[摘要] 1955年召開的現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議昭示我們:語言規(guī)范化要順利推進,社會各方面必須形成合力。而合力的形成又有賴于樹立正確的語言規(guī)范觀。信息化時代的語言規(guī)范化更需要語言學界和相關行業(yè)的齊心協(xié)力。
[關鍵詞] 語言 規(guī)范化 社會 合力
1955年召開的現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議(以下簡稱“規(guī)范會議”)距今雖然已有50年,我國的社會語言生活發(fā)生了很大的變化,但是會議的文件匯編,不論會議的形式還是內容,至今還有許多可學習借鑒之處。其中體會最深的是:語言規(guī)范化要順利進行,社會各方合力的形成是其必不可少的重要條件。
一、語言規(guī)范化語言學界應該形成合力
(一)語言學界在規(guī)范會議期間的表現(xiàn)
1.不分本體應用,各路高手云集
會議雖然是由中國科學院哲學社會科學部召開的,但在全國范圍內語音、詞匯、語法等各有關方面的權威人士基本上都參加了,可以說是群英薈萃、濟濟一堂,共商漢語規(guī)范化的國家大計。會議聽取和討論了中國科學院語言研究所所長羅常培和副所長呂叔湘作的《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題》的主題報告。還聽取了重要的學術發(fā)言,如陸志韋的《關于北京話語音系統(tǒng)的一些問題》、陸宗達的《關于語法規(guī)范化的問題》、鄭奠的《現(xiàn)代漢語詞匯規(guī)范問題》、丁聲樹和李榮的《漢語方言調查》等。
2.認識空前一致,工作目標明確
會上羅、呂兩位所長在報告中說明了語言規(guī)范化的意義,各位代表在發(fā)言中提供了許多生動具體的事例,強有力地證明了當時民族共同語迫切需要規(guī)范的現(xiàn)實性。會議經(jīng)過討論,對于普通話的涵義取得了一致的意見。以北方話為基礎方言,以北京語音為標準音,既符合民族共同語形成的一般規(guī)律,又符合漢語的歷史和現(xiàn)狀。會議對規(guī)范化做出了至今還適用的,可謂經(jīng)典性的解釋:“規(guī)范化并不是限制語言的發(fā)展,而是根據(jù)語言發(fā)展的內部規(guī)律,把語言在其發(fā)展過程中所產生的一些分歧適當?shù)丶右哉?,引導它們向更加完善的方向發(fā)展?!保ìF(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:216)針對當時漢語規(guī)范化的實際,決議提出了包括組成普通話審音委員會、研究并確定普通話常用詞匯的語音等內容的6條建議。
3.加強分工合作,研究具體問題
有了共同的認識,進一步的實踐問題就具備了良好的基礎。中國科學院語言研究所為了加強學術領導,推動語言科學研究,趁規(guī)范會議的機會,于1955年10月27日成立了語言研究所學術委員會,并且舉行了第一次會議。這個委員會由18位委員組成,對于推動這次會議起了很大的作用。全體會議于29日下午、31日上午重新分為四個小組討論漢語規(guī)范化的具體工作問題。圍繞漢語規(guī)范化問題,會議確定了4大方面的91個研究課題,并分別落實了相應的研究者。
4.規(guī)范會議與讀音統(tǒng)一會的簡單對比
與規(guī)范會議形成鮮明對照的是民國政府1913年舉行的讀音統(tǒng)一會。此次會議的目的雖然是規(guī)范語音,統(tǒng)一國語,但是卻沒有收到預期的效果。其原因:一是與會者沒有足夠的代表性。會議原計劃的與會者為80人,實際上到會的只有44人。而這44人中江蘇籍的占了19人,浙江籍的占了9人。二是與會者對國音規(guī)范的認識存在嚴重分歧。議長吳稚暉等江浙籍代表反對“取一城一邑之語言強齊天下”;對于國音的標準,主張“雖大致不離于普通所謂‘官音,但須有‘入聲和‘濁音”。而副議長王照等北方官話區(qū)的代表則堅決主張國音標準應去掉入聲和濁音。雙方激烈爭執(zhí)30多天沒有結果。最后只得采取每省一票,投票表決的形式,審訂了6500多個字的國音。讀音統(tǒng)一會給幾億人定的所謂國音,竟然落到只有灌制唱片的趙元任先生一個人能說,推廣相當困難。三是議決的辦法沒有得到很好的落實。讀音統(tǒng)一會議決的“國音推行辦法”7條,也只是在拖了很長時間之后才得到少部分落實。(黎錦熙,1934:52-60)
(二)語言學界形成合力是語言規(guī)范化的堅實行業(yè)基礎
1.語言規(guī)范化需要科學研究作支撐
語言規(guī)范化和其他語言規(guī)劃一樣,不僅具有很強的社會性、政策性,還具有很強的科學性??茖W性常常被視為規(guī)范化的生命。因此必須把科學研究,特別是語言文字應用研究和實驗放到重要位置。語言文字應用研究的一項重要內容是要重視并加強對語言規(guī)范化理論的研究,使語言文字各項規(guī)范、標準的確立建立在科學、可行、有效的基礎上。為此,語言學工作者必須進行一系列科學研究工作。另一方面,在我國,語言規(guī)范化這一語言規(guī)劃是政府主導的社會行為,專家制訂的語言規(guī)范標準要通過政府的力量,才能貫徹到社會的方方面面。而“研究與語言規(guī)劃有關的語言文字問題和制訂語言規(guī)劃、制訂語言規(guī)劃并付之實施,其間的差異需要人們理解,需要在學者和政府的合作方面體現(xiàn)出來,彼此心知其意且相通,是獲得語言規(guī)劃最佳效果的重要保障?!保ㄔS嘉璐,2004)要制定好語言的規(guī)范標準,則要“密切關注語言生活,深入研究語言生活,積極引導語言生活”。(李宇明,2004)
2.語言規(guī)范化更需要語言學界形成合力
第一次全國文字改革會議和現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議的召開,標志著我國的語言規(guī)劃進入了完全由政府主導、社會各界和人民大眾廣泛參與的歷史新時期,開始了有目標、有組織、有領導、有計劃的大規(guī)模社會語言規(guī)劃活動。(陳章太,2005)而讀音統(tǒng)一會雖然同是一次全國性的現(xiàn)代漢語規(guī)范問題專業(yè)會議,與會者也都是當時熱心語音統(tǒng)一事業(yè)的專業(yè)人士,但卻遠遠沒有達到會議組織者和參加者的預期目標。之所以出現(xiàn)這種不同結果,是因為社會制度的不同導致政府支持語言規(guī)范化的力度存在天壤之別,當然是不容忽視的外在原因,但是語言學業(yè)內部人士能否形成合力,卻是語言規(guī)范化能否取得顯著成效的內在原因。國務院副總理陳毅給規(guī)范會議的指示很好地說明了這個問題:有了專家的一致,才有工作方案的一致,這樣才便于全國各地去推行。他勉勵語言學工作者要消除成見和宗派主義思想,尊重不同的意見,互相商討學習,以加強相互間的團結。(現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:226)要使?jié)h民族共同語具有一個統(tǒng)一、明確而又可行的規(guī)范,是一件艱巨而復雜的工作。它主要包括語音、語法和詞匯三方面的工作,而在這三方面的工作中又包括大大小小的問題以及許多與之有關的問題,諸如規(guī)范化的范圍和具體做法問題,方言的調查研究與融匯問題,同義詞的取舍與分工,有些詞的意義與用法的確定,語音的處理問題,等等。同時漢語規(guī)范化不僅包括制定規(guī)范、標準,還包括推行規(guī)范、標準。它的牽涉面非常廣。這就需要我們的語言研究工作者能深入領會國家的語言文字政策及相關的法律、法規(guī),統(tǒng)一對漢語規(guī)范化的認識,進而根據(jù)當前漢語規(guī)范化所面臨的各項具體工作,團結一致,分工合作,深入研究。在這方面規(guī)范會議給我們做出了很好的榜樣。
二、語言規(guī)范化相關部門應該形成合力
(一)相關部門在規(guī)范會議期間的表現(xiàn)
1.涉及部門多,代表層次高
參加規(guī)范會議的代表不僅來自語言學界,而且來自其他多個相關行業(yè)部門,可以說絕大多數(shù)與漢語規(guī)范化有關的部門都有代表參加會議。根據(jù)該會議的代表名單統(tǒng)計,代表共有122人,其中非語言學界的代表就有40人左右,占會議代表總數(shù)的近1/3。有基礎語文教育界的代表,如北京匯文第一小學的孫敬修;有文字改革方面的代表,如中國文字改革委員會的倪海曙、周有光;有宣傳部門的代表,如中共中央宣傳部的于光遠;有與少數(shù)民族事務有關的代表,如國家民族事務委員會的尹育然、中央民族學院的馬學良;有文藝創(chuàng)作界的代表,如中國作家協(xié)會的老舍、曹禺;有藝術表演界的代表,如北京人民藝術劇院的焦菊隱、電影演員劇團的吳青、廣播事業(yè)管理局的侯寶林;有廣播事業(yè)的代表,如廣播事業(yè)管理局的丁一嵐、夏青;有出版界的代表,如出版事業(yè)管理局的金燦然、人民出版社的史枚;有翻譯界的代表,如馬恩列斯編譯局的張仲實;有新聞界的代表,如人民日報社的蕭航、光明日報社的潘文彬;速記界的代表,如新中國速記學校的劉拓,計有10多個行業(yè)部門之多。中國科學院還邀請了蘇聯(lián)等國的多名語言學家參加了會議。會議代表都是相關行業(yè)部門的杰出人物,如作家代表老舍、曲藝家代表侯寶林、廣播界代表夏青、基礎語文教育界代表孫敬修等,作為相關行業(yè)部門的重量級人物都是當之無愧的。
2.心往一處想,共謀規(guī)范化
漢語規(guī)范化必須獲得各界人士的支持和合作,才能收到很好的效果。尤其是各級學校的教師、作家、翻譯工作者、廣播工作者、戲劇電影工作者,在語言規(guī)范化方面都可以大有作為。在規(guī)范會議期間,會議發(fā)言的有34人,其中非語言學界的代表發(fā)言有11人,占發(fā)言者總數(shù)的近1/3。有關行業(yè)部門的人士緊密結合自身的工作實際,說明漢語不規(guī)范給他們工作帶來的不便,暢談加強漢語規(guī)范化的重要性以及他們所在行業(yè)部門能夠為漢語規(guī)范化所做的工作。如基礎語文教育界代表劉鏡人的發(fā)言是《從中學語文教學中遇到的困難看漢語規(guī)范化的必要性》,曲藝界代表侯寶林的發(fā)言是《在漢語規(guī)范化運動中作一個勇敢的有決心的宣傳員》、著名翻譯家董秋斯的發(fā)言是《翻譯工作中的漢語規(guī)范化問題》,電影界代表吳青的發(fā)言是《電影、話劇演員們要擔起漢語規(guī)范化工作中的重任》、中央人民廣播電臺播音部主任丁一嵐的發(fā)言是《關于現(xiàn)代漢語規(guī)范化問題的一些意見》。
3.用實踐證明,以研究參與
非語言學界的知名人士用他們的切身實踐證明漢語規(guī)范化不僅是必要的,而且是可行的?,F(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議進行的第六天,中央人民廣播電臺說唱團給出席的代表們演出了8個精彩的節(jié)目。有牌子曲、梅花大鼓、西河大鼓、相聲、岔曲、山東琴書、京韻大鼓。參加演出的都是曲藝界的知名藝術家,如侯寶林、郭全寶、王月華、劉淑敏、馬增芬等。特別是榮劍塵老先生雖然當時已經(jīng)很久不演出了,但這次竟不辭勞苦地表演了他的岔曲杰作“疾風驟至”。盡管許多曲藝形式在語言等方面保留著一定的地方色彩,但從演出的節(jié)目里,會議代表們看到了方言向普通話看齊的歷史發(fā)展的必然趨勢,如西河大鼓“大方人”和山東琴書“裝灶王” 兩個節(jié)目表演者的語音有90%符合了北京語音的標準。著名戲劇學家吳曉鈴先生評價說:“這不是一個類似文娛性質的晚會,這是曲藝工作者通過節(jié)目的演出,用實際而具體的事例來和語言工作者討論應該怎樣進行推廣現(xiàn)代漢語規(guī)范化的工作?!保ìF(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:299~300)
非語言學界的知名人士不僅表示要在自己的工作中,為漢語規(guī)范化作貢獻,而且還密切結合他們的工作實際,積極開展?jié)h語規(guī)范化的學術研究,這是非常難能可貴的。規(guī)范會議確定的91個研究課題中,由非語言學界的部門和人士承擔的課題就有14個,占總課題數(shù)的1/7,如中央人民廣播電臺承擔了“廣播電臺在語音規(guī)范方面的一些問題”的課題,吳青承擔了“電影演員語音方面的問題”的課題,老舍承擔了“普通話和方言的運用”的課題,朱文叔承擔了“漢語規(guī)范化與小學語文教學”的課題等。
(二)相關部門形成合力是語言規(guī)范化的良好社會環(huán)境
語言規(guī)范化不是語言學家書齋里的工作,而是涉及各行各業(yè)、千家萬戶的社會工作。要使每一個說話和寫文章的人認同規(guī)范,履行規(guī)范,社會知名人士在語言使用上的示范作用不可低估。語言的規(guī)范必須寄托在有形的東西上。這首先是一切作品,特別重要的是文學作品,因為語言的規(guī)范主要是通過作品傳播開來的。作家們和翻譯工作者們重視或不重視語言的規(guī)范,影響所及是難以估計的。電臺、電視臺廣播員和主持人、電影和話劇演員,他們都是語言規(guī)范的宣傳家,每天有無數(shù)的觀眾和聽眾有意識或無意識地在向他們學習語言。因此,非語言學界的權威名流能否齊心合力,是語言規(guī)范化社會聲望高低的決定性因素。
三、社會合力的形成有賴于樹立正確的規(guī)范觀
陳望道說:“漢語規(guī)范化,一方面是一個廣泛的社會運動,一方面是一個細致的科學研究工作?!保ìF(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:220)由上文我們可以看出,規(guī)范會議召開時,社會各界對漢語規(guī)范化的認識高度一致,熱情空前高漲,工作令人鼓舞。科學研究和社會運動形成了巨大的合力,開創(chuàng)了我國漢語規(guī)范化工作的黃金時期。規(guī)范會議之所以在漢語規(guī)范化方面形成合力,原因之一就是全社會樹立了正確的規(guī)范觀。羅常培和呂叔湘先生在該會議的主題報告中指出:“漢語規(guī)范化是根據(jù)語言發(fā)展的內部規(guī)律,把漢語在其發(fā)展過程中所產生的一些分歧適當?shù)丶右哉?,把漢語中沒有用處的東西淘汰掉,使之有一個明確的精密的規(guī)范,引導它向更加完善的方向發(fā)展?!薄罢Z言有一定的穩(wěn)固性,具體表現(xiàn)在規(guī)范上;但是語言是發(fā)展的,所以語言的規(guī)范也不可能一成不變。二者并不沖突,如果我們把時間這個因素考慮進去的話?!保ìF(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:226 :13)對于新起的變動和已成的規(guī)范之間的競爭,應該結合漢語發(fā)展的整個方向來看,不能孤立地看每一個“發(fā)展”。因為不是每一個變動都是發(fā)展。有的會鞏固下來,有的過些時候又消失了。另一方面語言規(guī)范化和文體多樣化是不矛盾的,和個人風格也是不矛盾的。一種文學語言是復雜的整體。它有一個中心部分,這就是在任何場合都能用的成分(詞匯和語法格式)。在遵守規(guī)范標準的前提下,每個人的文學語言都可以有相對寬廣的發(fā)展空間。規(guī)范會議強調:因為現(xiàn)代漢語情況復雜,調查工作決不輕松,還必須學習先進的語言學理論,再做些歷史考查,才能得出正確的結論。在實施規(guī)范標準時“要少采取‘規(guī)定的辦法,而多采取‘影響的辦法?!保ìF(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處,1956:274)正是因為上述語言規(guī)范觀正確處理了規(guī)范和發(fā)展、共同語和方言、主體性和多樣性、剛性和柔性等諸多辯證關系,才使得全社會廣泛認同規(guī)范化,積極參與規(guī)范化,全面推進規(guī)范化。
時至今日,漢語規(guī)范化工作取得了長足的進步,絕大多數(shù)人都在關注支持語言規(guī)范化工作。尤其是2001年《中華人民共和國通用語言文字法》頒行,為漢語規(guī)范化這一語言規(guī)劃更加順利的推進提供了法律保障,社會語言生活得以持續(xù)、和諧、健康地發(fā)展。但非語言學界在漢語規(guī)范化方面的參與度與上世紀50年代相比,有一定的差距,特別是在語言學界內部也有個別人士在語言規(guī)范化的問題上存在認識誤區(qū),不能正確、全面地理解國家的語言政策,要么沒有樹立動態(tài)的規(guī)范觀,不能正確認識語言的種種新發(fā)展;要么采取自然主義的語言觀,認為語言不能規(guī)范,主張“保護”、“發(fā)展”方言。上述認識對語言學界乃至全社會形成語言規(guī)范化的合力都是有害的。
四、余論
21世紀是廣泛采用數(shù)字技術處理信息的時代。在信息的諸多載體中,毫無疑問語言文字是最主要的信息載體?!靶畔⒒睦砟钍枪蚕?,沒有規(guī)范標準的支持,共享就無法實現(xiàn)。因此,必須緊緊追逐信息化發(fā)展的趨勢,加快研制與信息化有關的語言文字規(guī)范標準?!保ɡ钣蠲?,2003)如果說上個世紀50年代語言規(guī)范對象是面向人的,那么當今的語言規(guī)范既要面向人,又要面向機器,還要考慮兩種規(guī)范之間的相互影響和相互制約。這就對語言規(guī)范的制定提出了更高的要求。從事語言規(guī)范化的應用語言學人才應該是復合型的人才,既要懂得語言學,又要懂得某一或某些相關的學科。這就更需要全社會尤其是語言學界的同仁,要樹立正確的語言規(guī)范觀,發(fā)揮集體的力量和智慧,使語言研究者的工作和與語言規(guī)范化有關的其他行業(yè)的工作緊密結合起來,加快漢語規(guī)范化進程,以科學、可行的語言規(guī)范標準的制定和推行,最大限度地滿足豐富多彩的社會語言生活的需要,并迎接我國信息化時代的早日到來。
[參考文獻]
[1]陳章太.繼續(xù)做好新時期的語言規(guī)劃工作[J].語言文字應用,2005,(3).
[2]現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議秘書處.現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術會議文件匯編[M].科學出版社,北京:1956.
[3]李宇明. 信息時代需要更高水平的語言文字規(guī)范[J].術語標準化與信息技術,2001,(3).
[4]李宇明.促進語言生活健康發(fā)展[J]. 語言文字應用,2004,(4).
[5]王翠葉.漢語言文字標準化工作的回顧及思考[J].語言文字應用,2005,(1).
[6]王鐵琨.試論《國家通用語言文字法》頒行的意義及其特色[J].語文研究,2001,(4).
[7]袁貴仁.把握信息時代特點,加強語言文字規(guī)范標準建設——在“信息時代語言文字規(guī)范標準建設工作會”上的講話[J]. 語文建設,2002,(12).
[8]許嘉璐.面向社會,面向未來,依靠科學,依靠群眾——《漢字規(guī)范問題研究叢書》總序[J] 語言文字應用,2005,(2).
(于錦恩,華南師范大學國際文化學院)