摘要: 英語(yǔ)語(yǔ)感是人們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的感覺(jué),是人們對(duì)語(yǔ)言的領(lǐng)悟感應(yīng)能力,是語(yǔ)言訓(xùn)練到熟能生巧的表現(xiàn)。英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言、一種現(xiàn)代化的交流工具,在現(xiàn)在社會(huì)中的地位顯得日益重要。英語(yǔ)的語(yǔ)感對(duì)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)的運(yùn)用起著重要作用,它包括人們對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)音感受、語(yǔ)意感受、語(yǔ)言情感色彩的感受等。本文就英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生語(yǔ)感的培養(yǎng)與形成進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)感培養(yǎng)與形成
語(yǔ)感來(lái)自于語(yǔ)言實(shí)踐,又指導(dǎo)語(yǔ)言實(shí)踐,正如搞音樂(lè)的人要有良好的樂(lè)感一樣,要學(xué)好、用好英語(yǔ),就應(yīng)該具備良好的語(yǔ)感。人們?cè)谡Z(yǔ)言運(yùn)用中有時(shí)感到看起來(lái)順眼,聽起來(lái)順耳,說(shuō)起來(lái)順口,但又說(shuō)不清其原因,這實(shí)際上就是語(yǔ)感在起作用[1]。不同個(gè)體由于語(yǔ)言感覺(jué)能力和語(yǔ)言實(shí)踐量的不同而存在著差異,因此有些人能從別人的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、說(shuō)話時(shí)的表情和動(dòng)作等準(zhǔn)確把握別人要表達(dá)的超出文字本身的含義。雖然語(yǔ)感隨著語(yǔ)言實(shí)踐的積累必然會(huì)產(chǎn)生,但教師認(rèn)識(shí)到語(yǔ)感的存在和它的積極作用,并采取有效措施有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感,會(huì)加速學(xué)生語(yǔ)感的早日形成和優(yōu)化。作為一門語(yǔ)言學(xué)科,要想學(xué)會(huì)并利用它為自己服務(wù),首要的一條就是培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感。那么,在教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生良好的英語(yǔ)語(yǔ)感呢?
一、培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)思維的習(xí)慣
在教學(xué)中教師要堅(jiān)持“盡量使用英語(yǔ),適當(dāng)利用母語(yǔ)”的教學(xué)原則,以減少學(xué)生對(duì)母語(yǔ)的依賴性和母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的負(fù)遷移。教師的教和學(xué)生的學(xué)都應(yīng)盡量不用母語(yǔ)為中介的翻譯法,即使使用也應(yīng)該加強(qiáng)分析對(duì)比。教師要求學(xué)生使用英漢雙解詞典并逐步過(guò)渡到使用英英詞典,這有利于學(xué)生準(zhǔn)確掌握詞匯的內(nèi)涵和外延,因?yàn)橛靡环N語(yǔ)言解釋另一種語(yǔ)言不一定都能做到一一對(duì)應(yīng)完全準(zhǔn)確。教師都有這樣的經(jīng)歷,即有些英語(yǔ)詞、句用漢語(yǔ)很難解釋,甚至?xí)霈F(xiàn)越解釋越難的現(xiàn)象。在這種情況下,我經(jīng)常給出一些包含該詞、句的句子,讓學(xué)生在具體的語(yǔ)境中去猜測(cè)、理解。所給出的語(yǔ)境應(yīng)盡力和該詞、句所處的語(yǔ)境相似,而且是學(xué)生熟悉或容易接受的,這樣既可以給學(xué)生的理解以鋪墊,達(dá)到幫助學(xué)生理解掌握詞、句的目的,又能增強(qiáng)語(yǔ)言實(shí)踐的量,也能有效提高學(xué)生的英語(yǔ)理解能力,有助于培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)思維的習(xí)慣。
二、廣泛閱讀,善于積累
閱讀是讀者與文本之間對(duì)話的過(guò)程,是搜集處理信息、認(rèn)識(shí)世界、發(fā)展思維、獲得審美體驗(yàn)的重要途徑。英國(guó)中世紀(jì)的思想家、哲學(xué)家弗朗西斯·培根說(shuō):“讀書造就豐富充實(shí)的人生。(Reading makes a full man.)”閱讀可以幫助我們認(rèn)識(shí)大千世界,洞察社會(huì)生活,了解和熟悉我們不曾經(jīng)歷也不可能經(jīng)歷的豐富多彩的人生。大凡優(yōu)秀的作品本身都在告訴我們應(yīng)該說(shuō)什么、寫什么,以及如何說(shuō)、如何寫。在閱讀中,我們既要整體感知課文的大概內(nèi)容、思想感情,又要從課文中找出感受最深的句子或段落,體會(huì)其中所包含的深層含義,從中受到思想的教育和情感的熏陶。古人說(shuō)得好:“熟讀,精思,博覽?!睙o(wú)疑指明了只有多讀書,才能把知識(shí)轉(zhuǎn)化為技能。同時(shí),應(yīng)逐步培養(yǎng)探究性閱讀和創(chuàng)造性閱讀的能力,提倡多角度的、有創(chuàng)意的閱讀,利用閱讀期待、閱讀反思和批判等環(huán)節(jié),拓展思維空間,提高思維質(zhì)量。
大量背讀古文是過(guò)去人們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的常用方法,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的理論也告訴我們大量的語(yǔ)言輸入為語(yǔ)言的輸出創(chuàng)造可能性,這些都是告訴我們積累在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性。在教學(xué)中,教師應(yīng)要求學(xué)生養(yǎng)成記筆記的習(xí)慣,讓學(xué)生隨時(shí)注意記錄一些有用的詞、短語(yǔ)、精彩的句子和短文,經(jīng)常翻閱或背誦,并多加模仿運(yùn)用,使優(yōu)美的詞、各種表達(dá)方式、寫作技巧爛熟于心,為提高語(yǔ)言運(yùn)用能力和培養(yǎng)語(yǔ)感奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
三、創(chuàng)造有利于學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的環(huán)境和氛圍
學(xué)習(xí)英語(yǔ)除了學(xué)生自己要經(jīng)常練習(xí)外,還應(yīng)有良好的環(huán)境和氛圍,多給學(xué)生創(chuàng)造一些無(wú)意識(shí)記和學(xué)習(xí)的環(huán)境,如學(xué)?;蚪淌业臉?biāo)語(yǔ)可用英漢兩種語(yǔ)言書寫,學(xué)校可辦英語(yǔ)墻報(bào)、英語(yǔ)廣播、英語(yǔ)角等。教師還可采取學(xué)科之間互相滲透的辦法,如聯(lián)系許多理科中公式的字母代號(hào)是相關(guān)英語(yǔ)單詞的首位字母教單詞。這樣學(xué)生學(xué)習(xí)其他課程的過(guò)程有時(shí)就成了學(xué)生進(jìn)一步理解和深化英語(yǔ)知識(shí)的過(guò)程,其他學(xué)科的某些知識(shí)點(diǎn)就成了誘發(fā)學(xué)生復(fù)習(xí)英語(yǔ)的因素。
四、還要幫助學(xué)生了解中西方文化差異
語(yǔ)言是交際的工具,不了解交際對(duì)象的文化背景,勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生歧義,也就不可能有效地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。人們常說(shuō)的漢語(yǔ)式的英語(yǔ)是指仿照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和方法產(chǎn)生的不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句式或表達(dá)法,其中就包括由于沒(méi)有考慮到中西文化的差異而出現(xiàn)的貌似正確實(shí)則錯(cuò)誤的表達(dá)。不了解中西方文化差異,培養(yǎng)跨文化意識(shí),我們就不能做到確切理解和正確表達(dá)思想。
五、重視對(duì)學(xué)生的學(xué)法指導(dǎo)
“教是為了不教”。教師要注意教給學(xué)生獲取知識(shí)的方法,只有學(xué)生掌握了獨(dú)立學(xué)習(xí)的方法,才能達(dá)到教師“不教”的目的,如學(xué)生的泛讀應(yīng)運(yùn)用默讀的方法,這樣有助于提高學(xué)生的閱讀能力,要求學(xué)生在泛讀時(shí)兼顧速度和理解的準(zhǔn)確度。精讀可采用先默讀,學(xué)了之后要朗讀和背誦的方法。朗讀對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感很有作用,朱熹曾說(shuō):“凡讀書,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只要多讀數(shù)遍,自然上口,久遠(yuǎn)不忘。”
總之,語(yǔ)感是一種難以明狀、但又實(shí)實(shí)在在存在著的非常有用的對(duì)語(yǔ)言的感覺(jué)。教師不能忽視學(xué)生語(yǔ)感的培養(yǎng)。搞好英語(yǔ)課本的教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生良好英語(yǔ)語(yǔ)感的必要前提,除此之外,教師還應(yīng)在符合教學(xué)大綱的前提下,充分發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,采取有效措施,有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生良好的英語(yǔ)語(yǔ)感。
參考文獻(xiàn):
[1]蘭昌勤,曾潔.對(duì)培養(yǎng)我國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)自主性的思考[J].外語(yǔ)界,2004,(4):24-25.