摘要: 詞匯教學(xué)一直是英語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié)。本文作者從詞匯深度知識出發(fā),指出了課堂詞匯教學(xué)的不足之處,并提出一些建議,希望能夠?qū)υ~匯教學(xué)和學(xué)習(xí)有所幫助。
關(guān)鍵詞: 英語詞匯深度詞匯知識詞匯教學(xué)
1.前言
傳統(tǒng)的詞匯習(xí)得觀認為,習(xí)得一個單詞即掌握它的形式和意義。然而,詞匯習(xí)得遠非認識新單詞。什么叫習(xí)得了一個詞?習(xí)得一個詞就是掌握其完備的知識。實際上,詞匯習(xí)得和詞匯知識是一個復(fù)雜、多層次的系統(tǒng)(Nation,1990)。根據(jù)Read(1993)“詞匯習(xí)得不僅僅是詞匯形式和意義的知識”的說法,越來越多的研究者開始認識到詞匯和詞匯習(xí)得不只是“是”與“否”的問題,它們應(yīng)該被看作是包含各種不同維度和水平的一個連續(xù)體。Cohen與Nation認為掌握一個詞就等于知道該詞的字面意義、多層意思、句法特征、語義特征、使用限制、與其密切相關(guān)的詞,以及該詞的轉(zhuǎn)化詞。Laufer認為詞匯的發(fā)展不只是一個量的問題,詞匯知識可能在不同的學(xué)習(xí)階段從表面發(fā)展至深層。詞匯的發(fā)展不只是熟悉新詞而已,它還包括深化已知詞的知識;習(xí)得詞匯知識也不只是熟悉詞形和標(biāo)記,它還指熟悉各種意義、概念和已知詞的意義關(guān)系。所以詞匯知識的深度和廣度有同等的重要性。而且,高級語言學(xué)習(xí)者更需要掌握詞匯的深層知識。
2.什么是詞匯深度
詞匯知識包括質(zhì)和量兩個方面。前者指詞匯深度問題,后者指詞匯量即詞匯廣度問題。詞匯知識方面的研究長期以來一直集中在量的研究,即如何擴大學(xué)習(xí)者的詞匯量。從詞匯知識廣度來看,一般認為掌握一個詞的音、行、義就夠了。但是對于常用詞,掌握這些內(nèi)容還遠遠不夠。近年來,越來越多的研究者注意到詞匯深度的重要性。
對于詞匯深度的界定,國外有很多不同的觀點,主要分為兩類,一類是連續(xù)體觀,如Dale,F(xiàn)aerch,Palmberg,Henriksen等。持該觀點的學(xué)者以發(fā)展的眼光看待詞匯知識,他們把詞匯知識視為一個由不同水平和知識面組成的連續(xù)體,所測試的詞匯知識不過是詞匯習(xí)得過程中某一特定階段詞匯知識的反映。如Faerch et al.(1984)認為這種詞匯連續(xù)體的起點為詞性的模糊了解(即知道這個詞是目的語中的一個詞),重點為在自由產(chǎn)出過程中正確使用這個詞的能力。而Dale(1965)將這個連續(xù)體分為五個階段:(1)我以前從未見過該詞;(2)我聽說過該詞,但不知道其含義;(3)我在語境中認識它,它與……有關(guān);(4)我知道該詞;(5)我能夠把該詞跟其他在意義上與其密切相關(guān)的詞區(qū)分開來。另一類觀點是成分分析法觀,如Cronbach(1942)認為理解一個詞包括下列五個含義:類化(能給該詞下定義)、應(yīng)用(選擇該詞的一個合適用法)、意義的寬度(回憶該詞的不同意義)、意義的準(zhǔn)確度(在各種可能清醒中正確地運用語義)及易聯(lián)想性(能產(chǎn)出性地使用詞語)。Nation(1990)將詞匯知識具體,清晰地劃分為形式、位置、功能和意義四大層面,以及發(fā)音、書寫、句法特征、搭配、使用頻率、得體性、概念意義、詞間聯(lián)想八個類型,而且每個詞匯知識類型又分為“接受”和“產(chǎn)出”兩種能力。
綜合上述,從整體上看,詞匯知識是一個由不同層面、不同水平、不同寬度和深度構(gòu)成的有機整體,其發(fā)展過程一般經(jīng)歷了從認知(即接受性能力)到運用(即產(chǎn)生性能力)的緩慢發(fā)展過程。詞匯知識的不同層面之間不是相互分離、獨立發(fā)展的,而是相互聯(lián)系、共同發(fā)展的,也就是說詞匯量、詞匯深度及它們與語言能力之間是相互聯(lián)系的。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生客觀地看待詞匯量的作用,同時積極地認識到詞匯深度的重要性。
3.對詞匯教學(xué)的啟示
根據(jù)劉紹龍(2002)的研究,我國學(xué)生英語詞匯有效習(xí)得的順序依次為:詞性—詞義—詞綴,這一研究結(jié)果表明,我國英語詞匯知識的習(xí)得中重詞義理解,追求詞匯習(xí)得的廣度,輕語義運用,忽視詞匯習(xí)得的深度。究其原因,我國英語課堂長期注重詞匯量的積累,忽視了詞匯質(zhì)量,導(dǎo)致學(xué)生對詞匯掌握不牢固。教師和學(xué)生所關(guān)注的集中在詞匯量的擴大上,基本沒有旨在提高學(xué)生運用詞匯能力的專門課程。目前的詞匯量擴大只是單純表現(xiàn)在數(shù)量的增加上,由于教師和課程設(shè)置都沒有強調(diào)發(fā)展各類詞匯知識之間聯(lián)系的重要性,所以學(xué)生似乎并沒有意識去建立所學(xué)詞匯之間的關(guān)系,因此詞匯知識最多發(fā)展到多義一詞或一詞多義的階段就停止了,一個詞各類知識之間并未能建立有效的相互聯(lián)系,很難形成一個系統(tǒng)的詞匯系統(tǒng),這也導(dǎo)致了學(xué)生運用詞匯時的困難。很顯然僅僅了解單詞拼寫和在漢語中的對應(yīng)語是遠遠不夠的。詞匯習(xí)得不僅是熟悉詞形和記憶,它還包括熟悉掌握各種意義,概念和已知詞建立有效的、系統(tǒng)的語義網(wǎng)絡(luò),促進詞匯深度層面的發(fā)展。在課堂教學(xué)中,教師要重視詞匯深度知識的教授,如詞匯的搭配、前后綴、句法特征、使用頻率、得體性等。教師必須深入指導(dǎo)學(xué)習(xí)者采取聯(lián)想策略,通過學(xué)習(xí)某個詞而掌握一群詞,以及采用上下文、記搭配詞等建立多方面的詞匯聯(lián)想。
另外,中國英語學(xué)習(xí)者的一個基本問題,就是對目的語的接觸機會太少,詞匯輸出機會貧乏。由于大學(xué)英語四、六級中的詞匯測試是以選擇題形式出現(xiàn)的,導(dǎo)致在詞匯教學(xué)過程中,學(xué)生通常把大量的產(chǎn)出性知識僅作為接受性知識掌握,從而忽視產(chǎn)出的需要,很大程度上阻礙了說、聽、寫、譯等產(chǎn)出能力的發(fā)展。詞匯教學(xué)基本局限于教師講解生詞表,采用的方法多是英漢對譯,演示例句等。這種方式孤立了詞匯之間的關(guān)系,脫離了詞匯出現(xiàn)的語境,學(xué)生很難將新舊詞匯之間建立聯(lián)系,很難建立起自己的有機詞庫。同時,詞匯輸出對于詞匯習(xí)得的重要性被學(xué)生普遍忽略。由于不重視輸出能力的培養(yǎng),加之學(xué)生語言輸出環(huán)境的局限,學(xué)生用英文寫作或者口頭交流的實踐很少,學(xué)生用于積極表達的單詞數(shù)量極其有限。在詞匯教學(xué)中,我們應(yīng)思考在課堂環(huán)境中,如何創(chuàng)造真實的交際活動,把詞匯知識與詞匯運用能力結(jié)合。這對促進學(xué)生詞匯產(chǎn)出性能力與接受性能力的均衡發(fā)展具有重要意義。
4.結(jié)語
詞匯深度習(xí)得研究與詞匯教學(xué)息息相關(guān)。詞匯深度習(xí)得這一理論對師生兩方面都提出了更高的要求。首先,教師真正懂得了語言系統(tǒng)的實際運作情況,才能夠深入淺出,用一些啟發(fā)性的例子和簡明的解釋幫助學(xué)生掌握。其次,學(xué)生隨著知識結(jié)構(gòu)的完善及認知水平的提高,應(yīng)該有一個向“學(xué)習(xí)認知化”的高層次過渡、知識內(nèi)在化過程。在此過程中,學(xué)生首先要克服語言學(xué)習(xí)初級階段的束縛,培養(yǎng)自己的語用敏感性、語言交際性能力和創(chuàng)造性使用語言并用英語思維的能力。
參考文獻:
[1]程雨民.關(guān)于詞匯意義[J].外語與外語教學(xué),1999,(1).
[2]戴曼純.論第二語言詞匯習(xí)得研究[J].外語教學(xué)與研究,2000,(2).
[3]肖善香,劉紹龍.論二語詞匯深度習(xí)得及其研究的若干問題[J].暨南大學(xué)學(xué)報,2003,(1).
[4]呂長竑.詞匯量與語言綜合能力、詞匯深度知識之關(guān)系[J].外語教學(xué)與研究,2004,(2).
[5]張巖.談第二語言詞匯深度習(xí)得的重要性[J].岱宗學(xué)刊,2006,(3).
[6]徐泉.二語習(xí)得視野下的詞匯深度知識[J].湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報,2008,(3).