摘 要:語言學(xué)家研究的范圍不只是英語或者世界政治上重要的語言,而且包括我們掌握資料或可能獲得資料的任何語言。 一種新的發(fā)現(xiàn)都納入自己對語言的系統(tǒng)說明,使后來的人不必浪費(fèi)時(shí)間去探索已經(jīng)搞清楚了的領(lǐng)域。所有的語言都不斷地經(jīng)歷著細(xì)微的變化——在發(fā)音方面,語法方面,詞匯方面——這些變化積累到千把年就很可觀。這就是為什么英語最早的書面記載會(huì)使我們頗感費(fèi)解的原因。 語言學(xué)家把認(rèn)識語言作為本身的目的。由語言學(xué)家的研究所產(chǎn)生的關(guān)于語言的系統(tǒng)學(xué)問就是語言學(xué)。
關(guān)鍵詞:語言;理論;語法;詞匯
中圖分類號:H0文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2008)15-0229-02
語言是人類特有的最寶貴的財(cái)富。語言與各界各業(yè)的每一個(gè)人都有實(shí)際的關(guān)系,因?yàn)槲覀兠孔鲆患虑閹缀醵嫉檬褂谜Z言。語言的使用,在多數(shù)情況下,是自動(dòng)的,十分自然的,并不比呼吸和心臟的跳動(dòng)更引起人們的注意。但是當(dāng)我們碰到別人的說話跟自己不大一樣而感到奇怪,或者觀察孩子學(xué)話,或者對某種說法寫法是否正確有懷疑的時(shí)候,語言也會(huì)引起我們的注意。
此外,許多人要了解一些關(guān)于語言的情況是出于職業(yè)的需要,這跟只是會(huì)使用語言是兩碼事。下面是些例子:
1.語言糾正者,他的任務(wù)是幫助別人克服語言運(yùn)用中的困難和障礙。
2.本族語的作文教師,他要了解語言的理由大致同上。
3.外語教師。
4.文藝家,他必須了解自己的工具及其能力,正像畫家必須了解顏料畫筆和色彩一樣。文學(xué)批評家關(guān)心語言也出于類似的原因。
5.心理學(xué)家,他知道語言是區(qū)分人類的行為和老鼠猿猴的行為的關(guān)鍵因素之一。
6.人類學(xué)家,他要了解語言出于兩方面的原因: 首先語言是他所謂的“文化”的一部分;其次,在人類學(xué)的調(diào)查工作中他常常面臨與語言有關(guān)的一些實(shí)際問題。
7.傳教士,他不得不學(xué)習(xí)某種完全陌生的語言,這種語言沒有現(xiàn)成的課本或詞典可用,學(xué)習(xí)它不僅是為了處理日常事務(wù),而且也是為了更好地傳教和翻譯圣經(jīng)。
8.歷史學(xué)家,他關(guān)心語言是因?yàn)樗馁Y料來源是文獻(xiàn),也就是過去的語言的書面記載。
9.哲學(xué)家,特別是在他研究邏輯,語義,和所謂“邏輯句法”等問題的時(shí)候,需要語言知識。
10.通訊工程師,他的一部分職責(zé)是用口頭形式(電話,無線電)或書面形式(電報(bào),電傳)在兩地間傳遞信息。
語言學(xué)和運(yùn)用語言知識的其他種種領(lǐng)域之間的關(guān)系很像純化學(xué)和化學(xué)工程之間的關(guān)系。假定一家工廠過去一直用天然染料印染產(chǎn)品,后來染料的來源受到了威脅,或者價(jià)格猛漲,于是尋找一種容易獲得而價(jià)格又比較便宜的有效代用品就成了化學(xué)工程師的任務(wù)。解決這個(gè)問題,他需要利用純化學(xué)的各種已知的事實(shí),然而許多事實(shí)并不是為了這種應(yīng)用才被發(fā)現(xiàn)的。
當(dāng)然,“純”和“應(yīng)用”之間的關(guān)系并不總是協(xié)調(diào)的。有時(shí),面對實(shí)際語言問題的人不耐煩去請教 “純”語言學(xué)家;有時(shí)請教了又得不到幫助。這偶爾是因?yàn)檫@位語言學(xué)家對這一問題不感興趣,更常見的是他迄今收集到的系統(tǒng)知識還無助于解決這一問題。當(dāng)這種情況發(fā)生時(shí),搞“應(yīng)用”的人就自己去探索,找出可行的解決辦法。對語言學(xué)的許多主要貢獻(xiàn)正是這樣做出來的,它來自從古典語文學(xué)到電機(jī)工程的各個(gè)領(lǐng)域。任何人發(fā)現(xiàn)的有關(guān)語言的任何情況都是語言學(xué)家加工的原料。
語言學(xué)不是一門天生困難的學(xué)科,但有幾點(diǎn)常常給初學(xué)者造成麻煩。一部分僅僅是術(shù)語問題;可是另一部分則是由外行人和專家們對語言的不同看法造成的。
(1)語言學(xué)家區(qū)分語言和文字,而外行人則傾向于把這兩者混同起來。 “說的語言”和 “寫的語言”這些外行的說法意味著言語和文字基本上只是同一個(gè)東西的兩種不同的表現(xiàn)。外行人常常以為文字比言語更為基本,其實(shí)情況幾乎完全相反。
人類在幾百萬年以前就會(huì)說話了,與此相比,文字是晚期的發(fā)明。個(gè)把世紀(jì)以前,在文明的國家里,識字是特權(quán)階級的權(quán)利,千百萬人不會(huì)讀,也不會(huì)寫。甚至今天,世界上有些地方還有大量的文盲。
根本改變對語言和文字關(guān)系的誤解,是不容易做到的。舊習(xí)慣十分頑固。掌握了直接討論語言的適當(dāng)專門詞匯很久的人,不通過文字仍不免出現(xiàn)失誤。如果知道語言學(xué)界完成這種根本的轉(zhuǎn)變也花了幾百年的工夫,我們就會(huì)感到心平氣和了。
(2)外行人討論語言,很多時(shí)間是花在“正確性”的問題:it is I 是否比 it’s me 更“正確”? To whom 是否比 who to 更“正確”? ain’t 錯(cuò)在那兒? “不正確”的形式是不是在任何情況下都得避免?
說來可能會(huì)使人感到吃驚:語言學(xué)家對這些問題并不特別地感興趣。可是請不要誤解,這并不意味著語言學(xué)家贊成不正確的形式,或者不承認(rèn)正確形式和不正確形式之間確實(shí)存在區(qū)別。語言學(xué)家作為語言的使用者,也跟別人一樣,要受社會(huì)習(xí)慣的約束,在習(xí)慣的范圍之內(nèi)享有跟別人同樣種類和同樣程度的自由。他在語言的使用中可以是個(gè)純語派,也可以不是??墒沁@跟他特別關(guān)心的事情,即分析語言,沒有什么關(guān)系。
語言學(xué)家作為語言的分析者,不論“正確的”形式還是“錯(cuò)誤的”形式他都得觀察并記錄下來。
(3)語言和文學(xué)之間的關(guān)系是天然密切的。文藝家用語言手段進(jìn)行創(chuàng)作,正如畫家用色彩,作曲家用音響進(jìn)行創(chuàng)作一樣。雖然如此,兩者的研究卻是不可混同的。畫家和化學(xué)家都對顏料感興趣。畫家的興趣集中在不同色彩的有效選擇和搭配以及畫布上的形象結(jié)構(gòu)上?;瘜W(xué)家的興趣則是畫家所用的顏料的化學(xué)構(gòu)成。有些物理學(xué)家專門研究聲音,甚至當(dāng)他們處理樂器產(chǎn)生的音響時(shí),他們的興趣也跟作曲家演奏者或音樂聽眾很不相同。同樣,語言學(xué)家也關(guān)心文藝家的原材料,但他不管這些原材料是用于文學(xué)目的還是別的什么目的。
現(xiàn)今世界上語言的數(shù)目大約是三四千種。精確的數(shù)字說不出來。一個(gè)原因是:有些地區(qū)、特別是南美洲和西太平洋的部分地區(qū)的語言缺乏可靠的資料。另一個(gè)更基本的原因是:即使資料充足,也無法總能判定兩群人的話是不同的語言,還是一種語言的不同方言。
每種語言都定出一個(gè)語言社會(huì),即通過共同的語言能直接和間接地彼此進(jìn)行交際的一整群人。語言社會(huì)之間的界限不是很明顯的。有些人能實(shí)際運(yùn)用兩種或兩種以上的語言,叫做雙語人或多語通,不同語言社會(huì)的成員可以通過這些人建立接觸。多語通大抵基本上屬于一個(gè)語言社會(huì),只是部分的掌握別種語言,可是偶爾也有例外。
在多數(shù)情況下,語言社會(huì)的界限與政治疆界是一致的。例如過去在美洲的許多印第安部落的全體成員說的語言,沒有別的社會(huì)說這種語言。今天在世界的許多地方仍然能夠見到。但是這一概括也有例外。瑞士是單一政治實(shí)體,它有四種不同的語言。相反地,英語是一種語言,不僅英國和英聯(lián)邦的許多國家說它,美國也說它。
今天的有些語言社會(huì)是非常大的。英語有幾億人把它當(dāng)做本族語言,還有千百萬說其他語言的人為了事務(wù)專業(yè)或政治目的學(xué)習(xí)它。俄語法語西班牙語德語漢語和少數(shù)其他語言,也有非常多的人使用。有些專家說, “漢語是一群有親屬關(guān)系的語言而不是一種語言。但即使把這群語言分開來計(jì)算,至少其中的北方話仍可列入上面的名單之中。
契梯馬查語則是另一種極端,它是美洲的一種印第安語,30年代后期只有兩個(gè)人說它。一種語言落到如此地步,它的命運(yùn)就注定了新一代人不去學(xué)它,隨著老年人的死亡,這種語言也死亡了。但是如果一種語言有幾百人使用,對它的前途就不敢作這樣的預(yù)斷。
現(xiàn)今的語言里只有很少一部分有書面記載,使我們知道它們過去的情況。例如我們有早在公元世紀(jì)末的英語文獻(xiàn),它們看來不像英語,但確實(shí)是英語的文獻(xiàn):文獻(xiàn)里所用的語言逐漸變化,經(jīng)過一千二百年的時(shí)間,變成了我們現(xiàn)在所說的英語。
我們也有書面記載證明,有些語言先前曾經(jīng)存在過,現(xiàn)在已經(jīng)完全消失了。我們有從古代意大利留傳下來的大量碑銘和一些文獻(xiàn),它們除拉丁語之外還用別的幾種語言寫成。這些語言中的奧斯干語昂伯里安語跟拉丁語相近,別的語言,如埃特魯斯干語則不然。所有這幾種語言都隨著羅馬政治霸權(quán)的興起而被拉丁語湮沒了,就如契梯馬查語不久前被英語湮沒了一樣。今天,只有拉丁語以所謂羅曼語的形式幸存下來。羅曼語包括:法語葡萄牙語西班牙語加答郎語意大利語羅馬尼亞語和少數(shù)其他語言。這些后起的形式中,還有也消亡了。我們知道,最后一個(gè)講達(dá)爾馬提亞語(羅曼語的一種,說這種語言的人居住在現(xiàn)在的南斯拉夫)的人是不是1898年在一次礦井爆炸中死亡的。
所有的語言都不斷地經(jīng)歷著細(xì)微的變化——在發(fā)音方面,語法方面,詞匯方面——這些變化積累到千把年就很可觀。這就是為什么英語最早的書面記載會(huì)使我們頗感費(fèi)解的原因。假如我們千把年前的祖先能以某種神奇的方法聽到我們今天所說的話語,他們同樣也會(huì)感到費(fèi)解。語言社會(huì)的成員結(jié)合成相當(dāng)緊密的群體時(shí),任何變化都趨向于擴(kuò)展到說這種語言的全體成員??墒?,如果社會(huì)由于遷移或外部人侵而遭到分裂,那么,起源于一個(gè)分社會(huì)的變化通常只在該分社會(huì)內(nèi)部擴(kuò)展,結(jié)果各個(gè)分社會(huì)的語言習(xí)慣就會(huì)出現(xiàn)分化。如果分化達(dá)到了不同分社會(huì)的成員彼此不能互相通話的程度,那么,我們就必須說每一個(gè)分社會(huì)都成了一個(gè)有自己語言的獨(dú)立的語言社會(huì)。經(jīng)由這種方式從一種較早的單一語言發(fā)展出來的兩種或幾種語言,叫做親屬語言。有清楚的親屬關(guān)系的一群語言構(gòu)成一個(gè)語族或語系。
在羅曼語族中,我們的運(yùn)氣很好,不僅每種語言的歷史有許多直接的文獻(xiàn)證據(jù),而且他們的共同祖先——拉丁語——同樣有足夠的書面記載。這種情況是很不尋常的,同樣的情況只見于印度的印度雅利安語(孟加拉語印地語比哈里語馬拉帝語等等),我們通過大量文獻(xiàn)所知道的梵語,就是他們的共同祖先的一種方言的標(biāo)準(zhǔn)書面形式。其他多數(shù)語系,最早的書面記載比假定的共同祖先在時(shí)間上晚得多。有的時(shí)候,不借助書面記載的直接證據(jù)。有的語言獨(dú)自構(gòu)成一個(gè)語系,如巴斯克語。同樣,我們也清楚地知道墨西哥以北的一百五十來種美洲土著語言能歸并成大約五十個(gè)語系,每個(gè)語系內(nèi)部的關(guān)系是無可爭辯的。但有人提出把這五十個(gè)語系進(jìn)一步歸并為一些更大的語系,這就得依靠更加精細(xì)的證據(jù)了,目前尚未取得一致的看法。
[責(zé)任編輯 王曉燕]