從1883年到全國(guó)解放,在近80年時(shí)間里,一些洋教士在鄂爾多斯一帶從事的學(xué)術(shù)調(diào)查和研究活動(dòng),起到了傳播和交流文化的作用,具有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值,其中值得記敘的是一位叫田清波的著名學(xué)者。
田清波是他的漢名,他原名叫昂突瓦耐·莫斯特爾(Antoine Nostaert),1881年生于比利時(shí)布魯日城。青年時(shí)期,田清波就學(xué)于天主教修道院。十九歲開(kāi)始,用五年時(shí)間系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了哲學(xué)、神學(xué)及中國(guó)的文言文,同時(shí),埋頭攻讀蒙文。
1905年9月,年輕的田清波來(lái)到中國(guó)。當(dāng)時(shí)的帕米因主教拿起剛杭錦旗王爺?shù)男沤o田清波看,從未見(jiàn)過(guò)蒙文草書(shū)的田清波,卻準(zhǔn)確地翻譯了這封信,主教非常滿(mǎn)意,派他前往城川,田清波在那里一呆就是20年。
城川位于鄂爾多斯南部與陜西交界處,受中原文化影響較深。從清末伊盟放墾以來(lái),不少漢人由陜西移居于此,與蒙古族雜居相處。同時(shí),這里又是鄂爾多斯蒙古族長(zhǎng)期聚居的地方,在風(fēng)俗習(xí)慣、歷史傳統(tǒng)、語(yǔ)言、民間文學(xué)等方面都有自己的鮮明特點(diǎn)。田清波在城川教堂的二十年中,對(duì)這一地區(qū)的蒙古族語(yǔ)言、歷史、口頭文學(xué)等進(jìn)行了大量的實(shí)地調(diào)查,搜集了極豐富的資料。
開(kāi)頭幾年,田清波首先致力于蒙古語(yǔ)言學(xué)的研究,調(diào)查和觀察當(dāng)?shù)孛晒耪Z(yǔ)的發(fā)音方法。他曾勸一位蒙古騎手躺在地上講話(huà),以便能詳細(xì)觀察并準(zhǔn)確描繪出蒙語(yǔ)發(fā)音時(shí)口腔各部位的動(dòng)作。經(jīng)過(guò)艱苦細(xì)致的資料搜索工作和對(duì)鄂爾多斯方言進(jìn)行的廣泛調(diào)查,田清波編寫(xiě)出了三卷本的《鄂爾多斯蒙語(yǔ)詞典》,同時(shí),他的調(diào)查搜集還涉及到了鄂爾多斯傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教儀式、歷史、文獻(xiàn)、民俗學(xué)等各方面。
1925年,田清波被派往北京準(zhǔn)備出版他的著述。此后,他又用了二十多年時(shí)間,潛心整理,陸續(xù)出版了大量著作。
其中關(guān)于鄂爾多斯語(yǔ)言、歷史和文學(xué)方面的內(nèi)容大約占一半以上,主要有:
《鄂爾多斯(南部)蒙古方言》、《鄂爾多斯志》、《“開(kāi)印”與鄂爾多斯人的祝詞》、《鄂爾多斯民間文學(xué)》、《鄂爾多斯蒙語(yǔ)詞典》、《鄂爾多斯蒙古人種學(xué)資料》等。
《鄂爾多斯志》是一部收集有大量珍貴的實(shí)地調(diào)查資料的著作,全文約六萬(wàn)字,1934年用法文出版。田清波依據(jù)調(diào)查的資料認(rèn)為,烏審旗的厄爾呼特人一百年前住在陜西與鄂爾多斯地區(qū)分開(kāi)的長(zhǎng)城附近,也就是利瑪竇在1605年提到的這一地區(qū)的基督教的后裔。
田清波在書(shū)中還指出,受滿(mǎn)洲人統(tǒng)治的影響,蒙古各部也仿效滿(mǎn)洲八旗,按旗建制。后果是放松了把貴族與臣民團(tuán)結(jié)起來(lái)的聯(lián)系,也縮小了以前那種貴族與老百姓之間的距離。另一后果是部族名稱(chēng)被人遺忘了。田清波在書(shū)中收集了183個(gè)部名,雖然不是鄂爾多斯的全部部名,但卻包括了在古代蒙古歷史資料中出現(xiàn)過(guò)的部名,包括從元朝就開(kāi)始的職官名。這些部名,對(duì)于解釋古代歷史資料,了解部落組織的演變,提供了依據(jù)。
1937年田清波發(fā)表了用拉丁字母和他自己創(chuàng)作的符號(hào)拼寫(xiě)成蒙語(yǔ)的《鄂爾多斯民間文學(xué)》,收集了大量的鄂爾多斯民間故事、民間傳說(shuō)、神話(huà)歷史故事、民歌、謎語(yǔ)、祝贊詞、諺語(yǔ)等等,忠實(shí)地用鄂爾多斯蒙古語(yǔ)方言記錄下來(lái)。藏族及印度文化在鄂爾多斯民間文學(xué)中產(chǎn)生的明顯影響,在書(shū)中也得到了體現(xiàn)。
《蒙古源流》是一部記述從成吉思汗起到林丹汗止四百余年蒙古汗統(tǒng)歷史的著名蒙文歷史文獻(xiàn),它的作者是明末清初的鄂爾多斯貴族薩囊徹辰,書(shū)中對(duì)作者祖先一系所在的鄂爾多斯歷史敘述尤為詳盡。書(shū)成后的一百年間,由乾隆皇帝賜名為《欽定蒙古源流》,并由蒙文譯為滿(mǎn)文,又由滿(mǎn)文譯為漢文,收入《四庫(kù)全書(shū)》中。田清波曾得到了《蒙古源流》的三種抄本,1956年由美國(guó)哈佛燕京學(xué)社出版時(shí),還同時(shí)發(fā)表了田清波所寫(xiě)的長(zhǎng)篇“導(dǎo)論”及附錄《鄂爾多斯七旗地圖》。
田清波在導(dǎo)論中根據(jù)中外史籍及他在鄂爾多斯的實(shí)地調(diào)查資料,敘述了鄂爾多斯部進(jìn)駐河套地區(qū)的歷史,詳細(xì)地介紹了薩囊徹辰的家族及本人的生平。由于薩囊徹辰的生平事跡缺少文獻(xiàn)記載,不為人詳知,因此這一部分資料尤為珍貴。薩囊徹辰生活的時(shí)代正值明末清初,他經(jīng)歷了林丹汗帝國(guó)的崩潰和清朝統(tǒng)治者征服蒙古的重大事變,但在薩囊徹辰的著作中卻對(duì)這些事件表現(xiàn)了“相當(dāng)令人深思”的沉默。田清波認(rèn)為,他的沉默,表現(xiàn)了對(duì)異族統(tǒng)治的反抗,正是由于這個(gè)目原因,他追述著自己祖先的歷史。
1948年,田清波離開(kāi)北京遷居美國(guó)。在美國(guó),他倡議編輯出版蒙古歷史文物叢書(shū),并繼續(xù)出版了他對(duì)鄂爾多斯研究的著作,成為國(guó)際著名的蒙古學(xué)學(xué)者,1971年9月2日在美國(guó)去世,終年90歲。
(作者單位:寧夏大學(xué))