蔣連瓊/供稿
九月,天空湛藍(lán),秋水動(dòng)人,新的學(xué)期開始了,一年一度的教師節(jié)也即將來(lái)臨。本期我們精選了一首贊美老師的小詩(shī),以獻(xiàn)給辛勤的園丁們。同學(xué)們可以在教師節(jié)這一天摘抄到卡片上,送給你最敬愛的老師,當(dāng)然不要忘了將你的中文翻譯寄給我們,優(yōu)秀者名單將在雜志上刊登,并有機(jī)會(huì)獲取獎(jiǎng)品。
With a special gift for learning
And with a heart that deeply cares,
You add a lot of love
To everything you share,
And even though
You mean a lot,
Youll never know how much,
For you helped
To change the world
Through every life you touched.
You sparked the creativity
In the students whom you taught,
And helped them strive for goals
That could not be bought,
You are such a special teacher
That no words can truly tell
However much youre valued
For the work you do so well.
山東青州 馬自達(dá)編譯
你必須承受打擊,要么就出擊,
你要冒險(xiǎn),就會(huì)有所失。
勇敢地迎接挑戰(zhàn)——
這才是獲勝的唯一途徑!
需要有一點(diǎn)勇氣,
也需要有一點(diǎn)自我克制,
更需要有堅(jiān)韌不拔的決心,
倘若你要達(dá)到目標(biāo)!
仰望群星時(shí)分,我一清二楚,
盡管它們關(guān)懷備至,
我亦有可能赴地府,
可是塵世間我們絲毫不必畏懼
人類或禽獸的那份冷漠。
倘若群星燃燒著關(guān)懷我們的激情,
我們卻無(wú)法回報(bào),
我們作何感想?
倘若無(wú)法產(chǎn)生同樣的感情,
讓我成為更有愛心的人。
盡管我自視為群星的崇拜者,
它們滿不在乎,
現(xiàn)在我看群星,我卻難以啟齒,
說(shuō)我成天思念一顆星星。
倘若所有的星星消失或者消亡,
我應(yīng)該學(xué)會(huì)仰望空蕩蕩的天空,
同時(shí)感受天空一片漆黑的崇高,
雖然這樣可能要花費(fèi)一點(diǎn)時(shí)間。
讓我們成為更有愛心的人
W.H.Auden/W.H.奧登
本欄目2008年第7~8期參考譯文: