莫莉·賈爾斯 著 林玉霞 譯
莫莉·賈爾斯,對(duì)我們國(guó)內(nèi)讀者來說可能是個(gè)很陌生的名字,因?yàn)樵诠P者研究該作家的幾年里,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)文字資料里的這個(gè)名字只在介紹華裔女作家譚恩美的文章里被順帶提到:“此間她的朋友莫莉·賈爾斯給了她很大幫助。賈爾斯是一名教師兼作家,曾幫助編輯過譚恩美的大部分作品?!比欢?,莫莉·賈爾斯在美國(guó)可是個(gè)頗有名氣的作家,現(xiàn)任圣何塞州立大學(xué)文學(xué)創(chuàng)作教授,阿肯色大學(xué)文學(xué)創(chuàng)作項(xiàng)目負(fù)責(zé)人和教授。
她的第一部短篇小說集Rough Translations,1985年榮獲Flanner oConner短篇小說獎(jiǎng),波士頓全球小說獎(jiǎng),海灣地區(qū)書評(píng)小說獎(jiǎng),她還因此獲普利策文學(xué)獎(jiǎng)提名。她的第二部短篇小說集Creek Walk曾被評(píng)為《紐約時(shí)報(bào)》最受矚目的書之一。其中一篇還獲得歐亨利獎(jiǎng)。她雖擅長(zhǎng)寫短篇小說,但也嘗試進(jìn)行了長(zhǎng)篇小說的創(chuàng)作。她的第一部長(zhǎng)篇小說Iron Shoes同樣受到普遍好評(píng)。她的作品幾乎都以女性為主體,以女性的婚姻生活及其與家庭成員之間的關(guān)系為題材,且都是以女性的視角、細(xì)膩的筆觸來展示女性曲折豐富的內(nèi)心世界,關(guān)注女性的生活境遇及生存狀態(tài)。書評(píng)家說她的小說表達(dá)著被壓抑的心聲。從這篇《作家們的模特兒》我們能真切地感受到這一點(diǎn)。
她的小說不是以情節(jié)取勝,而是以其獨(dú)特的風(fēng)格見長(zhǎng)。結(jié)構(gòu)看似松散,對(duì)話似可有可無(wú),不連貫的內(nèi)心獨(dú)白似與主題若即若離,似有著意識(shí)流派鼻祖喬伊斯的作派;看似簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,清新、簡(jiǎn)潔、明快,有著抒情文般的韻致。然而,這并非作家的本意,如她所言:“我所追求的是以最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言包羅盡可能豐富的內(nèi)涵?!笔聦?shí)上,這正是海明威的冰山原則:“冰山在海面上移動(dòng)是很莊嚴(yán)、雄偉,這正是因?yàn)樗挥邪朔种宦冻鏊??!?/p>
正是這種風(fēng)格,在給人以極大的想象和回味的空間的同時(shí),也增加作品的解讀難度,大大激發(fā)了讀者的尋求言外之意、弦外之音的探知欲望。
現(xiàn)在我是老了,可年輕時(shí)那會(huì)兒是什么事兒都能和我談的,我開放明理兒。所以當(dāng)看到一則廣告說有批作家因創(chuàng)作緣由需采訪一位有冒險(xiǎn)精神的女孩時(shí),我動(dòng)了心。它還說“只需回答問題”就“能為美國(guó)文學(xué)作出重要貢獻(xiàn)”,這更讓我按捺不住了。我一直想要做些什么重大貢獻(xiàn)。于是我披上外套抓起坤包,徑直奔向報(bào)上所說的地址。
我來到城市一處破敗不堪街區(qū)的一座灰暗的房子面前。我敲敲門,沒有應(yīng)聲,于是推了推,門開了。走進(jìn)去,是一個(gè)怪怪的房間,就像監(jiān)獄里的審訊室。一盞光禿禿的燈泡垂在天花板的中央,下邊是一把椅子,空著;椅子四周靜靜地圍坐著一圈人。我瞥見他們手里的筆在燈下閃爍的光,看見他們的便箋簿攤開在膝蓋上。我注意到,所有的本子都是空的。而這,因某種原因,竟觸動(dòng)了我。我挺了挺胸,朝椅子走去,坐了下來。
“盡管問吧,”我說。
“你的身體什么樣兒?”第一個(gè)作家問了。
我很吃驚,瞪著他,這才注意到這里都是男人,很多人還穿著相似的衣服:衣袖上鑲皮革補(bǔ)丁的粗花呢茄克。他們一個(gè)個(gè)調(diào)整著角質(zhì)邊框的眼鏡,點(diǎn)著了歐石南煙斗,拍拍躺在他們腳邊的愛爾蘭獵犬。然后看著我,似乎在等我脫衣服。
我脫了,也沒覺得害臊。我已經(jīng)明白了,對(duì)于這些作家來說我既不是女人也不是人,我是一件物品。一件小藝術(shù)品——我自我安慰道。
“你笑什么呢?”其中一個(gè)問。我邊摘圍巾邊講了一個(gè)小笑話?!澳愣ㄕZ(yǔ)嗎?”另一個(gè)問,聲音又尖又細(xì)。我聳聳肩,一邊解襯衫紐扣,因?yàn)槿巳硕级恍┓ㄕZ(yǔ)。接著我又脫掉裙子。接下來的時(shí)間里只有唰唰唰的寫字聲和偶爾從背后傳來的一兩聲不耐煩的問話:“德國(guó)人怎么樣?希臘人如何?”這是第一次問答課。
此后,一絲不掛地坐著的次數(shù)并不多;畢竟他們有筆記可以參考,而小房間又冷。無(wú)論如何,他們不是為我身體而來,而是為問題而來——那些問題和我能給的回答。他們不少人是見過、摸過和睡過女人的——很多人已結(jié)過婚——但卻沒有幾個(gè)曾和女人有過真正的談話,這一次是個(gè)機(jī)會(huì)。
你對(duì)內(nèi)褲感覺如何?
你跑起來會(huì)乳房亂顫嗎?
有人進(jìn)入你體內(nèi)是什么樣的感覺?
它的大小重要嗎?
高潮是何感覺?
這些是生理方面的,還只是部分的,當(dāng)然這方面的問題還有更多。一切與乳房有關(guān)的都讓他們著迷,除了哺乳——他們聽都不想聽——月經(jīng)和生產(chǎn)也很少有人問津。他們都想知道有關(guān)“初夜”之事,還有我是否和女人做過,我是否曾被誘奸過,如此等等。虐女癥令他們興奮不已,當(dāng)我告訴他們我和同伴們都對(duì)此茫然不知,他們?nèi)佳陲棽蛔∧樕系谋砬椋翰幌嘈拧A硪恍﹩栴},非生理方面的,那更是五花八門,但卻并不讓人更吃驚:
你釣魚嗎?
你做夢(mèng)嗎?
你參加選舉嗎?
還有個(gè)問題,讓他們都屏住了呼吸:
你看書、讀報(bào)嗎?
休息時(shí),很多人還繼續(xù)一邊觀察一邊寫,觀察我小口地呷著保溫杯里的茶,觀察我吃著半塊三明治。他們聞聞我的香水,翻看我的錢包都是允許的。就連我去廁所也是允許一兩人跟隨觀看的,如果需要他們還可以做些筆記。
休息后,有些人向我提出了讓他們“文思不暢”的“難題”——這是他們的措辭。如果通奸被人扔石子:你感覺如何?你丈夫與另一個(gè)女人私奔,你會(huì)怎么辦?如果你被強(qiáng)奸,如果一頭獅子朝你撲過來,或者你衣櫥里有具僵尸——簡(jiǎn)單的問題,多半都是,我認(rèn)為,沒什么難倒人的。有時(shí)他們拿些服裝給我——緊身衣或護(hù)士服或帶飾邊的花格圍裙,這要看他們?cè)谒茉焓裁礃拥慕巧麄冞€要我表演與情人大打出手的場(chǎng)面,或即興寫份自殺留言,或手拿鞭子擺個(gè)姿勢(shì)?;蛘呒傺b發(fā)瘋——這些也都不難。
這工作惟一難的地方是“自由形式時(shí)段”——每次問答課最后留五分鐘讓我談?wù)勥@一周來的所思所想。我想說的東西不少,從校委會(huì)的選舉、美人魚的現(xiàn)身到墨西哥鐵路。但是作家們此時(shí)已經(jīng)厭煩了,他們像小孩一樣說變就變。有些人強(qiáng)忍著不打哈欠,其他人毫不掩飾地胡寫亂畫。很多人索性套上狗,走了。我明白我的談話不能吸引他們,還要努力克制自己禁不住想要編故事的欲望。如果一不留神,我自己就會(huì)成為作家,想到這里,我就驚恐不已。
回頭看看,我感覺那是一份挺不錯(cuò)的工作。我以為那些男人雖孤獨(dú)無(wú)知,卻是可以教育的;并且我很自豪能幫助他們?nèi)ダ斫鈩e人,哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)。當(dāng)看到以我為原形塑造的女性角色被書評(píng)稱為“真實(shí)”、“豐滿”時(shí),說真的,我覺得很榮幸。但我自己讀那些書時(shí),卻發(fā)現(xiàn)什么都沒有改變。書中的女人和她們過去一樣——是圣人,是蕩婦,是一群可悲的精神病人,我一生在書中看到的都是這樣的人。她們的激情哪兒去了?慷慨之心在哪兒?我到底在哪個(gè)環(huán)節(jié)出了錯(cuò)?
作家們的問題開始讓我厭煩——同樣的問題,關(guān)于內(nèi)褲,問了一周又一周——趁我還沒有真的成他們的“看物”之前,我決定辭職。我用積攢的錢完成了學(xué)業(yè)。之后,我做過女帽商、大廚、沙灘城堡建筑師,開辦過托兒中心和療養(yǎng)院。有年秋天還在澳大利亞糊過墻紙,在布列塔尼的葡萄園干過農(nóng)活,在休斯敦為自行車賽計(jì)過時(shí)。我總是對(duì)稀奇古怪的工作情有獨(dú)鐘,這絲毫也不夸張,就是看到宇宙飛船昨晚著落在我家后院我也不會(huì)太吃驚。從中走出一個(gè)矮個(gè)子男人來,圓突的前額和一副受傷而驚異的眼神,似曾相識(shí)。他說千里迢迢來這兒為了研究像我這樣的人。盡管我很想看到火星人,但我還是拿起獵槍把他趕出了我的庭院。有些事是無(wú)法研究的,我告訴他,而且也不存在像我這么一個(gè)人。
(林玉霞:安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,郵編:230036)