摘要: 錯(cuò)誤分析(EA)是二語習(xí)得研究中的一個(gè)重要組成部分。語言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷出現(xiàn)錯(cuò)誤、糾正錯(cuò)誤從而不斷提高語言能力的過程。教師在教學(xué)的過程中要正確對(duì)待錯(cuò)誤,分析產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,對(duì)不同的錯(cuò)誤采取不同的措施進(jìn)行糾正,同時(shí)要考慮學(xué)生的感受,對(duì)學(xué)生因勢(shì)利導(dǎo)。
關(guān)鍵詞: 錯(cuò)誤分析法大學(xué)英語教學(xué)糾正錯(cuò)誤
一、錯(cuò)誤分析理論概述
作為應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)分支,錯(cuò)誤分析產(chǎn)生于二十世紀(jì)六十年代末七十年代初,它的出現(xiàn)絕非偶然;興起于五六十年代的對(duì)比分析(contrastive analysis),由于受到結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和行為主義心理學(xué)的影響,只重視語言學(xué)習(xí)的外部環(huán)境,忽略了語言學(xué)習(xí)者;而錯(cuò)誤分析反其道而行之,將研究的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到語言學(xué)習(xí)者,彌補(bǔ)了對(duì)比分析的不足,同時(shí)也充實(shí)了應(yīng)用語言學(xué)的研究。
Corder是錯(cuò)誤分析的最早倡導(dǎo)者,他認(rèn)為錯(cuò)誤分析對(duì)于教師、學(xué)習(xí)者和語言研究者來說,都具有重要意義。目前較為權(quán)威的三種語言錯(cuò)誤產(chǎn)生階段是:形成系統(tǒng)前階段(pre-systematic errors)(學(xué)生在未掌握外語之前,利用已學(xué)外語語言知識(shí)進(jìn)行思想表達(dá)和交流活動(dòng)時(shí)所犯的語言錯(cuò)誤。這是超越學(xué)生語言發(fā)展階段性質(zhì)的錯(cuò)誤,學(xué)生不知道犯了錯(cuò)誤,更不會(huì)自行改正錯(cuò)誤);形成系統(tǒng)階段(systematic errors)(學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的過程中經(jīng)內(nèi)化已形成所學(xué)語言的規(guī)律系統(tǒng),但由于理解不確切或不完整而產(chǎn)生的語言錯(cuò)誤);形成系統(tǒng)后階段(post-systematic errors)(學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的內(nèi)化過程中,已形成比較完整的語言規(guī)律系統(tǒng),但由于熟練程度不夠,仍會(huì)出錯(cuò)。對(duì)這類性質(zhì)的語言錯(cuò)誤,學(xué)生知道出錯(cuò)的原因并能自行改正)。歸納語言錯(cuò)誤的起因之一是語際干擾。語際干擾又稱為母語干擾,是學(xué)習(xí)外語時(shí),已有母語知識(shí)或經(jīng)驗(yàn)對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響。就語言學(xué)習(xí)來說,在一種語境中學(xué)會(huì)的東西有助于在另一語境中進(jìn)行的學(xué)習(xí),就產(chǎn)生正遷移;反之,就產(chǎn)生了負(fù)遷移。在學(xué)習(xí)掌握第二語言(外語)時(shí),學(xué)習(xí)者的母語的發(fā)音、詞匯、語法的特點(diǎn)和文化背景差異都會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移,即干擾。原因之二是語內(nèi)干擾。語內(nèi)干擾是學(xué)習(xí)者根據(jù)已獲得的有限的、不完整的目的語的經(jīng)驗(yàn)或知識(shí),對(duì)該語言做出不正確的假設(shè)或過度概括,從而類推出偏離規(guī)則的結(jié)構(gòu)。這類錯(cuò)誤可視為發(fā)展中的錯(cuò)誤,它們并不反映母語的特點(diǎn),而是第二語言學(xué)習(xí)過程內(nèi)化規(guī)律本身產(chǎn)生的。第三種原因是不當(dāng)?shù)恼n堂情景教學(xué)所造成的受訓(xùn)干擾和非語言因素的干擾。精神疲勞、注意力不集中、緊張、環(huán)境嘈雜等心理因素和客觀環(huán)境等非語言因素也會(huì)造成語言表達(dá)的失誤??偨Y(jié)語言錯(cuò)誤的類型發(fā)現(xiàn),最普遍的分類有過度類推,忽略規(guī)則的限制,應(yīng)用規(guī)則不完全和遺漏、添加、選擇和次序不當(dāng)?shù)仍S多方面;也有研究者從音位、詞匯、語法和話語等方面對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行了分類;還有研究者根據(jù)錯(cuò)誤對(duì)信息可接受程度的影響,對(duì)錯(cuò)誤類型進(jìn)行了全局性和局部性劃分;桂詩春[3](P129-139)根據(jù)語言學(xué)習(xí)認(rèn)知觀提出,失誤分為在單詞層面上的詞匯感知失誤(如拼寫)、在詞際層面上詞匯語法失誤(如替代)和在句子層面上的句法失誤(如句子片斷和結(jié)構(gòu)缺陷)三大類。錯(cuò)誤產(chǎn)生的階段、起因和類型等方面的研究為今后錯(cuò)誤研究提供了理論基礎(chǔ)和實(shí)例支持,同時(shí)也引發(fā)了一些思考。
二、如何糾正錯(cuò)誤
在外語教學(xué)中,教師為了使語言教學(xué)成功,必須考慮怎樣才能最好地適合學(xué)習(xí)者的需要:根據(jù)錯(cuò)誤的類別,錯(cuò)誤發(fā)生的時(shí)間、場(chǎng)合,教學(xué)對(duì)象的年齡、心理狀態(tài)等不同的因素,靈活運(yùn)用技巧,適時(shí)糾錯(cuò),才能取得較好效果。
1.區(qū)別對(duì)待不同類型的錯(cuò)誤
(1)區(qū)別語言行為錯(cuò)誤(performance errors)和語言能力錯(cuò)誤(competence errors)(也有學(xué)者把它們分為mistakes and errors)。語言行為錯(cuò)誤是指學(xué)習(xí)者由于疲勞、緊張、粗心、激動(dòng)或注意力不集中等原因?qū)е碌难哉Z錯(cuò)誤,即我們平時(shí)所說的“口誤”、“筆誤”。例如:She is my grandpa.說話者因“口誤”將He說成了She。語言行為錯(cuò)誤是偶然而非反復(fù)性的,是由于沒有正確使用自己已知的語言系統(tǒng)而造成的。這類錯(cuò)誤沒有規(guī)律,往往不待指出,學(xué)習(xí)者就能很快意識(shí)到而自行更正。語言能力錯(cuò)誤是因?qū)W習(xí)者尚未掌握所學(xué)英語的體系而出現(xiàn)的系統(tǒng)性差錯(cuò)。這類差錯(cuò)會(huì)在學(xué)習(xí)、運(yùn)用語言時(shí)反復(fù)出現(xiàn),它反映了學(xué)習(xí)者的英語水平,一般不能由學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)和改正,應(yīng)由教師及時(shí)予以糾正。
(2)要注意區(qū)別全局性錯(cuò)誤(global errors)和局部性錯(cuò)誤(local errors)。全局性錯(cuò)誤是指違反了有關(guān)句子的整體結(jié)構(gòu),從而影響整個(gè)句子意思的那類錯(cuò)誤(如錯(cuò)用或漏用連詞、主要詞組、語序顛倒、對(duì)句法規(guī)則的過度概括等)。例如:I like take taxi but my friend said so not that we should be late for school.(Richards et al.,2000:196)句子的主要成分出現(xiàn)了差錯(cuò),意思含糊,使人難以理解或無法理解,屬于全局性差錯(cuò)。局部性錯(cuò)誤指只對(duì)諸如從句或短句等一部分句子意義的解釋有影響的錯(cuò)誤(如錯(cuò)用或漏用某一動(dòng)詞或名詞的詞尾形式、冠詞或助動(dòng)詞的錯(cuò)用或漏用等)。例如:If I heard from him,I will let you know.(Richards et al.,2000:197)句子中雖出現(xiàn)了時(shí)態(tài)差錯(cuò),但意思十分明確,不影響對(duì)句子的理解,此即局部性差錯(cuò)。Burt Kiparsky(1972)曾說:“全局性的錯(cuò),即第二語言習(xí)得者普遍犯的錯(cuò)誤,并對(duì)交際造成很大干擾的錯(cuò)誤,應(yīng)該予以重視。局部的錯(cuò),隨著語言學(xué)習(xí)的發(fā)展,自然會(huì)逐漸解決。”因此,教學(xué)中教師不要一概而論地對(duì)學(xué)生的差錯(cuò)指出并更正,教師應(yīng)積極鼓勵(lì)學(xué)生大膽地運(yùn)用目的語進(jìn)行表達(dá),對(duì)那些不會(huì)造成交際過程中斷或造成誤解的局部性差錯(cuò)應(yīng)避免過多糾正,以免挫傷學(xué)生的積極性。
2.糾錯(cuò)的時(shí)機(jī)
在我國(guó)的英語學(xué)習(xí)環(huán)境下,學(xué)生講英語的機(jī)會(huì)少,為了多鼓勵(lì)他們講英語、講好英語,教師就不應(yīng)吹毛求疵、每錯(cuò)必糾,而要抓住個(gè)別典型的錯(cuò)誤,等學(xué)生講完后再予以糾正。這不是鼓勵(lì)學(xué)生犯錯(cuò)誤,只是根據(jù)特定的學(xué)習(xí)環(huán)境中提倡先流利后準(zhǔn)確。作為英語教師一定要善于保護(hù)并鼓勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性。教師糾錯(cuò)的時(shí)機(jī)一般有兩種情況:立即糾正和延時(shí)進(jìn)行的糾錯(cuò)。教師首先應(yīng)該把學(xué)生口頭操練、筆頭練習(xí)和交際活動(dòng)中出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行分析比較,找出錯(cuò)誤的原因和性質(zhì)從而決定何時(shí)糾錯(cuò)。(1)口頭操練時(shí),教師有必要對(duì)學(xué)生常見錯(cuò)誤的嚴(yán)重性進(jìn)行評(píng)估。(2)對(duì)于書面練習(xí),教師可把學(xué)生常犯的具有共性的錯(cuò)誤收集起來,在下一堂課進(jìn)行集體糾錯(cuò)。(3)對(duì)于造成“理解障礙”的嚴(yán)重錯(cuò)誤和交際性錯(cuò)誤,應(yīng)予以及時(shí)糾正:那些影響交際活動(dòng)的語用錯(cuò)誤特別是個(gè)別典型的錯(cuò)誤,要立即糾正。
3.糾錯(cuò)的主體
根據(jù)錯(cuò)誤糾正主體的不同,錯(cuò)誤糾正有三個(gè)基本的類別:教師糾正、自我糾正、同伴糾錯(cuò)。
(1)教師糾錯(cuò)策略。教師在糾錯(cuò)時(shí)要兼顧學(xué)生的個(gè)性差異,可以根據(jù)學(xué)生的程度不同采取不同的糾錯(cuò)策略,可以依據(jù)教學(xué)重點(diǎn)的不同采用相應(yīng)的糾錯(cuò)策略,在糾錯(cuò)時(shí)教師要盡量創(chuàng)設(shè)一種平等、輕松愉快的課堂氣氛,減輕學(xué)生的心理壓力,注意保護(hù)學(xué)生的自尊心。
(2)學(xué)生自我糾錯(cuò)策略。在英語教學(xué)中,使用學(xué)生自我評(píng)估的手段對(duì)英語教學(xué)本身有一定的積極作用,有利于學(xué)生真正掌握目的語,從而找出內(nèi)容、結(jié)構(gòu)上的欠缺和語言上的錯(cuò)誤。
(3)學(xué)生相互糾錯(cuò)。學(xué)生彼此糾錯(cuò),在互查互改中得到啟發(fā)。英國(guó)英語教學(xué)多用這類方法,在我國(guó)應(yīng)用較少。錯(cuò)誤分析是應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)重要部分,也是英語教學(xué)研究的重要手段,正確運(yùn)用這一手段對(duì)英語教學(xué)有積極的作用。
三、結(jié)語
錯(cuò)誤分析法對(duì)于大學(xué)英語教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義。英語學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷創(chuàng)造的過程,學(xué)習(xí)者不是被動(dòng)地接受知識(shí),而是有其內(nèi)在的機(jī)制來主動(dòng)地運(yùn)用母語創(chuàng)造性的使用和學(xué)習(xí)英語的。所以教師應(yīng)該合理地看待錯(cuò)誤,并且有效地利用錯(cuò)誤來提高學(xué)生的學(xué)習(xí)水平。教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的不同情況,有目的地糾正學(xué)生的錯(cuò)誤。既不能由于糾錯(cuò)過多而挫傷學(xué)生的自信心,又不能對(duì)學(xué)生出現(xiàn)的錯(cuò)誤置之不理;既要考慮學(xué)生的認(rèn)知水平,又要考慮他們的性格特點(diǎn);既要顧及錯(cuò)誤的性質(zhì),又不能忽視學(xué)生所處的語言環(huán)境。只有將這些心理、生理、環(huán)境等因素考慮進(jìn)去,教師才能采取正確的糾錯(cuò)策略,更卓有成效地幫助學(xué)生提高英語水平。
參考文獻(xiàn):
[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Foreign Languages Education Press,1999.
[2]Corder,P.,Corder,S.Error Analysis and Interlanguage[M].OUP,1981.
[3]桂詩春.以語料庫為基礎(chǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語失誤分析的認(rèn)知模型[J].現(xiàn)代外語,2004,(2).
[4]Richards et al.,Longman Dictionary of Language Teaching Applied Linguistics.Beijing:Foreign Teaching Research Press,2000.
[5]Burt,M.K. Kiparsky,C.The Gooficon:A Repair Manual for English,1972.