摘要: 在英語(yǔ)教學(xué)中教師對(duì)西方文化背景知識(shí)的介紹,使學(xué)生對(duì)文化的差異有一定的了解是相當(dāng)重要的,這不但可以激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提高英語(yǔ)教學(xué)效率,而且是正確理解、把握和運(yùn)用英語(yǔ)的關(guān)鍵所在。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)重要性
英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是能夠運(yùn)用英語(yǔ)達(dá)到交際、交流的目的。英語(yǔ)教材的內(nèi)容涵蓋了西方社會(huì)的歷史、地理、文化、民俗、風(fēng)情等廣泛知識(shí)。我在英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,深深感到如果沒(méi)有把一些相關(guān)的文化背景知識(shí)向?qū)W生作一定的介紹,是很難講解清楚教材的內(nèi)容的,學(xué)生也很難準(zhǔn)確把握有關(guān)內(nèi)容的思想內(nèi)涵的。我認(rèn)為,英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)有關(guān)的文化背景知識(shí)的介紹是相當(dāng)重要的。對(duì)西方文化背景知識(shí)有一定的了解,學(xué)生才能更快、更準(zhǔn)確地把握英語(yǔ)的語(yǔ)言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,因此也才能更準(zhǔn)確地學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ),從而大大提高英語(yǔ)教學(xué)的效率。下面我就幾個(gè)方面談?wù)剬?duì)英語(yǔ)教學(xué)中文化背景知識(shí)介紹重要性的體會(huì)。
一、了解英語(yǔ)背景知識(shí),有助于英語(yǔ)閱讀。
英語(yǔ)的閱讀能力是一種綜合的能力,英語(yǔ)文章的體裁各式各樣,包括一定的背景知識(shí)。有些文章,雖然在閱讀的過(guò)程中沒(méi)碰到一個(gè)生詞,沒(méi)有語(yǔ)法障礙,但是若缺乏相關(guān)的文化背景知識(shí),你就不知道在講些什么。請(qǐng)看下面的例子:
Zhoulan:Are you English?
David:No,I’m not.
Zhoulan:But you speak English.
David:That’s correct.
Zhoulan:Where are you from then? Canada?
David:No, I’m from Britain.
Zhoulan:But I thought you said you weren’t English.
David:Right,I’m British,but I’m not English.
Zhoulan:What are you then?
David:I’m Scottish,I’m from Scotland.
Zhoulan:Where’s that?
David:It’s to the north of England,It’s part of Britain.
Zhoulan:Have you got a map to show me? I’m puzzled.
在這個(gè)對(duì)話中為什么Zhoulan會(huì)感到迷惑不解呢?就是因?yàn)閆houlan對(duì)Britain和England的背景缺乏了解。雖然England和Britain都可以指英國(guó)一樣,但嚴(yán)格地說(shuō),English特指People of England(即英格蘭人),因?yàn)镋ngland只是Britain的一部分,英格蘭雖然地大物博,人口多,但畢竟不能代表Scotland,Wales和Ireland。作為這些地區(qū)的人來(lái)說(shuō),通常也不愿說(shuō)成是England(英格蘭人),而愿意接受Scottish,Welsh,Irish,至于British(英國(guó)人),他們是可以接受的,這就是David為什么說(shuō)“I’m British,But I’m not English. I’m Scottish.”的緣故,在這一對(duì)話中,如果學(xué)生掌握這一背景知識(shí),就很容易掌握這一對(duì)話。所以在這一對(duì)話中對(duì)學(xué)生進(jìn)行背景知識(shí)的介紹就顯得極其重要,這里不存在單詞語(yǔ)法的講解。
二、了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化、生活習(xí)慣,提高交際能力。
各國(guó)有各國(guó)的生活習(xí)慣,中西方的生活習(xí)慣之間也存在著巨大的差異。因而在日常生活中學(xué)習(xí)者要恰到好處地同外國(guó)人進(jìn)行有效的交流,就必須盡可能地、全面地了解西方國(guó)家的文化背景知識(shí),尤其是與我國(guó)文化有差異的背景知識(shí),諸如:西方人尊重別人的隱私,一般不打聽(tīng)對(duì)方的私事、年齡、收入、住房、婚姻狀況;打招呼時(shí),不明知故問(wèn)(如:您在看書?),也不問(wèn)別人是否吃過(guò)飯了(除非您想請(qǐng)對(duì)方吃飯);對(duì)別人的稱頌要表示感謝等。例如:
—Would you like another piece of beancurd?
—Yes,please. It’s delicious. Did you cook it yourself?
—Yes,of course. It’s very easy. I’ll teach you if you like.
—How about some more beef? There’s plenty more.
—Well,just a little,please.
—Let me give you some more chicken.And have another pancake.
—They’re better when they are hot.
—No,thanks. I’d had enough.
—What about you,Bob? A bowl of soup?
—I’m full,thank you.
—What a delicious supper!Next time you must come to us.
在這里就要求學(xué)生對(duì)西方人用餐時(shí)的禮貌用語(yǔ)有一個(gè)大體的了解,還有中西文化在請(qǐng)客、吃飯方面的差異。中國(guó)人請(qǐng)客、吃飯,總喜歡向客人敬酒敬菜,一而再,再而三,生怕客人沒(méi)有吃飽喝足。而西方人,特別是美國(guó)人請(qǐng)客、吃飯與中國(guó)人不一樣,男主人或女主人通常只敬一次,在主人向你敬酒時(shí)不要一飲而盡,應(yīng)只飲一小口。主人希望客人自己動(dòng)手(help yourself),不要拘謹(jǐn),想吃什么就吃什么。如果你不知道主人敬給你的菜是什么味道,你可以要一點(diǎn)點(diǎn),嘗一嘗,不要全然拒絕。如果的確不喜歡某個(gè)菜,你可以老實(shí)地但又客氣地說(shuō)你不習(xí)慣吃這種菜,但是放在你盤中的菜、杯中的酒,最好把它吃光、喝光。在餐桌上進(jìn)行對(duì)話、交際就要對(duì)中西方文化的不同習(xí)慣要有所了解,否則你可能要么會(huì)餓肚子吃不飽,要么會(huì)把整個(gè)場(chǎng)面弄得很尷尬。
三、教學(xué)中文化背景知識(shí)的介紹可以引發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
在教學(xué)的過(guò)程中,對(duì)文化背景知識(shí)的介紹,可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入西方文化殿堂,了解西方文化的思想理念,領(lǐng)略風(fēng)格迥異的異域風(fēng)情,感受西方社會(huì)不同的風(fēng)俗習(xí)慣。如在“Abraham Lincoln”的教學(xué)中,教師可以向?qū)W生介紹林肯從一介平民到美利堅(jiān)總統(tǒng)的奮斗歷程,讓學(xué)生感受一個(gè)偉大的人格的永恒魅力;在“Martin Luther King,Jr.”的教學(xué)中,教師可以讓學(xué)生窺美國(guó)種族歧視的歷史真相及現(xiàn)狀之一斑,讓學(xué)生明白至今美國(guó)對(duì)其他國(guó)家人權(quán)狀況的橫加指責(zé)是多么蠻橫和可笑;“The Necklace”的教學(xué)中,教師可以讓學(xué)生了解西方上層社會(huì)的虛榮和虛偽;在“Computers”的教學(xué)中,教師可以向?qū)W生介紹計(jì)算機(jī)技術(shù)和現(xiàn)代通訊技術(shù)給我們的社會(huì)帶來(lái)的翻天覆地的變化,以及美國(guó)在其基礎(chǔ)上創(chuàng)造的快速發(fā)展的新經(jīng)濟(jì)的神話;在新教材“Olympic Games”中,教師可使學(xué)生更好地明白奧運(yùn)會(huì)的相關(guān)知識(shí)和體育競(jìng)技運(yùn)動(dòng)的發(fā)展史。
四、了解西方文化背景和思維習(xí)慣有助于掌握英語(yǔ)語(yǔ)法,提高英語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性。
語(yǔ)法是語(yǔ)言表達(dá)方式的小結(jié),它揭示了連字成詞、組詞成句、句合成篇的基本規(guī)律。文化背景不同,語(yǔ)言的表達(dá)方式各異。英語(yǔ)注重運(yùn)用各種連接手段達(dá)到句子結(jié)構(gòu)和邏輯上的完美,如要表達(dá)“他是我的一個(gè)朋友”,不能說(shuō)“He’s my a friend.”,而應(yīng)該說(shuō)“He’s a friend of mine.”,雙重所有格準(zhǔn)確地體現(xiàn)了“他”與“我的朋友們”之間的部分關(guān)系。又如“If winter comes,can spring be far behind?”(冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?)一看到if,兩句的語(yǔ)法關(guān)系便了然于胸。漢語(yǔ)則未必如此,“打得贏就打,打不贏就走,還怕沒(méi)辦法?”毛澤東這句膾炙人口的名言,看上去像是一連串動(dòng)詞的堆砌,幾個(gè)短句之間無(wú)連接詞語(yǔ),但其上下文的語(yǔ)意使它們自然地融為一體。這就是我們常說(shuō)的英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異,體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少Chinese English(中國(guó)式英語(yǔ))的錯(cuò)誤是有幫助的,可提高學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性。
總之,語(yǔ)言和文化是不可分割的,并且不同民族間的文化有著種種深刻、廣泛的差異。中西方文化差異帶來(lái)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)的障礙是多方面的,并且滲透到教材和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的其他領(lǐng)域中去。因此在英語(yǔ)教學(xué)中,教師對(duì)西方文化背景知識(shí)的介紹,使學(xué)生對(duì)文化的差異有一定的了解是相當(dāng)重要的,這不但可以激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提高英語(yǔ)教學(xué)的效率,而且是正確理解、把握和運(yùn)用英語(yǔ)的關(guān)鍵所在。
參考文獻(xiàn):
[1]陳舒.文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2005,(2).
[2]楊平澤.非英語(yǔ)國(guó)家的英語(yǔ)教學(xué)中的文化問(wèn)題.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2006,(1).
[3]劉紹忠.語(yǔ)境與語(yǔ)用能力.外國(guó)語(yǔ),2007,(3).