艾 達(dá)
文字的魅力是撼人的。無(wú)論中國(guó)文化還是西方文化,當(dāng)我們通過(guò)文字這種抽象符號(hào),把身邊的人、事、物形象地印刻在腦海,并產(chǎn)生煩惱困惑抑或歡喜振奮時(shí),文明與我們同在。新聞作品是駕馭文字和社會(huì)最真實(shí)的載體。中國(guó)新聞獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)代表著中美兩國(guó)新聞界最高獎(jiǎng)項(xiàng),囊括最優(yōu)秀的新聞作品。其中的特稿尤其象征了兩國(guó)最負(fù)責(zé)任的寫(xiě)作和最優(yōu)美的文字。
美國(guó)的新聞學(xué)者發(fā)表的比較有代表性的見(jiàn)解之一是:特稿(feature)包含有新聞的基本要素,但側(cè)重于運(yùn)用豐富多彩的寫(xiě)作手段,教育、娛樂(lè)受眾,或向受眾說(shuō)明、解釋某些事件和現(xiàn)象。另一種見(jiàn)解是:特稿是一種散文體的新聞?dòng)浭?,它充斥著各種引用、描述和娛樂(lè)、教育方面的信息。
在美國(guó),特稿主要發(fā)表于報(bào)刊類(lèi)媒體,具有兩種基本類(lèi)型:消息特稿(newsfeature)和非限時(shí)性特稿(timelessfeature)。消息特稿通常跟隨著突發(fā)新聞事件,被安排在與突發(fā)新聞一樣顯著的位置(報(bào)紙版面),但有交稿期限的壓力,即使不安排在當(dāng)天重大新聞的后面,也會(huì)在第二天發(fā)表。所以又被稱為“伴隨特稿”(sidebar)和“翌日特稿”(second-dayfea-ture)。非限時(shí)性特稿闡述的事實(shí)或現(xiàn)象,自身時(shí)效性差,其寫(xiě)作過(guò)程更像凍在冰箱里的保鮮品,可以儲(chǔ)存很久而保持新鮮不變質(zhì)。
從綜合特稿的涵義、特征以及我國(guó)新聞報(bào)道體裁的分類(lèi),可以發(fā)現(xiàn),我國(guó)的通訊和美國(guó)的特稿最為接近。
本文通過(guò)對(duì)24篇普利策特稿獎(jiǎng)作品和23篇中國(guó)新聞獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)通訊作品的比較分析,得出的結(jié)果是:
第一,限時(shí)性報(bào)道在特稿寫(xiě)作中已經(jīng)不像從前那樣占據(jù)主流。
新聞是新近發(fā)生的事實(shí)的報(bào)道。特稿雖然屬于新聞體裁,但其新聞事實(shí)在深度上和廣度上往往需要更長(zhǎng)時(shí)間的觀察、追蹤和提煉。調(diào)查結(jié)果表明:大約有41.67%的中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊屬于限時(shí)性報(bào)道。普利策特稿占44%,雖然在百分比上比中國(guó)新聞獎(jiǎng)略高一些,但非限時(shí)性報(bào)道已經(jīng)占據(jù)了獲獎(jiǎng)作品的多數(shù)。
第二,第三人稱仍然是大多數(shù)新聞工作者青睞的人稱用法,但普利策特稿在人稱運(yùn)用上更為靈活。
記者不是全知全能的。在傳遞新聞事件發(fā)生、發(fā)展的過(guò)程中,在刻畫(huà)新聞人物的心理或態(tài)度表現(xiàn)時(shí),不可能做到盡善盡美。采用第三人稱寫(xiě)作還可以增強(qiáng)表述的客觀性,以客觀的角度,憑借事實(shí)本身的邏輯,將新聞事件表現(xiàn)出來(lái)。
然而調(diào)查結(jié)果顯示:大約16%的普利策特稿運(yùn)用第一人稱寫(xiě)作,中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊一等獎(jiǎng)只有0.8%。
第三,作者角色不同,其在新聞事件中發(fā)揮的作用也不同。
考察結(jié)果表明:中國(guó)新聞獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)?wù)邿o(wú)一例外地扮演著旁觀者的角色。普利策獲獎(jiǎng)?wù)叩慕巧珓t豐富多樣。
作者在新聞作品中扮演的角色可以是旁觀者、調(diào)查者、參與者,也可能是親歷者。
獲得1981年普利策特稿獎(jiǎng)的《玩伴之死》,作者特雷薩·卡彭特就是以調(diào)查者的身份完成這篇棘手的報(bào)道的。當(dāng)全世界的媒體都在為《花花公子》的內(nèi)頁(yè)女郎“玩伴”斯特拉騰的死亡癲狂時(shí),卡彭特就開(kāi)始采訪每一位愿意和她打交道的關(guān)鍵人物,她拿著尸檢報(bào)告,追蹤復(fù)雜的線索,最終破解了“玩伴”死亡的真正原因。
1983年南·羅伯遜的《中毒性休克》似乎更讓人驚訝。作品完全采用第一人稱。這樣寫(xiě)作主觀性是不是太強(qiáng)了?新聞的真實(shí)性、客觀性能把握好嗎?在《中毒性休克》中,南·羅伯遜選擇了第一人稱,而事實(shí)證明她也正是為了維護(hù)新聞的真實(shí)性、客觀性才使用了第一人稱。南·羅伯遜把自己從中毒性休克中死里逃生的經(jīng)歷做了悲切的描述和詳盡的介紹。
第四,中國(guó)的通訊概括凝練地傳遞新聞事實(shí);而美國(guó)的特稿像小說(shuō)。
獲普利策獎(jiǎng)的作品,有相當(dāng)一部分長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)余字,甚至幾萬(wàn)字。如1998年托馬斯·弗蘭士的《天使與魔鬼》,竟有5萬(wàn)余字。而2002年普利策獎(jiǎng)特稿《父親的痛楚、法官的責(zé)任和永遠(yuǎn)無(wú)法觸及的公正》中的描寫(xiě)像小說(shuō):“吃過(guò)午飯,法官海德關(guān)掉收音機(jī),他不想聽(tīng)那該死的新聞。與往常一樣,海德6歲兒子的涂鴉和支離破碎的玩具灑滿一地。在法院辦公大樓里,海德沿著走廊疾步穿梭,透過(guò)玻璃窗他看到法庭執(zhí)行官在她的辦公室里向他招手。他看到她的表情不十分友好。海德提起精神,走向執(zhí)行官的辦公室。難道他已經(jīng)逼死了維曼特?海德相信這是很可能的,就像他確認(rèn)自己在20年前使他唯一的父親自殺。”作品運(yùn)用描述性的語(yǔ)言刻畫(huà)人物的內(nèi)心活動(dòng),同時(shí)也融入了部分合理的想像。諸如這樣的特稿讀起來(lái)耐人尋味,但也似乎更像一部小說(shuō)。中國(guó)的通訊最長(zhǎng)的作品也只接近5000字。
第五,描寫(xiě)在中國(guó)新聞獲獎(jiǎng)通訊寫(xiě)作中沒(méi)有廣泛運(yùn)用。
無(wú)論文學(xué)作品還是新聞作品,表達(dá)方式無(wú)外乎四種:敘述、描寫(xiě)、議論和抒情。新聞作品常用的表達(dá)方式是敘述。普利策獎(jiǎng)和中國(guó)新聞獎(jiǎng)的作品也不例外。
普利策特稿除了運(yùn)用敘述的寫(xiě)作手法外,還大量運(yùn)用描寫(xiě);中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊則相當(dāng)一部分運(yùn)用了議論和抒情,描寫(xiě)的比例僅占8%。
敘述是一種重要的寫(xiě)作手法,它用于反映客觀內(nèi)容的概貌及其發(fā)展變化的進(jìn)程,能給人以總體印象,比較富于概括性。沒(méi)有敘述,就看不到客觀內(nèi)容的總體和發(fā)展,但是敘述難以創(chuàng)造形象。
特稿的表現(xiàn)手法應(yīng)該是靈活多樣的,特稿區(qū)別于消息的最大特點(diǎn)也應(yīng)該是它的形象性。如何把握好特稿寫(xiě)作的形象性,描寫(xiě)當(dāng)之無(wú)愧。例如榮獲1994年普利策特稿獎(jiǎng)的伊莎貝爾·威克爾森,她在《密西西比河在收復(fù)失地》中就做了這樣一段精彩的描述:“從飛機(jī)上看去……就好像有人把一加侖一加侖的咖啡灑在用綠色點(diǎn)綴的被子上,而那被子恰恰就是過(guò)去的農(nóng)場(chǎng)和城鎮(zhèn)?!?/p>
第六,很多普利策特稿在內(nèi)容的表述上融入了幽默。
調(diào)查結(jié)果表明:中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊在內(nèi)容表述上使用幽默手法的有4.5%,普利策特稿則有52%。
1982年索爾·帕特的《聯(lián)邦政府的官僚機(jī)構(gòu)》就運(yùn)用了“超然的幽默”,將聯(lián)邦政府人格化,自然也有了人的幽默和風(fēng)趣:“一個(gè)龐大無(wú)比的、跌跌撞撞的、慷慨大方的、天真純樸的、好打聽(tīng)的、物欲橫流的、好侵?jǐn)_人的、愛(ài)管閑事的巨人,有一顆金子般的心和布滿窟窿的口袋;一個(gè)令人難以置信的巨物;一團(tuán)在資本主義與社會(huì)主義之間左右搖擺……一頭每被一個(gè)人拉拉扯扯走向每一條什么道路的溫順而且脆弱的巨獸,每個(gè)人都想從他身上分得一杯羹,而他又是每一個(gè)人?!?/p>
第七,普利策特稿獎(jiǎng)的特稿選題更廣泛、更貼近大眾的現(xiàn)實(shí)生活。
中西方特稿(通訊)的選題覆蓋面都比較廣,尤其是新聞人物方面,涵蓋了從領(lǐng)袖人物到普通職員,從老人到孩子等多層次的社會(huì)人物形象。
然而,中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊比較注意刻畫(huà)正面人物形象,而且多關(guān)注某一領(lǐng)域的“大人物”,或是在某一特定新聞事件中發(fā)揮重要作用的公眾人物。例如第四屆中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊《戰(zhàn)士義勇非凡人民恩重如山》,作品通過(guò)對(duì)某紅軍團(tuán)班長(zhǎng)徐洪剛見(jiàn)義勇為的英雄行為的敘述,樹(shù)立了一個(gè)不畏強(qiáng)暴、舍己救人的光輝典型。
普利策特稿較多地關(guān)注社會(huì)中下層的小人物,如殘疾人、退伍軍人、失業(yè)者、家庭主婦等,有的甚至是社會(huì)陰暗角落的反面人物,如罪犯。1999年普利策特稿獎(jiǎng)《面對(duì)綽號(hào)為“滑行者”的家伙》就刻畫(huà)了一個(gè)殺人犯的犯罪過(guò)程和心理。
相比之下,獲普利策特稿獎(jiǎng)的特稿選題更為廣泛,涉及的新聞人物也更貼近大眾的現(xiàn)實(shí)生活。
第八,報(bào)道手法上,中美獲獎(jiǎng)作品基本具備了吸引讀者的起伏變化的節(jié)奏和矛盾沖突;美國(guó)特稿則普遍運(yùn)用“新聞跳筆”。
普利策特稿無(wú)一例外地寫(xiě)進(jìn)了矛盾沖突,中國(guó)新聞獎(jiǎng)作品的矛盾沖突比例也高達(dá)66.7%。
例如首屆普利策特稿獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品《凱利太太的妖怪》,該篇作品以凱利太太“怦、怦、怦……怦”的心跳聲,制造了緊張感,隨著新聞人物與病魔的斗爭(zhēng)不斷衍化,讀者似乎和大夫們一樣精疲力竭。
調(diào)查結(jié)果還顯示,有96%的普利策特稿段落短小且自然段在50段以上;中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊有4.5%段落短小,其自然段大多在10—20段。
普利策獲獎(jiǎng)特稿普遍采用了“新聞跳筆”的報(bào)道手法。
“新聞跳筆”是指表面上彼此好像沒(méi)有很大聯(lián)系的段落,實(shí)際上有內(nèi)在的邏輯,它們通過(guò)事實(shí)的排列、組合與陳述,明快躍動(dòng),有現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的動(dòng)態(tài)感。
那么,中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊與美國(guó)普利策特稿的主要差異在哪里呢?
第一,中西方新聞職能上的定位差異:宣傳與傳播的差異。
中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊的宣傳性強(qiáng)或較強(qiáng)的比例高達(dá)83%。普利策獎(jiǎng)特稿則相反,只有0.4%??梢?jiàn):中西方新聞職能存在定位上的差異。
在中國(guó),新聞媒體是作為黨和政府的喉舌存在的。媒體在國(guó)家運(yùn)作和社會(huì)調(diào)控中擔(dān)負(fù)著重要的角色。這一性質(zhì)決定了媒體的職能主要是輿論工具,即在黨性原則的指導(dǎo)下,以意識(shí)形態(tài)為主導(dǎo),傳達(dá)黨和政府的聲音,宣傳黨和政府的工作目標(biāo)??梢哉f(shuō),宣傳是中國(guó)新聞媒體的基本職能之一。
宣傳(propagare)是傳播一定的觀念和論據(jù),以同化特定對(duì)象的認(rèn)知與態(tài)度,進(jìn)而影響、控制其行為的一種努力,宣傳的最終目的是縮小宣傳者與宣傳對(duì)象之間在觀點(diǎn)和態(tài)度上的距離。
例如第四屆中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊《三次“上書(shū)”總書(shū)記的普通農(nóng)民》,該文刻畫(huà)了一位普通農(nóng)民龐文全三次給黨和國(guó)家最高領(lǐng)導(dǎo)人寫(xiě)信的真實(shí)經(jīng)歷,深刻反映了黨和政府同人民群眾之間的血肉聯(lián)系。文章的結(jié)束語(yǔ)“這就是龐文全,位卑未敢忘憂國(guó)的一介農(nóng)夫;一位樸實(shí)、耿直的普通農(nóng)民”,更把一種高尚情操渲染得淋漓盡致。這篇新聞作品適時(shí)地宣傳了黨的“從群眾中來(lái),到群眾中去”的群眾路線。
同時(shí),西方新聞在職能演進(jìn)中,雖然也曾有過(guò)宣傳的滲入,但現(xiàn)在越來(lái)越突出它的資訊擴(kuò)散、傳送信息的傳播特點(diǎn)。傳播是社會(huì)信息的傳遞或社會(huì)信息系統(tǒng)的運(yùn)行。它是一種行為、一種過(guò)程、一種系統(tǒng)。傳播與宣傳正好相反。傳播是雙向的,是一種互動(dòng)行為,宣傳是單向的,是把主流意識(shí)灌輸給大眾。
我們看普利策特稿獎(jiǎng)《生為南非黑人》,看《聯(lián)邦政府的官僚機(jī)構(gòu)》、看《讓它飛起來(lái)》……把一個(gè)武器泛濫和暴力橫行的環(huán)境,把機(jī)構(gòu)龐大、人浮于事的政府形象,把一艘艘日耗數(shù)十萬(wàn)美金的超級(jí)航母的真實(shí)情況,如實(shí)地反映給廣大受眾。
特殊的新聞職能決定了我國(guó)的新聞報(bào)道的主流和方向。這也使獲得中國(guó)新聞獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)通訊大多都是正面的宣傳報(bào)道?!稅?ài)心無(wú)價(jià)》、《中國(guó)質(zhì)量的一座豐碑》、《師魂》、《上海打出“中華牌”》……就連《1503億赤字預(yù)算意味什么》也是為了避免廣大群眾的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的錯(cuò)誤方向,適時(shí)加以宣傳和解釋說(shuō)明的新聞報(bào)道。
第二,在對(duì)報(bào)道題材的篩選和信息源的獲取上存在差異。
中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊關(guān)注的基本是社會(huì)經(jīng)濟(jì)政治發(fā)展中起著關(guān)鍵作用的人物和意義深遠(yuǎn)的重大事件。即便是一個(gè)看似很小的新聞素材也要以小見(jiàn)大,挖掘其背后的深刻意義以影響受眾。
普利策特稿獲獎(jiǎng)作品似乎更加貼近普通受眾,關(guān)注的領(lǐng)域除了政治、經(jīng)濟(jì)、文化,還涉及社會(huì)生活的方方面面。有關(guān)于暴力的、有關(guān)于信仰的、有關(guān)于情感的、有關(guān)于道德標(biāo)準(zhǔn)的。2002年,《洛杉磯時(shí)報(bào)》的巴巴里·西齋魯就描述了一位父親因疏忽造成唯一與之相伴的2歲的小兒子意外死亡的痛楚,真實(shí)的筆觸使巴巴里·西齋魯摘得普利策特稿獎(jiǎng)的桂冠。
在獲取信息來(lái)源的手段上,中西方的差異也很大。
中國(guó)新聞獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)通訊中較多引用了權(quán)威機(jī)構(gòu)(主要新聞事實(shí)或材料的提供單位及政府機(jī)關(guān)的監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu))、組織或個(gè)人提供的有關(guān)數(shù)據(jù)或資料,這也表現(xiàn)在間接引語(yǔ)的使用比例較大。兩組數(shù)字的對(duì)比分別是:權(quán)威機(jī)構(gòu)數(shù)據(jù)利用率中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊占41.7%,普利策特稿為0;間接引語(yǔ)利用率中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊占33.3%,普利策特稿為0.43%。
第三,從傳播過(guò)程看,中西特稿的最大差別在于敘述或描述信息時(shí)的動(dòng)靜態(tài)差異。
普利策獎(jiǎng)的特稿作品在信息傳遞的過(guò)程中大多記錄了事件發(fā)生、發(fā)展的過(guò)程和人物的心理變化或思想斗爭(zhēng),它們把矛盾沖突充分展開(kāi),不僅帶給讀者新聞事實(shí)和主要信息,更富有一種戲劇般的變化和發(fā)展。
動(dòng)態(tài)、流動(dòng)的信息及新聞事實(shí),給新聞作品尤其是具有充分寫(xiě)作空間、多種寫(xiě)作手法的特稿以鮮活的生命力。
例如,1991年普利策獎(jiǎng)特稿《棄嬰》,作者謝里爾·詹姆斯運(yùn)用了四個(gè)小標(biāo)題:“第一天:盒里的小家伙”、“第二天:‘愛(ài)我,別離開(kāi)我”、“第三天:作證”、“第四天:審判日”。由此引出了發(fā)現(xiàn)棄嬰、作案人引起婆婆懷疑、作案過(guò)程的回述到作案人茫然無(wú)措的心理刻畫(huà)。通篇描寫(xiě)生動(dòng)傳神,動(dòng)態(tài)感強(qiáng),仿佛讓人親眼目睹,身臨其境。
中國(guó)通訊更多的是對(duì)于新聞事實(shí)的總結(jié)回顧或展望。
第四,“硬新聞”和“軟新聞”的差異:開(kāi)頭藝術(shù)及文章結(jié)構(gòu)。
硬新聞,是精要地?cái)⑹鲋卮笮侣勈录蛲话l(fā)事件的五個(gè)W和一個(gè)H。軟新聞,則立足于檢查新聞人物、地點(diǎn)和事情經(jīng)過(guò),描述社區(qū)、民族和國(guó)家的某種現(xiàn)象和理念。
硬新聞的開(kāi)頭通常是概括性的,即以簡(jiǎn)約的語(yǔ)言提綱挈領(lǐng)地概括主要新聞事實(shí)及本質(zhì)。例如,1990年普利策特稿《亞當(dāng)和梅根》的開(kāi)頭:“去年6月21日,在位于科羅拉多……發(fā)生的一起嚴(yán)重的丙烷爆炸事故中,六歲的亞當(dāng)和他的妹妹、四歲的梅根以及他們的父親都被嚴(yán)重?zé)齻?。從此,他們的生活發(fā)生了劇烈的變化。”第五屆中國(guó)新聞獎(jiǎng)通訊《愛(ài)心無(wú)價(jià)》的開(kāi)頭:“一次又一次的絕望之后,身患……韓素云……但求一死。如今,……生命之火在她的心頭重燃。她說(shuō),‘是廣州人的愛(ài)心救活了俺!”
軟新聞通常極力避免概括性的開(kāi)頭。作者一般會(huì)把開(kāi)頭寫(xiě)成旁述式、對(duì)比式、不連貫的描述或是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地點(diǎn)明地點(diǎn),也有可能以上幾種都不是。普利策特稿的開(kāi)頭72%是軟新聞的開(kāi)頭,中國(guó)新聞獎(jiǎng)則占17%。
軟新聞的開(kāi)頭會(huì)傳遞給讀者緊迫感和具有煽動(dòng)性的信息,吸引讀者繼續(xù)閱讀。例如1982年普利策特稿《聯(lián)邦政府的官僚機(jī)構(gòu)》開(kāi)頭:“我們先從兩個(gè)美國(guó)人的感受談起,這兩人相隔兩個(gè)世紀(jì),但卻有著相同的憤慨?!?/p>