Anne Shirley turns 100 this year. The heroine of L.M. Montgomery#61493;s book series about a young, spunky redheaded orphan, Anne#61493;s popularity has only grown since Anne of Green Gables was first published in Canada in 1908. The books have been translated into more than a dozen languages, including Swedish, Japanese, and Chinese, and sold 50 million copies worldwide. Anne#61493;s exploits have inspired plays, musicals, movies, television miniseries (including an extremely popular one in 1985 that continues to set the standard for Anne adaptations) and even an anime series. A new book, Before Green Gables, written by Budgie Wilson and authorized by the Montgomery estate, came out earlier this year as part of the centennial.
今年是安妮#8226;雪莉誕生100周年。1908年L.M.蒙格瑪莉在加拿大首次出版了《綠山墻的安妮》,這一系列小說的女主人公安妮#8226;雪莉是一個(gè)年輕且朝氣蓬勃、長著一頭紅發(fā)的孤兒。自誕生之日起,安妮便贏得了全世界讀者的喜愛。該書問世至今已被譯成包括瑞典語、日語和中文在內(nèi)的十幾種語言,全球發(fā)行量超過5000萬。安妮的故事也被后人以多種形式重新演繹,包括舞臺劇、歌劇、電影、電視短?。?985年的一個(gè)版本紅極一時(shí),也因此成為后來改編安妮故事的范本)甚至動畫系列片。作為此次百年紀(jì)念的一部分,巴吉#8226;威爾森在得到蒙格瑪莉遺產(chǎn)管理方的授權(quán)后,于今年早些時(shí)候推出了一本新書——《綠山墻之前》。
All these adaptations are only the beginning. Fan clubs have started all over the world, and in Japan Anne has been part of the school curriculum since 1952. Tourism in Prince Edward Island, the idyllic location where Anne of Green Gables is set, is centered around Anne and her creator, L.M. Montgomery. Literary scholars can take part in academic conferences organized around Anne and other Montgomery works.
所有這些改編僅僅是開始。全世界的安妮迷們紛紛成立書友會。而日本更是早在1952年就將《綠山墻的安妮》列入學(xué)校課程。加拿大風(fēng)光秀麗的愛德華王子島便是該書故事發(fā)生的地點(diǎn),而今年當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的主題也都將圍繞安妮及其作者L.M.蒙格瑪莉開展。此外,文學(xué)學(xué)者們可以參加各種與安妮以及L.M.蒙格瑪莉其它作品相關(guān)的學(xué)術(shù)會議。
Anne even has her own postage stamp. To commemorate the 100th anniversary Canada Post will issue two Anne-related stamps and other official postal products, due to go on sale in June 2008.While one stamp depicts Green Gables, the other depicts Anne in what readers have come to understand as a \"classic\" Anne pose: dreamily standing in a field with flowers in her hands.
還有與安妮有關(guān)的郵票。為紀(jì)念安妮誕生100周年,加拿大郵政局將發(fā)行兩張以安妮為主題的郵票,以及其它的官方郵政產(chǎn)品。所有產(chǎn)品計(jì)劃于08年6月上市。郵票的圖案設(shè)計(jì),一張是綠山墻,而另一張正是廣大讀者心目中最為“經(jīng)典”的安妮形象:手捧野花,似夢似醒地站在田野間。
Just what is it about Anne Shirley that makes her so enduringly popular and inspires such devotion?
究竟是什么讓安妮#8226;雪莉的魅力百年來不曾有絲毫消減,引得無數(shù)后來人瘋狂追捧呢?
Anne of Green Gables addresses universal themes: growing up, family, community, friendship, and love. Readers of all ages and cultures can relate to Anne's adventures in Avonlea.
《綠山墻的安妮》書中涉及了一些最為永恒的主題:成長、家庭、團(tuán)體、友情以及愛情。來自不同文化背景,各個(gè)年齡段和文化背景的讀者都能與安妮在阿文利的歷險(xiǎn)產(chǎn)生共鳴。
In the first book, set in late Victorian Canada, Anne is a young orphan who is sent to Green Gables farm in the sleepy village of Avonlea by mistake. Marilla and Matthew Cuthbert, an elderly sister and brother, were hoping to be sent a boy who could help out with the farm chores.
在第一本書中,故事的背景被設(shè)定在維多利亞時(shí)代的加拿大。年輕的孤女安妮陰差陽錯中來到了寧靜的阿文利村上的綠山墻農(nóng)場??ㄋ疾丶业拇蠼愫痛蟾纾含斃麃喓婉R修,一直希望能夠領(lǐng)養(yǎng)個(gè)男孩來幫助他們干些農(nóng)活。
Anne makes an immediate impression on Marilla and Matthew. Quiet, shy Matthew enjoys Anne's breathless observations about the town and its natural beauty, while tart Marilla can see through her artless chatter to the intelligent girl within. Despite themselves, the Cuthberts can't resist this odd, clever girl who can only be expected to do the unexpected.
瑪利亞和馬修很快就發(fā)現(xiàn)安妮的與眾不同。安妮對村子和自然美景細(xì)致入微的觀察很得安靜害羞的馬修的歡心,而刻薄的瑪利亞也發(fā)現(xiàn)這個(gè)老是嘰嘰喳喳的女孩其實(shí)也很聰明。雖然不愿意承認(rèn),卡思伯特一家都很喜歡這個(gè)古靈精怪,又總是讓人措手不及的小女孩。
Once Anne enters their lives, however, life for both the Cuthberts - and for Avonlea - is never the same.
安妮的到來徹底改變了卡思伯特一家的生活,改變了阿文利村。
An essential part of Anne#61493;s appeal is that she is by no means perfect. While Anne can be sweet, imaginative and kind, she is also impetuous and mischievous. Anne seeks out adventure, and adventure seeks out Anne. She accidentally gets her best friend Diana drunk. She dyes her hair green when she meant to turn it into a \"beautiful raven-black\". She is dared to walk along the ridgepole of her neighbor's roof, and takes a nasty tumble when her pride can't keep her steady.
安妮最大的魅力就在于她絕非完美。雖然安妮可愛、想象力豐富、善良,可同時(shí)也很沖動,喜歡惡作劇。她總愛惹麻煩,麻煩也愛惹她。比如,她無意間把她最好的朋友戴安娜給灌醉了;她想要一頭“烏黑漂亮”的長發(fā),結(jié)果卻把自己的頭發(fā)染成了綠色;她調(diào)皮搗蛋,爬上了鄰居房梁,結(jié)果洋洋自得時(shí)沒站穩(wěn)摔了下來。
Anne also has a short temper that frequently lands her in big trouble. In her most dramatic episode, her temper is ignited when Gilbert Blythe, a male classmate, taunts her over the color of her hair in class, whispering, \"Carrots! Carrots!\" Anne has her most spectacular display of temper yet: she dramatically cracks her slate over his head in front of her scandalized teacher and classmates.
此外,安妮的脾氣也挺大,這也讓她麻煩不斷。在沖突最激烈的一集里,安妮的同班同學(xué)吉爾伯特#8226;布萊斯嘲笑她頭發(fā)的顏色,一直念著說:“胡蘿卜!胡蘿卜!”隨后安妮讓所有人見識了自己的火爆脾氣:她在全班同學(xué)和讓人反感的老師面前用課本重重地打了一下吉爾伯特腦袋。
No matter what her faults, Anne is always uniquely herself and never pretends to be anything else.As one fan from Washington put it, \"Anne teaches people all around about being you.\"
不管犯下什么錯誤,安妮總是堅(jiān)持自我,從不妥協(xié),也不裝模作樣。正如一位來自華盛頓的安妮迷說的那樣:“安妮教會我們堅(jiān)守自我”。
Anne 2008
安妮2008
To commemorate the 100th anniversary, Prince Edward Island has organized an entire year's worth of events. The events are held all around the island, especially at places that are central to the books.
為紀(jì)念安妮誕生100周年,愛德華王子島組織安排了一整年的慶祝活動。這些活動將會在全島范圍內(nèi)開展,尤其是那些和原著相關(guān)的地方。
June 12 - September 27: Anne of Green Gables - The Musical
An adaptation of the first novel - in song! Now in its 44th season, this is Canada's longest running musical. A gala opening with activities for children begins the season.
6月12日至9月27日:《綠山墻的安妮》——音樂劇
改編自第一部小說——而且是以歌曲的形式!這部音樂劇至今已經(jīng)演出了44季,是加拿大演出最長的音樂劇。本季節(jié)日慶?;顒右院⒆觽儏⑴c的活動開場。
June 24 - September 28 (selected dates): Anne and Gilbert - The Musical
After watching Anne of Green Gables - The Musical, readers can watch this award-winning musical based on the novels Anne of Avonlea and Anne of the Island. Anne and Gilbert Blythe begin their relationship unconventionally when she cracks her slate on his head, and this musical depicts their continuing relationship with all of its ups and downs.
6月24日至9月28日(專門挑選的日子):《安妮和吉爾伯特》——音樂劇
在觀看完音樂劇《綠山墻的安妮》之后,讀者們還可以欣賞由《阿文利的安妮》和《小島上的安妮》改編的獲獎音樂劇。安妮和吉爾伯特的愛情可以說是“不打不相識”,一切開端都源于安妮用書本打了他的頭。而這部音樂劇則繼續(xù)講述了他們之后一波三折的愛情故事。
July 3-6: Anne of Green Gables Country Fair
Become immersed in the world of Anne as Avonlea comes to life at the country fair. Activities include a parade, a bazaar with products from local artisans, an Anne film festival, live music and theatrical performances, dancing lessons, and last but not least, pig races.
7月3日至6日:《綠山墻的安妮》鄉(xiāng)村展覽會
投入安妮的世界吧,阿文利這個(gè)小村莊將因?yàn)猷l(xiāng)村展覽會再次熱鬧起來。屆時(shí)將有豐富多彩的活動,包括游行、當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家作品的展銷會、安妮電影節(jié)、音樂會和舞臺表演、舞蹈課,以及最后的重頭戲,賽豬。
September 12 to October 12: Anne 2008 Textile Showcase - \"Kindred Spaces\"
Although Anne has fans all around the world, she is especially popular in Japan. Building on the popularity of quilting in Japan, the \"Kindred Spaces\" Showcase was organized with the magazine Patchwork Quilt Tsushin to create quilts based on L.M. Montgomery's work, with an emphasis on Anne of Green Gables. Some of the pieces created will be on display during this showcase.
9月12日至10月12日:安妮2008紡織品展覽會——“親人樂園”
雖然世界各地都有安妮的粉絲,但安妮在日本尤其受歡迎。因?yàn)榇汤C在日本非常流行,所以《拼貼藝術(shù)》雜志也參與組辦了此次“親人樂園”展覽會。刺繡創(chuàng)作應(yīng)基于L.M.蒙格瑪莉的作品,并突出《綠山墻的安妮》。部分作品將會在本次展覽會上展出。
November 30: L.M. Montgomery's birthday
Fittingly, Montgomery's birthday ends the festivities. Not only will Montgomery be honoured and remembered for her contributions on this day, but a time capsule will also be created by P.E.I. students to remember Anne 2008.
11月30日:L.M.蒙格瑪莉的生日
巧合的是,本次慶典結(jié)束的日期正是蒙格瑪莉的生日。屆時(shí)不僅會有懷念蒙格瑪莉及其貢獻(xiàn)的活動,而且愛德華王子島的學(xué)生們還將制作一個(gè)時(shí)間膠囊來紀(jì)念本次安妮2008活動。
To see the complete list of events, go to http://www.anne2008.com
查看完整版活動列表,請登錄http://www.anne2008.com
The Anne Books
安妮系列
Anne of Green Gables was only the first in a series of eight books. Although L.M. Montgomery quickly tired of her famous creation, she reluctantly gave into reader demands to know more about Anne's life. While Anne of Green Gables ends with the heroine at 16 and about to begin her career as a teacher, the next seven books see Anne growing up, falling in love, getting married, embarking on her career as a teacher, and having children of her own.
《綠山墻的安妮》只是八本系列叢書中的第一本。雖然L.M.蒙格瑪莉很快便厭倦了自己名聲顯赫的創(chuàng)作,但她還是不情愿地續(xù)寫了后來的作品,滿足讀者希望了解更多關(guān)于安妮生活的要求。《綠山墻的安妮》結(jié)尾時(shí)安妮16歲,正欲開始她的教師工作,而之后的7本書給我們展示了安妮的成長、戀愛、結(jié)婚、教師的職業(yè)生涯,以及她的孩子們。
Written over thirty years, Montgomery wrote these books out of chronological order. One thing to note: the books that were written later - after Montgomery lived through the first World War and witnessed the beginning of a second one - are more somber than the earlier books.
L.M.蒙格瑪莉的書按照時(shí)間的順序,前后跨度30多年。值得一提的是:后來續(xù)寫的幾本書——蒙格瑪莉經(jīng)歷第一次世界大戰(zhàn)并見證的二戰(zhàn)的開端之后——較之前幾本書,色調(diào)更為陰郁深沉。
Published a year after Green Gables, Anne of Avonlea (1909) is Anne at \"half-past-sixteen\" and just beginning a new job as the only teacher at the local school. Green Gables also gains two new residents when the Keith twins come to stay with Marilla, and Anne plays an important part in bringing two old lovers back together. Before Anne knows it, two years have passed.
《阿文利的安妮》(1909年)在《綠山墻的安妮》出版一年后面世,此時(shí)安妮已經(jīng)“16歲半”,正要在當(dāng)?shù)氐囊患覍W(xué)校開始自己全新的教師生涯。綠山墻也迎來了兩位新住戶,瑪利亞把一對姓基思的雙胞胎接到家里來住。安妮還為幫助一對老情人再續(xù)前緣費(fèi)心費(fèi)力。時(shí)光如梭,轉(zhuǎn)眼又是兩年。
Anne of the Island (1915) is Anne in her college years as she attends Redmond College. Away from Avonlea, Anne's tendency to fall into scrapes now turns into romantic misadventures. First one suitor proposes - through his sister! - and so does an old childhood friend. But none of these suitors can compare to the tall, dark and handsome stranger that she meets one day in the rain.
《小島上的安妮》(1915年)講述的是安妮在雷德蒙德學(xué)院念大學(xué)時(shí)期的故事。離開了阿文利村,之前生活一直磕磕絆絆的安妮感情不怎么一帆風(fēng)順。第一位追求者竟通過他的姐姐求婚!而她童年時(shí)的朋友也是如此。但是所有這些追求者都無法和她在一個(gè)下雨天偶遇的陌生人相比。在安妮心里,他有著黝黑的膚色、高大英俊。
Anne of Windy Poplars (1936) is the fourth book in the series, but was actually written after some of the other titles. In this book, Anne and fiancé Gilbert Blythe exchange letters as Anne has her biggest challenge yet: teaching in the town of Summerside amongst the proud Pringle clan, who resent her for taking the job away from a Pringle.
《風(fēng)吹白楊的安妮》(1936年)是該系列的第四本,但該書的創(chuàng)作實(shí)際上要晚于其它的幾本。書中安妮和未婚夫吉爾伯特#8226;布萊斯靠書信往來。同時(shí),安妮還要面對她當(dāng)時(shí)最大的挑戰(zhàn):夏緣鎮(zhèn)當(dāng)?shù)氐拇笞迤樟指駹柤易逭J(rèn)為安妮搶走了他們一位家族成員的工作,所以在她教書期間百般刁難。
Anne’s House of Dreams (1917) is Anne and Gilbert's early married life. Beginning with their wedding, Anne truly makes a break from Avonlea when she and Gilbert, now a doctor, move to the small hamlet of Four Winds Point. The tone of this book is darker than in previous titles as lost years and death both play important roles.
《安妮的夢之家》(1917年)寫的是安妮和吉爾伯特早期的婚姻生活。小說開頭即是兩人的婚禮,這時(shí)的吉爾伯特已經(jīng)成為了一名醫(yī)生。安妮和他一起搬到了一個(gè)名叫四風(fēng)點(diǎn)的小村莊,真正告別了阿文利。這本書的筆調(diào)較之以前的幾本更為陰暗,書中著力描寫逝去的歲月和死亡。
Anne of Ingleside (1939) was actually the last of the Anne books to be written, but only fifth in the series. Taking place nine years after House of Dreams, Anne and Gilbert are now part of a large family with their many children. Gilbert's unbearable aunt stays with them for an extended period, creating tension in their family.
《溫馨壁爐山莊的安妮》(1939年)實(shí)際上是安妮系列中最后完成的一本,但在情節(jié)順序上卻僅是全套的第五本。在《安妮的夢之家》中的故事九年后,安妮和吉爾伯特已經(jīng)有了自己的孩子,建立了一個(gè)大家庭。吉爾伯特的一個(gè)很討人厭的叔父和他們一起生活了一段時(shí)間,使這個(gè)家庭一度關(guān)系緊張。
Rainbow Valley (1919) is a light-hearted look at the adventures of Anne and Gilbert's children, and their friends in the village of Glen St. Mary. A widowed minister and his four boisterous children, who have recently moved into town, also provide entertainment for the village.
《彩虹幽谷》(1919年)是一本輕松愜意的書,講述了安妮和吉爾伯特的孩子們和他們在格雷#8226;圣瑪麗村的朋友們的故事。村子里新搬來了一個(gè)鰥夫牧師和他四個(gè)吵鬧的孩子,他們一家人也給整個(gè)村子帶來不少笑料。
The last of the Anne books, Rilla of Ingleside is not actually about Anne, but about her daughter, Rilla. Written partly as Rilla's diary, this book takes place just before and during World War I.Rilla's brothers - Anne and Gilbert's sons - fight for Canada during the War. As it runs its course and takes its toll on both the soldiers and the families waiting at home, Rilla matures into a graceful young woman living in an uncertain world.
《溫馨壁爐山莊的里拉》是安妮系列的最后一本,但這本書實(shí)際上已不再是寫安妮了,主人公已經(jīng)變成了安妮的女兒里拉。該書部分以里拉的日記的形式展開,故事情節(jié)發(fā)生在第一次世界大戰(zhàn)即將開戰(zhàn)之時(shí)。里拉的哥哥——安妮和吉爾伯特的兒子——在戰(zhàn)爭期間為加拿大而戰(zhàn)。隨著戰(zhàn)爭的進(jìn)程,前線的戰(zhàn)士和后方的家人都飽受折磨,而里拉則在這個(gè)動蕩不安的世界中逐漸成熟,成為一位優(yōu)雅的少女。
Anne is also featured in some of the stories found in the two short story collections Chronicles of Avonlea (1912) and Further Chronicles of Avonlea (1920)
在短故事集《阿文利年鑒》(1912年)和《阿文利年鑒詳盡版》(1920年)中也收錄了一些有關(guān)安妮的小故事。
About the Author
關(guān)于作者
Lucy Maud Montgomery - Maud to her friends and family - was born on November 30, 1874 in Clifton, Prince Edward Island. Montgomery undoubtedly drew on her own life experiences in her stories, populated by orphans, young writers, and teachers. Montgomery's mother died when she was very young, and eventually she was sent to live with her grandparents in the town of Cavendish when her father moved to western Canada. Her grandparents would remain the most important figures in her childhood.
露西#8226;莫德#8226;蒙格瑪莉——莫德是為向家人和朋友致意——1874年11月30日出生于克里夫頓,愛德華王子島。蒙格瑪莉的故事情節(jié)有很多來自作者本人真實(shí)的生活經(jīng)歷,小說中有很多孤兒、年輕作家和教師。蒙格瑪莉的母親在她很小的時(shí)候就去世了,后來父親搬到了加拿大西部,她則被送去卡文迪斯城和祖父母一起生活。祖父母一直是蒙格瑪莉童年記憶中最重要的人物。
Sensitive and creative, she started writing at a young age, publishing her first work - a poem in a local newspaper - at seventeen. Like Anne, she also became a teacher after receiving her teacher's license from Prince of Wales College, teaching in small schools around the island. She also worked for local newspapers as a copy editor.
少女時(shí)代的蒙格瑪莉多愁善感、聰明伶俐,很小就開始嘗試自己寫作,并在17歲時(shí)發(fā)表了自己的處女作——在當(dāng)?shù)貓?bào)紙上發(fā)表了一首詩。同安妮一樣,從威爾士王子大學(xué)拿到教師證后蒙格瑪莉就成為一名教師,在島上的一些小學(xué)校任教。她同時(shí)還在當(dāng)?shù)氐囊患覉?bào)社做編輯。
Montgomery began writing in earnest after she returned to look after her widowed grandmother in 1898. While her stories and poems were often rejected, she had enough acceptances that she was beginning to make a small but respectable income from writing.
蒙格瑪莉開始專心寫作應(yīng)該是1898年,當(dāng)時(shí)她回到家里照顧年老喪夫的祖母。雖然她的小說和詩歌經(jīng)常得不到肯定,但也已經(jīng)能夠靠寫作得來的收入維持生活了。
As her works show, Montgomery loved Prince Edward Island and its way of life, with its eccentric characters, sometimes tragic stories, and community spirit. She was always inspired by the island, even writing its official song, Island Hymn. In 1905 she wrote Anne of Green Gables, sending the manuscript to several publishers, who all rejected it. Two years later, she decided to send it to a publisher in Boston, Massachusetts, who accepted the novel and published it in 1908. It was an instant success, catapulting her into literary stardom.
她的作品中經(jīng)常出現(xiàn)一些古怪的人物,有時(shí)有些凄慘的故事,以及團(tuán)體的精神,而這些都反映出蒙格瑪莉?qū)鄣氯A王子島和那里生活的熱愛。她總能從島上找到靈感,她甚至寫了主題曲《島之頌》來贊美這座島嶼。1905年她完成《綠山墻的安妮》后將原稿寄給多家出版社,但是沒有一家對她的作品感興趣。兩年后,她決定將作品寄給一家位于馬薩諸塞州波士頓的出版社。這家出版社接受并在1908年出版了這部小說。這部作品一經(jīng)推出便廣受好評,蒙格瑪莉也因此成為了文學(xué)界的名人。
After her grandmother's death in 1911, Montgomery married the minister Ewan Macdonald, to whom she had been secretly engaged since 1906. After her marriage, the couple moved to Leaksdale, Ontario, and Montgomery would never live on the island again. However, in the novels she wrote in Leaksdale, she returned to the Island over and over again; nearly all of her novels are set on P.E.I.
蒙格瑪莉的祖母1911年去世。之后,蒙格瑪莉嫁給了牧師伊萬#8226;麥克唐納德,這對愛侶實(shí)際上在1906年就已秘密訂婚。婚后兩人搬到了安大略的利克斯戴爾,蒙格瑪莉后來再也沒搬回島上居住。但是蒙格瑪莉在利克斯戴爾寫的小說中卻一次又一次地夢回小島,幾乎她所有的小說都發(fā)生在愛德華王子島上。
She was a prolific writer, publishing 20 novels and hundreds of short stories and poems during her lifetime. While Anne of Green Gables catapulted her into literary success, ironically, Montgomery spent much of her writing life trying to get out from the long shadow cast by Anne.
蒙格瑪莉是一位高產(chǎn)作家,一生共發(fā)表了20部小說,幾百個(gè)小故事,還有一些詩歌。諷刺的是,在《綠山墻的安妮》將她推向創(chuàng)作頂峰之后,蒙格瑪莉一直努力希望能擺脫安妮的“陰影”創(chuàng)作出更成功的形象。
Her other titles included the Emily books: Emily of New Moon, Emily Climbs, and Emily's Quest, about a young orphan girl who dreams of becoming a writer; The Tangled Web, the story of a family feud over an heirloom; and The Story Girl and its sequel The Golden Road , about a girl who has a gift for telling stories and her adventures with her young cousins.
她其它的一些作品包括艾米麗系列:《新月莊的艾米莉》、《艾米莉的詩樣年華》和《艾米莉之戀》,該系列主要是一個(gè)孤女夢想成為作家的故事;《家族迷情》,一個(gè)關(guān)于家族成員爭奪遺產(chǎn)的故事;《講故事的女孩》及其續(xù)集《金色大道》,講的是一個(gè)很會講故事的小女孩和她的表弟們的冒險(xiǎn)故事。
Although often characterized as a young adult writer, Montgomery also wrote one novel specifically for adults - The Blue Castle. The story of an oppressed young woman who only begins to live after she is told that she is terminally ill, this book was well-received, eventually inspiring a Polish musical.
雖然蒙格瑪莉的作品多為青少年創(chuàng)作,但是她的確也給成年人寫過一部小說——《藍(lán)色城堡》。故事講得是一個(gè)飽受壓抑的少婦在得知自己絕癥晚期后開始真正地生活。這本書的反響很好,并最終被改編成一出波蘭音樂劇。
Montgomery and her husband had three children, including a son, Hugh, who died at birth.Montgomery died in Toronto in 1942, but she was buried in Cavendish on her beloved Prince Edward Island.
蒙格瑪莉和丈夫一共生養(yǎng)了三個(gè)孩子,其中一個(gè)取名修的男孩在生產(chǎn)過程中死掉了。蒙格瑪莉于1942年在多倫多去世,但她被埋葬在自己所深愛的愛德華王子島的卡文迪斯。
Notes
1. short temper
意為“急性子、爆脾氣”。
2. time capsule
意為“時(shí)代文物密藏容器”。短語“時(shí)間膠囊”是自1937年開始使用的,指的是一個(gè)歷史性的容器,經(jīng)??醋魇峭ㄟ^存放物品或者信息與將來的人們達(dá)成交流的一種方式?!皶r(shí)間膠囊”有時(shí)是在喧鬧的慶典上做好并深埋的,比如世界大事,就將其作為大廈基石或其它東西。他們也可以是隨意的容器,就像在龐培古城一樣。
3. break from
意為“決裂”。在文中指的是蒙格瑪莉長久地離開愛德華王子島。
Links
Classic Children's Literature經(jīng)典兒童文學(xué)
Gulliver's Travels《格列佛游記》
《格列佛游記》發(fā)表于1762年,共分為四卷,通過主人公格列佛在“小人國”、“大人國”、“飛島國”和“馬國”的游歷,反映了當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中一系列的社會問題。這部諷刺文學(xué)巨著充滿了作者的奇異想象和幽默夸張的情節(jié),那些虛構(gòu)的童話般的世界里也隱含著作者對理想社會的追求。
The Water Babies《水孩子》
《水孩子》是金斯萊專為孩子寫的一部古典童話名著。故事講述了在英國北方一個(gè)大城市里,一個(gè)名叫湯姆的掃煙囪孩子,受盡師傅的虐待,幸虧仙人救了他,把他變成了一個(gè)水孩子。他在水中結(jié)識了許多水中動物和許多與他一樣的水孩子。后來,在仙人的指點(diǎn)下,他幫助自己受難的師傅悔改了過去的惡行,同時(shí)自己也成長為一個(gè)正直善良的青年。另外,作家在作品中也抨擊了當(dāng)時(shí)不合理的教育制度。
At the Back of the North Wind 《北風(fēng)的背后》
《北風(fēng)的背后》講述倫敦一個(gè)窮困潦倒的馬車夫的兒子戴安蒙多窺見了“北風(fēng)后面的國度”。他以睡夢為媒介與變幻莫測的北風(fēng)相會,隨她領(lǐng)略人世冷暖,還去北風(fēng)背后那個(gè)圣潔美好的神秘國度游歷了一回,自己的心靈也得到了升華,最后,他永遠(yuǎn)留在了北風(fēng)背后。
Alice's Adventures in Wonderland《愛麗絲漫游奇境記》
《愛麗絲漫游奇境記》是英國數(shù)學(xué)家卡羅爾興之所致給友人的女兒愛麗絲所講的故事,寫下后加上自己的插圖送給了她。故事講述了一個(gè)叫愛麗絲的小女孩,在夢中追逐一只兔子而掉進(jìn)了兔子洞,開始了漫長而驚險(xiǎn)的旅行,直到最后與撲克牌王后、國王發(fā)生頂撞,急得大叫一聲,才大夢醒來。這部童話以神奇的幻想,風(fēng)趣的幽默,昂然的詩情,突破了西歐傳統(tǒng)兒童文學(xué)道德說教的刻板公式,此后被翻譯成多種文字,走遍了全世界。
Wind in the Willows《柳林風(fēng)聲》
《柳林風(fēng)聲》描寫癩蛤蟆大少爺靠祖?zhèn)骷耶a(chǎn)過活,揮霍浪費(fèi),追求新奇玩意兒,最后上當(dāng)受騙,差點(diǎn)兒連家也保不住,幸虧他的朋友們幫他奪了回來。因?yàn)樽髡邔游锏纳鷳B(tài)十分熟悉,因此童話中的鼴鼠、河鼠、癩蛤蟆等等角色寫得既是“人”又是“動物”,河鼠的善良、助人為樂;鼴鼠的溫順憨厚;獾的慈祥和藹以及癩蛤蟆的魯莽、愚蠢卻又坦率、慷慨,都在作品中表現(xiàn)得淋漓盡致。
Peter Pan《彼得#8226;潘》
《彼得#8226;潘》的主要內(nèi)容是這樣的:一天晚上,彼得#8226;潘來到小姑娘溫蒂家,教溫蒂和她的兩個(gè)弟弟在空中飛,并把他們帶到了虛無島。他們一到島上,歷險(xiǎn)就連連不斷。他們遇到了印第安人、海盜、美人魚……由于海盜胡克的作祟,戰(zhàn)爭不斷爆發(fā),海島無寧靜之日。但盡管不幸事件接踵而至,彼得#8226;潘卻總能大顯身手,想出巧計(jì)搭救伙伴們。
The Little Prince《小王子》
《小王子》描寫一個(gè)天真純潔的小王子,他生活在宇宙中的一顆小行星上。那里的生活安寧美好,唯一的威脅是猴面包樹,但它的幼苗一出土就被鏟除了。為了尋求友誼,也為了學(xué)點(diǎn)知識,小王子離開自己的星球到宇宙中去旅行。他先后到過六個(gè)行星,拜訪了國王、愛虛榮的人、商人、酒鬼、地理學(xué)家和點(diǎn)燈人。最后小王子來到地球,結(jié)識了飛行員、狐貍和蛇。這部童話含意深廣、文字優(yōu)美,影響了無數(shù)人。
The Blue Bird《青鳥》
《青鳥》寫的是樵夫的兩個(gè)孩子在圣誕節(jié)前夕夢見仙女請他們?yōu)樗≈氐呐畠喝ふ蚁笳餍腋5那帏B的故事。這對兄妹用一塊有魔法的寶石召來了面包、糖、狗、貓等精靈,在光神的引導(dǎo)下走遍記憶之鄉(xiāng)、夜之宮、樹林、幸福之宮、未來之國,歷盡千辛萬苦,青鳥得而復(fù)失。夢醒以后,女鄰居為她生病的女兒來討圣誕節(jié)禮物。兄妹倆決定把心愛的鴿子送給她的女兒,不料鴿子一下子變成了青鳥。小說通過兩個(gè)小孩尋找青鳥的故事反應(yīng)了作者對窮人生活的同情、對現(xiàn)實(shí)和未來的樂觀憧憬。劇中運(yùn)用了意味雋永的各種各樣的象征手法。青鳥包含著幾層象征意義,它是獨(dú)一無二的人類幸福的體現(xiàn)者,它又包含著大自然的奧秘,因此它既體現(xiàn)著人類精神的幸福,同時(shí)又體現(xiàn)著人類物質(zhì)上的幸福,它既關(guān)系到現(xiàn)實(shí)生活,又關(guān)系到未來生活。
The Wizard of OZ《綠野仙蹤》
《綠野仙蹤》寫一個(gè)生活在美國堪薩斯州的小姑娘多蘿西,被一陣龍卷風(fēng)帶到了一個(gè)神奇的國度,在那里她遇到了稻草人、鐵皮人和獅子,并和他們成為了好朋友,經(jīng)歷了許多奇妙的歷險(xiǎn),最后,在好女巫的幫助下,她終于回到了自己的故鄉(xiāng)和親人的身邊。
Treasure Island《金銀島》
《金銀島》是斯蒂文森為他妻子的前夫之子寫的少年讀物,這部作品有著鮮明的驚險(xiǎn)色彩,為人們揭開了冒險(xiǎn)者世界的一角。故事是由男孩吉姆講述的,他參與探險(xiǎn),去尋找埋藏在一個(gè)遙遠(yuǎn)的海島上的財(cái)寶。機(jī)警而大膽的吉姆發(fā)現(xiàn)了海盜們的陰謀,海盜們打算從這次浪漫航行的組織者手里把寶物奪走。經(jīng)過了無數(shù)次驚險(xiǎn)的遭遇,勇敢的旅行者們到達(dá)了荒島,在島上找到了一個(gè)曾經(jīng)當(dāng)過海盜的人,并且在他的幫助下掘出了財(cái)寶。
Anne of Green Gables《綠山墻的安妮》
《綠山墻的安妮》是安妮系列小說的第一部:綠山墻農(nóng)舍的卡思伯特兄妹決定領(lǐng)養(yǎng)一個(gè)男孩,幫著做田里的農(nóng)活。令人大吃一驚的是,孤兒院送來了一個(gè)愛幻想、喋喋不休的紅發(fā)女孩,一個(gè)小精靈。這個(gè)小精靈像一股清風(fēng),吹進(jìn)了閉塞的農(nóng)舍鄉(xiāng)村。故事由此開始……
Please Come To My Chimney Street《請到我的煙囪街來》
《請到我的煙囪街來》描寫一個(gè)生活在煙囪街上的小姑娘和她的好朋友之間的有趣故事,他們雖然都是普通老百姓家里的孩子,卻個(gè)個(gè)聰明善良、富于幻想,并且彼此非常友愛。
The House on Mango Street《芒果街上的小屋》
埃斯佩朗莎,是西班牙語里的希望。生活在芝加哥拉美移民社區(qū)芒果街的女孩埃斯佩朗莎,生就對他人痛苦的同情心和對美的感覺力,她用清澈的眼打量周圍的世界,用詩一樣美麗稚嫩的語言講述成長、講述滄桑、講述生命的美好與不易,講述年輕的熱望和夢想。夢想有一所自己的房子,夢想在寫作中追尋自我,獲得自由和幫助別人的能力。