《紅樓夢》是越劇舞臺上常演不衰的經(jīng)典。1962年7月,上海越劇院與海燕電影制片廠、香港大鵬影業(yè)公司合作拍攝了彩色越劇藝術(shù)片《紅樓夢》,該片以全明星的陣容、精致的制作手法,在上映當年即贏得2億多元票房,掀起了全民爭看越劇電影《紅樓夢》的熱潮。
如今,為搶救民族傳統(tǒng)文化精品,中央電視臺和上海越劇院聯(lián)手投拍了“尹袁流派”(趙志剛、方亞芬)交響版、“徐王流派”(鄭國鳳、王志萍)民樂版越劇電影《紅樓夢》以及紅樓精品折子戲《錦裳新曲》,為戲曲電影的拍攝揭開了新的一頁。
據(jù)2007民樂版越劇電影《紅樓夢》總制片人韋翔東介紹,該片無論是演員陣容、舞臺調(diào)度、場景搭建還是唱腔、表演,都盡力爭取保持1962版經(jīng)典《紅樓夢》的創(chuàng)作水準,并在此基礎(chǔ)上追加一些經(jīng)典唱段,以彌補當年因時間限制而被迫刪節(jié)的遺憾。
雖然戲曲和電影是兩種不同的藝術(shù)體系,但由于越劇電影《紅樓夢》在創(chuàng)作風格上非常符合虛實結(jié)合的南方園林背景,且將溫婉迷人的越劇程式與電影表現(xiàn)手法結(jié)合得天衣無縫,從而使越劇的抒情寫意與電影的敘事寫實相得益彰,成為經(jīng)典佳作。
2007民樂版《紅樓夢》通過先用電視IMX帶進行拍攝、再轉(zhuǎn)成電影膠片的方式進行創(chuàng)作。對此,1962版林黛玉的扮演者王文娟坦率地說,當時由于戲曲演員對鏡頭表現(xiàn)不甚熟悉,尤其是在特寫鏡頭切換中較容易因走位不妥而導致人物“出畫”,給表演帶來了很大“束縛”。而這次2007民樂版的做法,能提供給演員更大的調(diào)整空間,有利于表演水平的發(fā)揮,也節(jié)約了膠片成本。
2007民樂版《紅樓夢》對演員的造型、布景、道具等進行了總體規(guī)劃,充分考慮寫實、寫意之間的關(guān)系。背景設(shè)置基本采用內(nèi)景中搭建假物的方法,包括樹木、花朵、小橋、園林等。所謂“假物”其實是一種虛實結(jié)合的場景運用,相比于1962版在電影廠內(nèi)搭建而成的小橋流水、亭子花園、大院房屋等,在逼真性和虛化程度上更具匠心。
由于鏡頭的可剪接性,演員的表演不可能“一氣呵成”,這就要求演員具有即刻投入角色創(chuàng)作的能力和情緒記憶的能力。王文娟在談到自己在1962版《紅樓夢》的表演時說,演員必須在拍攝過程中排除干擾,始終保持高昂的人物情緒狀態(tài)。她自己是這樣做的,同樣也要求弟子王志萍做到。
2007民樂版《紅樓夢》在前期準備中,從原著到劇本、從演員篩選到場景搭建,從1962版的每一個鏡頭分析到2007版拍攝細節(jié)的認真揣摩,主創(chuàng)人員皆可謂煞費苦心。
演員的表演,也給主創(chuàng)人員帶來許多驚喜。1962版的王熙鳳由金采風扮演,她那一陣風式的出場給人留下了深刻印象;2007版延用了這種出場方式,金采風的大弟子謝群英從未演過王熙鳳一角,她將市面上所有版本的《紅樓夢》都買回去進行研究和思考,并多次向金采風求教,痛下工夫,全力演好這個角色。