程巢父
一九九四年十月六日,全國第六屆書市在武漢開幕,黃山書社以提前趕印的《胡適遺稿及密藏書信》參展。十六開影印本,四十二巨冊:二萬六千元。惜無力購藏,艷羨不止。后來在南京、蘇州、上海、武漢等古籍書店及北京琉璃廠中國書店見到,唯望架興嘆而已(數(shù)年來此書已成各大城市第一流書店如“上海書城”鎮(zhèn)店之籍)。五年來魂?duì)繅艨M而不得親炙之,今秋始購得一部(當(dāng)然不是原價)。書未來,夙夜企盼;書來日,“內(nèi)欣欣而自美兮,聊愉娛以自樂”焉。它在胡適研究領(lǐng)域,其資料的權(quán)威性是無可置疑的。殊不知此書僅印二百部,彌足珍貴!此文為藉助此書文獻(xiàn)的開局之篇,茲略識之。
王實(shí)味與胡適的交往始于三十年代初,僅通數(shù)函,未曾謀面。原因是在一九三○年七月中華教育文化基金董事會第六次年會上,決議設(shè)立“編譯委員會”,聘任胡適為委員長。王實(shí)味寄了一部譯稿給胡適。一九三二年十一月九日王致胡之信:
適之先生座右:
月前致書冒瀆,并寄上拙譯樣稿懇先生校正,行將匝月,未蒙賜復(fù),想系先生多忙,無暇應(yīng)此瀆煩。思之不勝惶愧!果如所云,請先生即將寄上之譯稿及原書擲還,俾免系望。
多擾清神,維先生諒之。
即頌
道安
王實(shí)味十一月九日
通訊處:上海福履理路建業(yè)里東巷七十一號
這封信應(yīng)屬王致胡之第二封,此前,即十月十一日或十二日(依第三信定此信日期,見后)隨同譯稿尚有一信,今不存。
王實(shí)味,一九○○年生,河南潢川人。早年考入北大,一九二六年參加中共,后自動脫離。曾在南京國民黨黨部當(dāng)過小職員,在家鄉(xiāng)教書。原名叔翰,筆名實(shí)味最早出現(xiàn)于《創(chuàng)造月刊》。在三十年代初,他大概已成為一位很有功力的翻譯家了,故而敢于主動向編譯委員會寄稿。編譯委員會簡章第二條規(guī)定:
(一) 歷史部選擇世界史學(xué)名著,如時代史、各國史,或一種學(xué)術(shù)或一種運(yùn)動專史之類,聘請能手次第翻譯出版。
(二)世界名著部選擇在世界文化史上曾發(fā)生重大影響之科學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)等名著,聘請能手次第翻譯出版。
(三)科學(xué)教本部審查國內(nèi)出版之各種科學(xué)教本,依據(jù)實(shí)地需要,延請專家編纂適用之教本。我想王實(shí)味所譯大概屬第二類。
迄一九三三年一月十一日,王又有致胡第三信:
適之先生座右:
閱報(bào)見先生近已返平,不知前上各函俱承鑒及未?拙譯樣稿寄上已九十日,敢請務(wù)于最近賜一結(jié)果!先生為國家社會多勞,味所深敬!然既主持譯事,似亦不宜如此偏廢。心愛賢者,敢貢愚忱。尚希鑒諒!祗頌
道安
王實(shí)味三十三年一月十一日
通訊處:上海福履理路建業(yè)里東巷七十一號
此信二十年前中華書局編印《胡適來往書信選》時不載,臺灣胡頌平生前亦未見此信,故其于一九九○年十一月最后校訂《胡適之先生年譜長編初稿》時亦未涉及,惟《秘藏書信》輯存之。
因?yàn)槿齻€月王實(shí)味沒有獲得回音,信里已經(jīng)微露埋怨情緒了。但那個年代的知識分子,教養(yǎng)大都不差,仍然保持了容忍氣度與敬重尊長之禮??磥硗鯇?shí)味似乎沒有正式職業(yè),在靠譯書投稿維持生活,故有緊迫之感。此段經(jīng)歷只有靠劉瑩夫人(今已九十三歲,未知健在否?)或其哲嗣來證實(shí)了。
這期間胡適在北平忙些什么呢?時值“九·一八”以后,國事紛紜,胡適在忙他們的《獨(dú)立評論》和學(xué)人干政。迄五月三十日,事情有了結(jié)果,胡適才給王實(shí)味復(fù)信。文曰:
實(shí)味先生:
尊稿為審查所擱置,延誤甚久,十分抱歉?,F(xiàn)已取回,送呈先生,千萬乞原諒。
有幾處有審查人校記,想先生不見怪。匆匆,問安。
胡適上 廿二、五、卅
實(shí)可惜譯稿未被采用!當(dāng)年編譯委員會的稿酬是很豐厚的,其簡章第六條:
譯稿與編稿,由委員會酌送稿費(fèi),約以每千字五元至十元為率。這稿酬在當(dāng)年的實(shí)際價值如何估定呢?若以單身人過平常生活,每月十元足矣。即王實(shí)味的譯稿為編譯委員會收購,王則可得稿酬數(shù)百元,可以維持?jǐn)?shù)年的譯書生活。而譯稿若被接納,王、胡的交往或可能延續(xù)下去,不一定后來王就必向左轉(zhuǎn)。上海是全國文化中心,購、閱書及投稿都極方便,他就不一定會離開上海,陰差陽錯地去那是非之地,寫那《野百合花》,種下亡于非命之因。中國真糟塌了一個有思想有才華的翻譯家和雜文家!