筆者集藏一枚日本機(jī)制花錢,錢本體外徑20.5毫米,通高46毫米,黃銅質(zhì),傳世品,包漿熟舊,磨損自然。正面錢文是四個(gè)怪字,查找中日字典,均無著落,甚感困惑。背面是波浪紋,常見于日本“寬永通宅”、“文久通寶”,在穿左右波紋上有兩個(gè)福神頭像,穿下波紋上有兩個(gè)“當(dāng)錫”極小字。錢本體上方是一尊大黑天神站像,兩側(cè)侍立金童玉女。大黑天是日本花錢中常見的神像,是佛教密宗的護(hù)法神之一,音譯為“摩訶迦羅”,為大自在天的化身。據(jù)載,大黑天是戰(zhàn)神,如果禮祀此神,便可增加威德,在戰(zhàn)爭中取勝。背面上方隱約可見“開鑼大黑天”五字。
此錢應(yīng)制于二十世紀(jì)初期至二次大戰(zhàn)期間。屬于廟宇錢,是從廟宇中求來的,在日本侵華戰(zhàn)爭中攜入中國。錢文與大黑天神圖案相配合,是一種作為精神激勵(lì)并祈求神靈保佑的護(hù)身牌。
聯(lián)想起我國清代天地會(huì)也使用一些懌字隱語,并被鑄成錢幣,曾有學(xué)者對錢文做過解釋,但是否貼切,難作定論。日本大黑花錢上的錢文也是隱語,是由未見于字典的自造字組成的,其蘊(yùn)涵的確切意義尚待破解。在《中國花錢圖典續(xù)集》中可見此錢的本體拓本。泉界是臥龍藏虎之地,有諸多有識高士,敬祈中日泉家、文字學(xué)家和藏友賜教。
(責(zé)編:丁 丑)