02月 Soundbites(言論)
\"I wish I knew how to quit you.\"
“我希望我知道如何才能戒了你。”
《斷臂山》中的主人公Jack Twist如是對自己深愛的人說。
\"When love beckons you must follow even if its paths are difficult and steep.\"
“當(dāng)愛招手時,你一定要追隨,即使這條路險峻曲折?!?/p>
黎巴嫩詩人、散文作家、畫家Kahlil Gibran鼓勵人們勇敢地追尋自己的愛情。
\"We are never more vulnerable for suffering than when we are in love.\"
“在愛中,我們比在任何時候都更容易受傷。”
奧地利精神病醫(yī)生、心理學(xué)家、精神分析學(xué)派的創(chuàng)始人Sigmund Freud認(rèn)為愛是導(dǎo)致人脆弱的根源。
\"I claim there ain't Another Saint as great as Valentine\"
“我敢保證沒有哪個圣人可與瓦倫丁相提并論?!?/p>
美國詩人Ogden Nash如此盛贊瓦倫丁。
\"I would rather be a ghost drifting by your side as a condemned soul than enter heaven without you… because of your love, I will never be a lonely spirit.\"
“我寧愿游蕩在你身邊,做七天的野鬼跟隨你,就算跌落最黑暗的地方……你的愛也不會讓我成為永遠(yuǎn)的孤魂?!?/p>
李慕白在《臥虎藏龍》中的經(jīng)典臺詞,翻譯成英文后似乎更傳神些。