挡| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 热99re8久久精品国产| 夫妻午夜视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 99国产精品一区二区三区| 亚洲中文字幕日韩| 日韩成人在线观看一区二区三区| 热99久久久久精品小说推荐| 大香蕉久久网| 一夜夜www| 欧美日韩一级在线毛片| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 欧美大码av| 91九色精品人成在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 在线观看人妻少妇| a级片在线免费高清观看视频| 精品国产乱码久久久久久男人| 免费看十八禁软件| 久久香蕉激情| 午夜激情久久久久久久| 亚洲 欧美一区二区三区| 一本大道久久a久久精品| 国产精品久久久久久精品古装| 91成人精品电影| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 国产精品免费一区二区三区在线 | 成在线人永久免费视频| 久久中文字幕人妻熟女| tocl精华| www.精华液| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品亚洲一级av第二区| 欧美+亚洲+日韩+国产| 一区福利在线观看| 亚洲中文av在线| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 久久久久视频综合| 精品国内亚洲2022精品成人 | 电影成人av| 亚洲免费av在线视频| 精品一区二区三区av网在线观看 | 无遮挡黄片免费观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 久久久国产精品麻豆| 高清毛片免费观看视频网站 | 亚洲av片天天在线观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 999久久久精品免费观看国产| 热99久久久久精品小说推荐| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 精品熟女少妇八av免费久了| 午夜久久久在线观看| 成人精品一区二区免费| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产淫语在线视频| 精品久久久久久久毛片微露脸| 日本av免费视频播放| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲中文日韩欧美视频| 亚洲欧美激情在线| 丝袜喷水一区| 国产亚洲欧美在线一区二区| 又大又爽又粗| 人妻久久中文字幕网| 欧美乱码精品一区二区三区| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 午夜福利乱码中文字幕| 日韩欧美免费精品| 黄色片一级片一级黄色片| 中文字幕最新亚洲高清| 欧美国产精品va在线观看不卡| 成人国产一区最新在线观看| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美另类亚洲清纯唯美| 日韩免费高清中文字幕av| 欧美亚洲日本最大视频资源| 另类亚洲欧美激情| 男女下面插进去视频免费观看| 国产精品亚洲av一区麻豆| 精品高清国产在线一区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产免费av片在线观看野外av| 国产亚洲精品久久久久5区| 99热国产这里只有精品6| 久久国产精品人妻蜜桃| 久久国产精品影院| 无遮挡黄片免费观看| 午夜福利免费观看在线| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 久久ye,这里只有精品| 欧美性长视频在线观看| 97在线人人人人妻| 日韩视频一区二区在线观看| 操出白浆在线播放| 天堂8中文在线网| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产在线观看jvid| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产国语露脸激情在线看| 久久99热这里只频精品6学生| 日韩中文字幕欧美一区二区| 欧美黑人精品巨大| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| av福利片在线| 黄色怎么调成土黄色| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产免费av片在线观看野外av| 久久99一区二区三区| av片东京热男人的天堂| 一区二区三区国产精品乱码| 三上悠亚av全集在线观看| av有码第一页| 精品国产乱码久久久久久小说| 久久久精品94久久精品| 亚洲色图av天堂| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 男女免费视频国产| 久久久久视频综合| 免费日韩欧美在线观看| 日韩成人在线观看一区二区三区| 叶爱在线成人免费视频播放| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产深夜福利视频在线观看| 国产精品九九99| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 脱女人内裤的视频| 12—13女人毛片做爰片一| 99re6热这里在线精品视频| 国产黄频视频在线观看| 91老司机精品| 久久久精品区二区三区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 久久精品国产亚洲av高清一级| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 亚洲av第一区精品v没综合| 日本av免费视频播放| 我的亚洲天堂| 飞空精品影院首页| 一区二区三区乱码不卡18| 丝袜喷水一区| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| av又黄又爽大尺度在线免费看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 999久久久精品免费观看国产| 高清视频免费观看一区二区| 久久香蕉激情| 亚洲欧美一区二区三区久久| 97在线人人人人妻| 免费高清在线观看日韩| 十分钟在线观看高清视频www| 99九九在线精品视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 精品国产乱码久久久久久男人| 在线av久久热| 色老头精品视频在线观看| av在线播放免费不卡| 亚洲一码二码三码区别大吗| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 国产精品98久久久久久宅男小说| avwww免费| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 黑人猛操日本美女一级片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲av美国av| 在线观看免费午夜福利视频| xxxhd国产人妻xxx| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 老司机影院毛片| 亚洲国产av新网站| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产在线观看jvid| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产片内射在线| 亚洲中文字幕日韩| 人妻一区二区av| 男人操女人黄网站| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 99国产极品粉嫩在线观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲五月色婷婷综合| 久久久欧美国产精品| 国产黄频视频在线观看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 婷婷成人精品国产| 午夜福利免费观看在线| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| a级片在线免费高清观看视频| 欧美日韩视频精品一区| 丝袜美足系列| 国产xxxxx性猛交| 久久免费观看电影| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 老熟妇仑乱视频hdxx| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 大陆偷拍与自拍| 女人精品久久久久毛片| 欧美人与性动交α欧美软件| 两个人免费观看高清视频| 老鸭窝网址在线观看| 色视频在线一区二区三区| www.自偷自拍.com| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 国产在线观看jvid| 亚洲黑人精品在线| 国产一区二区 视频在线| 韩国精品一区二区三区| 亚洲av电影在线进入| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 人成视频在线观看免费观看| 久久ye,这里只有精品| 老汉色∧v一级毛片| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲精品乱久久久久久| 一二三四在线观看免费中文在| 亚洲中文av在线| 首页视频小说图片口味搜索| 五月天丁香电影| 国产不卡av网站在线观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 高清欧美精品videossex| 精品人妻在线不人妻| 大香蕉久久成人网| 99九九在线精品视频| 日韩精品免费视频一区二区三区| 欧美日韩成人在线一区二区| 亚洲国产欧美网| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 欧美成狂野欧美在线观看| 怎么达到女性高潮| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 91精品三级在线观看| 欧美日韩黄片免| 国精品久久久久久国模美| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲欧美激情在线| 国产三级黄色录像| 国产精品久久电影中文字幕 | av国产精品久久久久影院| 亚洲国产看品久久| 欧美成狂野欧美在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 精品乱码久久久久久99久播| 首页视频小说图片口味搜索| 亚洲三区欧美一区| 国产伦人伦偷精品视频| 怎么达到女性高潮| 国产不卡一卡二| 日本vs欧美在线观看视频| 国产成+人综合+亚洲专区| 免费在线观看完整版高清| 女人精品久久久久毛片| 亚洲三区欧美一区| 国产极品粉嫩免费观看在线| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 人妻一区二区av| 在线观看免费视频网站a站| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 波多野结衣一区麻豆| 757午夜福利合集在线观看| 一二三四社区在线视频社区8| 色综合欧美亚洲国产小说| 久久久久久人人人人人| 1024视频免费在线观看| 久久精品国产综合久久久| 亚洲第一青青草原| 国产区一区二久久| 不卡一级毛片| 男女下面插进去视频免费观看| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 99国产精品免费福利视频| 成人国产av品久久久| 国产免费现黄频在线看| 一级片'在线观看视频| 蜜桃国产av成人99| 男女免费视频国产| 日日爽夜夜爽网站| 人妻 亚洲 视频| 亚洲国产av影院在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 成人免费观看视频高清| 国产精品免费大片| 老熟妇仑乱视频hdxx| 久久精品成人免费网站| 欧美 亚洲 国产 日韩一| av有码第一页| 国产成人啪精品午夜网站| 老熟女久久久| 最新的欧美精品一区二区| 精品久久久精品久久久| 国产主播在线观看一区二区| 99香蕉大伊视频| 国产精品免费视频内射| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 成人18禁在线播放| 999久久久国产精品视频| 人成视频在线观看免费观看| 久久99热这里只频精品6学生| 国产主播在线观看一区二区| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| av不卡在线播放| 十八禁网站免费在线| 老司机午夜福利在线观看视频 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲精品自拍成人| 色综合婷婷激情| a级片在线免费高清观看视频| 精品国产一区二区久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产亚洲欧美在线一区二区| 国产亚洲欧美精品永久| 亚洲专区中文字幕在线| 麻豆av在线久日| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 人妻一区二区av| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 欧美亚洲日本最大视频资源| 99国产精品一区二区蜜桃av | 人妻久久中文字幕网| 老熟妇仑乱视频hdxx| 啪啪无遮挡十八禁网站| 日韩免费高清中文字幕av| 亚洲av美国av| 高清av免费在线| 国产深夜福利视频在线观看| 99riav亚洲国产免费| 不卡av一区二区三区| 黄色视频不卡| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 在线观看免费午夜福利视频| 少妇 在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 中文字幕av电影在线播放| 久久久精品免费免费高清| 久久这里只有精品19| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产亚洲精品久久久久5区| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 欧美午夜高清在线| 亚洲精品乱久久久久久| 日韩免费av在线播放| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 国产成+人综合+亚洲专区| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 黑人猛操日本美女一级片| 国产野战对白在线观看| 久久香蕉激情| 中文亚洲av片在线观看爽 | 男女无遮挡免费网站观看| 国产成人免费观看mmmm| 在线观看www视频免费| 久久亚洲真实| 国产精品熟女久久久久浪| 国产亚洲欧美在线一区二区| 两个人看的免费小视频| 成年动漫av网址| 午夜老司机福利片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 大型av网站在线播放| 午夜91福利影院| av有码第一页| 久久青草综合色| 久久久欧美国产精品| 日韩中文字幕视频在线看片| 日本五十路高清| 国产成人av教育| 美女视频免费永久观看网站| 最近最新免费中文字幕在线| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久久国产精品麻豆| 淫妇啪啪啪对白视频| h视频一区二区三区| 亚洲国产欧美在线一区| 乱人伦中国视频| 精品国产一区二区久久| 飞空精品影院首页| 美女主播在线视频| 久久久久久人人人人人| 美女主播在线视频| 久久婷婷成人综合色麻豆| 香蕉国产在线看| 日本黄色视频三级网站网址 | 一边摸一边抽搐一进一小说 | 国产精品98久久久久久宅男小说| 一区二区三区精品91| 在线观看www视频免费| 成人黄色视频免费在线看| 美女视频免费永久观看网站| 久久香蕉激情| 亚洲精品在线观看二区| 日韩大片免费观看网站| 免费黄频网站在线观看国产| 日韩中文字幕视频在线看片| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 老司机福利观看| 精品人妻在线不人妻| www.熟女人妻精品国产| 少妇被粗大的猛进出69影院| 黑人猛操日本美女一级片| 久久天堂一区二区三区四区| 国产高清videossex| a级片在线免费高清观看视频| 精品第一国产精品| 免费在线观看完整版高清| 欧美久久黑人一区二区| 欧美黑人欧美精品刺激| 一级毛片女人18水好多| 国产午夜精品久久久久久| 99国产精品99久久久久| 亚洲性夜色夜夜综合| 超碰成人久久| 精品福利永久在线观看| av免费在线观看网站| 青草久久国产| 久久久久久人人人人人| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲欧美色中文字幕在线| 国产精品久久电影中文字幕 | 麻豆乱淫一区二区| 国产色视频综合| 日韩免费av在线播放| 精品久久久久久电影网| 欧美av亚洲av综合av国产av| 欧美中文综合在线视频| 黄片小视频在线播放| 亚洲精品久久午夜乱码| 成年人免费黄色播放视频| netflix在线观看网站| 国产免费福利视频在线观看| 午夜激情av网站| 高清毛片免费观看视频网站 | 国产免费现黄频在线看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲|