[摘要] 中國加入WTO之后,很多上市公司要求提交英文版本的公司年報,本文基于這一現(xiàn)狀,從紐約證監(jiān)會和香港證監(jiān)會網(wǎng)站上隨機選取了30篇總裁報告書,試圖從結(jié)構(gòu)和詞匯語法資源上對其進行體裁分析,總結(jié)其語步規(guī)律,分析其中的評價資源,并對比評價資源在語步中的分布情況,以期為總裁報告書的撰寫提供一些借鑒。
[關(guān)鍵詞] 總裁報告書 語步 評價資源
上市公司年報是上市公司一年一度對其報告期內(nèi)的生產(chǎn)經(jīng)營狀況、財務(wù)狀況等信息進行披露的報告,是上市公司信息披露制度的核心。一般而言,總裁報告書出現(xiàn)在公司年報的開頭,其作用是舉足輕重的:一方面總裁報告書是整個年報的濃縮,是對全年工作各方面做出的總結(jié),這正是股東們最想獲得的信息;另一方面,對持幣待購的股民而言,總裁報告書給他們提供了一個獲取信息、透視公司的窗口。因此,如何成功的撰寫總裁報告書就顯得尤為重要了。
一、理論框架
1.體裁
對體裁的概念,眾說紛紜,秦秀白(1997)曾撰文介紹了國外體裁研究的兩個主要學(xué)派,John M. Swales 和 V. K. Bhatia 為代表的斯威爾斯學(xué)派和以J. R. Martin為代表的澳大利亞學(xué)派。綜合兩大學(xué)派的觀點,我們可以將體裁的特征歸納如下:(1)體裁是目的定位性的。語篇的目的是交際行為的出發(fā)點,它決定了語篇的存在,形成了語篇的圖示結(jié)構(gòu),影響著語篇的內(nèi)容和風(fēng)格的選擇;(2)體裁是分步驟的, 即語步;(3)體裁是社會活動的表達;(4)體裁具有常規(guī)性;(5)同一體裁語篇之間具有差異性。
2.評價理論
評價理論是Martin(2003)對系統(tǒng)功能語言學(xué)中人際意義的發(fā)展,為語篇分析提供了一個新的視角。評價理論討論的是語篇/說話人表達、協(xié)商特定的主體間的關(guān)系以及意識形態(tài)的語言資源。評價系統(tǒng)又可以分為態(tài)度、分級和卷入三個子系統(tǒng),態(tài)度資源指各種價值,包括情感、判定和欣賞,說話者用它們來做判斷,把情緒和情感反應(yīng)與參與者和過程聯(lián)系起來;分級資源是一系列價值,包括語勢和聚焦,說話人借此把人際印象以及他們的言語容量分級或者把他們的語義類型的焦點變模糊或變清晰。由于總裁報告書中卷入資源出現(xiàn)較少,所以未予考慮。
二、對總裁報告書的體裁分析
1.語步規(guī)律
筆者借鑒Bhatia(1993)對促銷信語步劃分的做法,對采集的30篇語料進行了標注分析,發(fā)現(xiàn)了該類語篇中常見的四大語步,即建立資質(zhì),全年回顧,展望未來和致謝,四個語步在語料中出現(xiàn)的頻率依次是97%, 100%, 80%和60%。這四大語步是由總裁報告書這種體裁的交際目的決定的,它們構(gòu)成了這種特定語篇的認知結(jié)構(gòu)。這也為如何撰寫此類語篇提供了可借鑒的常規(guī)模式。下面我們將結(jié)合例子對各語步特點做具體分析。
(1)建立資質(zhì)。該語步主要功能是凸顯公司實力,吸引股民以及持幣待購股民的注意,一般和股民利益最相關(guān)的股息和每股盈利會出現(xiàn)在這部分,該語步總是位于語篇的開篇部分,這樣更加直觀,更能實現(xiàn)其交際目的。
I am pleased to present to you the results of AMS Public Transport Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries (together referred to as the “Group”) for the financial year ended 31 March 2007. Last financial year was a remarkable year of the Company and its shareholders---
(2)全年回顧。該語步是至關(guān)重要的,無論是股東還是預(yù)購者,都希望從總裁報告書中了解公司的財政狀況、具體經(jīng)營狀況等,以幫助他們做出正確的決定,所以所選語料中所有語篇都包含了該語步。
FINANCIAL RESULTS: For the fiscal year ended 31 December 2006, the Company’s revenues were Rmb3,159,863,000, representing an increase of 2.12% over the previous year. The total operating expenses were Rmb1,462,841,000, representing a decrease of 12.3% from the previous year ---
(3)展望未來。該語步主要介紹公司對下一年工作的展望,有無新舉措或公司發(fā)展前景如何,合理的展望相當(dāng)重要,對堅定讀者信心和鼓勵讀者做出投資有積極的促動作用,也是該語篇中出現(xiàn)比較頻繁的語步。
This coming year should be very exciting for Heartware. It appears likely that we will secure CE mark approval, initiate our US clinical trial and earn our first revenues---
(4)致謝。這一部分通常出現(xiàn)在篇尾,也有時穿插在其它語步之中,主要表達對各個群體(尤其是股東)一年來對公司支持和合作的感謝。
On behalf of the board of directors of the Company (the “Board”), I would like to express my gratitude to our passengers, business partners, associates as well as our shareholders for their continuous support.
2.評價資源
筆者首先遵循Martin的評價系統(tǒng)理論框架對語料中的評價資源進行了標注,然后運用Word Smith 軟件對各類評價資源進行了統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)該類語篇的評價資源運用具有如下特點:
總裁報告書中出現(xiàn)頻率最高的評價資源為欣賞(2.2%),語勢次之(1.8%),而后是判定(0.6%)、情感(0.5%)和聚焦(0.4%)。總裁報告書屬于促動性體裁群,主要交際目的是樹立公司正面形象,鼓勵讀者采取行動,因此該類語篇中勢必會存在大量的評價公司價值的詞匯資源,即欣賞(見例1);同時,為了加強說服效果,達到交際目的,能夠強化語力的詞匯資源也會頻繁出現(xiàn),即語勢(見例2)。
(1)Our excellent market position is confirmed by the latest ranking from Engineering News-Record, an international trade journal. This rates HOCHTIEF as the world’s third biggest construction services provider and the most internationalized company in the industry.
(2)Popular collections are essential to our success, but the commitment and efforts of our colleagues are also extremely important.
研究中筆者還發(fā)現(xiàn):四大語步當(dāng)中評價資源分布不均,致謝語步評價資源密度最大(10.7%),然后是建立資質(zhì)(7.1%),展望未來(5.6%),全年回顧(5.2%)。致謝語步用來表達對各方的感謝,必然會正面評價各方,對他們的工作做出肯定,因此評價資源密度最大;全年回顧語步主要是對過去一年公司各個方面的總結(jié),其中包含大量的數(shù)字表格和事實表述,上述原因?qū)е略u價資源在此語步分布最少。
三、結(jié)束語
限于文章的篇幅和筆者的精力,本文只討論了總裁報告書這一體裁的語步和評價資源,希望能為大家以后研究起到拋磚引玉的作用。
參考文獻:
[1]Bhatia, V.K. Analyzing Genre: Language Use in Professional Setting [M]. New York: Longman Group, UK Limited, 1993.
[2]Martin, J. R. Beyond exchange: appraisal systems in English. In Hunston S. Thompson, G. (Ed.), Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse. pp.142-175. Oxford: Oxford University Press.
[3]Martin,J.R. D. Rose. Working with Discourse---Meaning beyond the Clause. London/New York: Continuum, 2003
[4]秦秀白:“體裁分析”概說 [J]. 外國語,1997,(6):29-31