葉 坦
“中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)的尋根與發(fā)展”是個(gè)有意思的話題。我感覺(jué)這里面有一點(diǎn)關(guān)鍵處就是“尋”中國(guó)現(xiàn)今的經(jīng)濟(jì)學(xué)從何而來(lái)之“根”。一般認(rèn)為經(jīng)濟(jì)學(xué)在中國(guó)學(xué)術(shù)中是“西學(xué)”之一種,是“舶來(lái)品”,因此有欲將“economics”進(jìn)行“化西入中”之努力的汪丁丁,他“萌生了要在中國(guó)實(shí)行‘經(jīng)濟(jì)學(xué)的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向的愿望”(參見(jiàn)《讀書(shū)》一九九七年第二期汪文《“經(jīng)濟(jì)”原考》)。不過(guò),現(xiàn)今中國(guó)的經(jīng)濟(jì)學(xué)科中,也有“非西學(xué)”性質(zhì),甚至是以所謂“舊學(xué)”為主要內(nèi)容的學(xué)科,例如:中國(guó)經(jīng)濟(jì)思想史。這門學(xué)科研究中國(guó)自古及今經(jīng)濟(jì)思想、學(xué)說(shuō)、觀念、理論的歷史發(fā)展,傳統(tǒng)帝制時(shí)代占據(jù)了很大板塊,而“彼時(shí)”的這些已注入本土斯民的民族文化積淀與觀念習(xí)俗傳承;本學(xué)科同時(shí)又直接以“此時(shí)”中國(guó)經(jīng)濟(jì)思想理論為研究對(duì)象,今天的思想學(xué)說(shuō)到明天就是歷史。專以中國(guó)為對(duì)象進(jìn)行經(jīng)濟(jì)思想和理論由“彼”及“此”研究的本學(xué)科,盡管研究的深度廣度都有很大的發(fā)展空間,但或許有據(jù)此認(rèn)識(shí)“中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”的特有優(yōu)勢(shì)。
然而,我肯定并且贊成汪文的立意與宏旨,因?yàn)榫鸵话阋饬x或?yàn)榇蟊娎砟钏邮艿摹敖?jīng)濟(jì)學(xué)”是“economics”而非“中國(guó)經(jīng)濟(jì)思想史”;又因?yàn)楸贿@樣理解的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”的確與中國(guó)文化的人文精神不甚“搭界”,因而從原初語(yǔ)義的視野追蹤,發(fā)掘凝結(jié)在“經(jīng)濟(jì)”一詞中的切實(shí)涵義,并考索中國(guó)人使用“經(jīng)濟(jì)”語(yǔ)匯的內(nèi)含及其歷史軌跡,以豐富和佐助汪文之動(dòng)議,成為本文的希望,故稱“補(bǔ)考”。不過(guò),我對(duì)汪文中的考釋方式以及一些觀點(diǎn)并非都同意。坦率地說(shuō),本文也無(wú)意評(píng)述此文,實(shí)際上,對(duì)“中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”作過(guò)努力與探索遠(yuǎn)超汪文者大有人在,這也是有必要作“補(bǔ)考”的緣由,否則好的立意與倡導(dǎo)(如“經(jīng)濟(jì)思考”、“經(jīng)濟(jì)批評(píng)”等)也可能因“不通舊學(xué)”反成為被否定的口實(shí)。
“補(bǔ)考”還是從語(yǔ)詞入手,搞清一個(gè)詞匯的語(yǔ)源是重要的。現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“經(jīng)濟(jì)”一詞,到底是西文中“economy”的中譯,還是古代漢語(yǔ)中“經(jīng)邦治國(guó)”、“經(jīng)世濟(jì)民”等意義的“經(jīng)濟(jì)”之遺緒延伸?由著名語(yǔ)言學(xué)家高名凱等編的《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》記漢語(yǔ)“經(jīng)濟(jì)”一詞的語(yǔ)源是日語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)”(keizai),再一個(gè)語(yǔ)源是古代漢語(yǔ),列舉了《宋史·王安石傳》的記載。又,記述此詞為英語(yǔ)“economy”、“economics”的意譯。此書(shū)“經(jīng)濟(jì)學(xué)”條目明確記載漢語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”來(lái)源于日語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”(keizai-gaku),又說(shuō)明是英語(yǔ)“economics”、“politicaleconomy”的意譯。就是說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)的“經(jīng)濟(jì)”有兩個(gè)語(yǔ)源,即從古代漢語(yǔ)和日語(yǔ)而來(lái);“經(jīng)濟(jì)學(xué)”則是譯自日語(yǔ),而日語(yǔ)此詞又是從英文來(lái)的。據(jù)日本較為權(quán)威的辭典《廣辭苑》(第4版)“經(jīng)濟(jì)”詞條的解釋:①《文中子·禮樂(lè)》治國(guó)救民、經(jīng)國(guó)濟(jì)民、政治;②economy經(jīng)濟(jì);③儉約?!敖?jīng)濟(jì)學(xué)”(politicalecono-my;economics)“研究經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的學(xué)問(wèn)……,舊稱理財(cái)學(xué)”。也就是說(shuō),日文“經(jīng)濟(jì)”有來(lái)自漢語(yǔ)“經(jīng)邦治國(guó)”之“經(jīng)濟(jì)”的含義;但作為一門“學(xué)”,則是西文的日譯,如福澤諭吉一八六八年在慶應(yīng)義塾講授美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗蘭西斯·威蘭德(FrancisWayland)的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》,同年翻譯了在蘇格蘭出版的由錢伯發(fā)行的學(xué)校和私人用的《經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書(shū)》,被認(rèn)為是最早向日本傳播西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的人。簡(jiǎn)言之,日本人在翻譯英文經(jīng)濟(jì)學(xué)一詞時(shí)使用了漢字“經(jīng)濟(jì)”,中國(guó)人后來(lái)又把西文日譯后的這個(gè)詞“譯”回了中國(guó),這就成為現(xiàn)代漢語(yǔ)中“經(jīng)濟(jì)”一詞的另一個(gè)來(lái)源,后面還要論述。我曾應(yīng)早稻田大學(xué)的松原昭教授之邀,與他討論過(guò)上述問(wèn)題,當(dāng)時(shí)我提出了漢語(yǔ)“經(jīng)濟(jì)”有兩個(gè)語(yǔ)源,后來(lái)才看到《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》,成為佐證。
這樣,“補(bǔ)考”就有了兩個(gè)語(yǔ)源考證任務(wù),古代漢語(yǔ)的和外文翻譯的。
首先,古代漢語(yǔ)中“經(jīng)濟(jì)”一詞的最早記載是什么?古代文獻(xiàn)浩如煙海考證頗難,盡管我找遍了《十三經(jīng)》之類的古籍,可以肯定“經(jīng)”書(shū)中沒(méi)有,但“子”書(shū)如何還不能下斷然結(jié)論。倒是“史”書(shū)中有明確記載:《晉書(shū)·紀(jì)瞻傳》記述晉元帝(司馬睿,三一七年即位)褒獎(jiǎng)紀(jì)瞻的詔書(shū)中說(shuō):“(紀(jì))瞻忠亮雅正,識(shí)局經(jīng)濟(jì)?!庇帧稌x書(shū)·殷浩傳》記載簡(jiǎn)文帝(司馬昱,三七一年即位)答書(shū):“足下沈識(shí)淹長(zhǎng),思綜通練,起而明之,足以經(jīng)濟(jì)?!惫氖兰o(jì)初的東晉時(shí)代已正式使用“經(jīng)濟(jì)”一詞,這是迄今看到的最早記載。唐以后,此詞用得比較多了,李白《李太白詩(shī)》卷十二《贈(zèng)別舍人弟臺(tái)卿之江南》有:“令弟經(jīng)濟(jì)士,謫居我何傷。”杜甫《上水遣懷》詩(shī)中有:“本來(lái)經(jīng)濟(jì)才,何事獨(dú)罕有?!薄端问贰ね醢彩瘋鳌酚涊d:“朱熹嘗論安石,以文章節(jié)行高一世,而尤以道德經(jīng)濟(jì)為己任?!币陨线@些都是比較典型的例子,其意思都是“經(jīng)邦治國(guó)”、“經(jīng)世濟(jì)民”等。
宋代以后不僅語(yǔ)詞上而且實(shí)際中“經(jīng)濟(jì)”已普遍使用,以此命名的書(shū)也不少,如:宋·膝洪編《經(jīng)濟(jì)文衡》;元·李士瞻撰,其曾孫李仲輯《經(jīng)濟(jì)文集》;明·陳其愫編《經(jīng)濟(jì)文輯》財(cái)計(jì)、河渠、漕運(yùn)、工虞等類目;明·黃訓(xùn)編《皇明名臣經(jīng)濟(jì)錄》;清代以“經(jīng)濟(jì)”為名的書(shū)如“求自強(qiáng)齋主人”編《皇朝經(jīng)濟(jì)文編》一二八卷,光緒二十七年(一九○一)出版,此書(shū)比以往經(jīng)濟(jì)文編增列“西政”,介紹外國(guó)的情況。同年還出版了“宜今室主人”編《皇朝經(jīng)濟(jì)文新編》六十二卷,專以講求經(jīng)濟(jì)為宗旨。
以上名為“經(jīng)濟(jì)”的書(shū),內(nèi)容基本不出傳統(tǒng)“經(jīng)濟(jì)”,但以之歸類整理編纂成書(shū),雖還不可言此為“學(xué)”,卻也不是單純語(yǔ)詞問(wèn)題了。
那么,中國(guó)人使用“經(jīng)濟(jì)學(xué)”又在什么時(shí)候?據(jù)趙靖先生考證:“至遲在公元八世紀(jì)的唐代已使用‘經(jīng)濟(jì)學(xué)一詞,唐嚴(yán)維詩(shī)就有‘還將經(jīng)濟(jì)學(xué),來(lái)問(wèn)道安師之句(見(jiàn)《全唐詩(shī)》卷二六三)。但它的章義為‘經(jīng)世濟(jì)俗、‘經(jīng)國(guó)濟(jì)民之學(xué),同現(xiàn)代的經(jīng)濟(jì)學(xué)不是一回事?!蔽艺J(rèn)為,在中國(guó)將“經(jīng)濟(jì)”作為一門“學(xué)”來(lái)正式用大概要晚些?!痘食?jīng)世文編》卷一記陳遷鶴(一六三九——一七一四)《儲(chǔ)功》:“是以性命之學(xué)與經(jīng)濟(jì)之學(xué),合之則一貫,分之則兩途?!?jīng)濟(jì)之不行,所為性命者,但等諸枯禪無(wú)用?!蓖瑫?shū)卷五,汪家禧《與陳扶雅書(shū)》:“今時(shí)最宜亟講者,經(jīng)濟(jì)掌故之學(xué)。經(jīng)濟(jì)有補(bǔ)實(shí)用,掌故有資文獻(xiàn)。無(wú)經(jīng)濟(jì)之才,則書(shū)盡空言;無(wú)掌故之才,則后將何述?”即清代開(kāi)始用“經(jīng)濟(jì)之學(xué)”,不過(guò),內(nèi)容與“economics”有不同。
據(jù)我從文獻(xiàn)和學(xué)理兩方面的初步考察,中國(guó)人使用同于西學(xué)意義的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”者最早當(dāng)是梁?jiǎn)⒊R痪拧鹞迥晁凇恶g某報(bào)之土地國(guó)用論》(《飲冰室合集·文集》卷十八)中說(shuō):“言經(jīng)濟(jì)學(xué)必當(dāng)以國(guó)民經(jīng)濟(jì)為鵠,固已。顯然,國(guó)民之富,亦私人之富之集積也,不根本于國(guó)民經(jīng)濟(jì)的觀念以言私人經(jīng)濟(jì),其褊狹謬誤自不待言?!痹诖宋闹?,他提出德國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家菲立坡維治(E.Philippovic)是“現(xiàn)世經(jīng)濟(jì)學(xué)者中最以持論公平著者也?!边€用了經(jīng)濟(jì)行為、經(jīng)濟(jì)法則、經(jīng)濟(jì)組織、經(jīng)濟(jì)動(dòng)機(jī)等詞匯。
本世紀(jì)以來(lái),不乏有識(shí)之士不僅接受西方的經(jīng)濟(jì)學(xué),而且要?jiǎng)?chuàng)建中國(guó)的有別于傳統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)學(xué)。梁?jiǎn)⒊凇墩撝袊?guó)學(xué)術(shù)思想變遷之大勢(shì)》中說(shuō)“余擬著一《中國(guó)生計(jì)學(xué)史》采集前哲所論,以與泰西學(xué)說(shuō)比較?!?一九○二)“生計(jì)學(xué)”即經(jīng)濟(jì)學(xué),他認(rèn)為“我國(guó)先秦以前,原有此學(xué)”。唐慶增是解放前撰著《中國(guó)經(jīng)濟(jì)思想史》(一九三六)最有成就者,他自序?yàn)閷W(xué)目的是“欲創(chuàng)造適合我國(guó)之經(jīng)濟(jì)科學(xué)”。王亞南為大眾耳熟能詳?shù)慕?jīng)濟(jì)學(xué)貢獻(xiàn),是與郭大力一起最早向本國(guó)譯介了《資本論》全本(一九三八);但他的理論貢獻(xiàn)為經(jīng)濟(jì)學(xué)人所注重的是力倡建立“中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”,他講自己是“把‘中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)這個(gè)命題,作為我研究的重心”?!@些學(xué)者立論的立場(chǎng)、觀點(diǎn)、內(nèi)容盡管有不同,但共同的基點(diǎn),是中國(guó)具有建立本國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)的基礎(chǔ)。
接下來(lái),考察外文翻譯問(wèn)題。
前述中文“經(jīng)濟(jì)”的另一個(gè)語(yǔ)源是日譯西文,那么,英文的“economics”又是從哪里來(lái)的呢?是從希臘文而來(lái),這幾乎是經(jīng)濟(jì)學(xué)界的成論,在教科書(shū)中都這樣寫(xiě)。有必要的是看看希臘文的含義及其演化。
色諾芬(Xennophon)生于公元前四三○年左右,卒于前三五五年以后,他寫(xiě)了《經(jīng)濟(jì)論》其書(shū)名原是希臘文《οικσυμικοζ》“οικοζ”作為“家”解釋,“υομοζ”是法律或支配的意思,“οικουομικα”就是這兩個(gè)字組成的,原意是“家政管理”,所以此書(shū)又稱《家政學(xué)》。英文的“economy”一詞就是從希臘文這個(gè)詞演變而來(lái)的。古希臘奴隸制生產(chǎn)是以家庭為單位的,因此把組織管理奴隸制經(jīng)濟(jì)的各種問(wèn)題都列入“家政管理”范圍內(nèi)。
偽亞里士多德(Pseudo-Aristotle)的《經(jīng)濟(jì)論》,約作于公元前四世紀(jì)末亞歷山大遠(yuǎn)征東方期間,真實(shí)作者不詳,但近代學(xué)者威爾卡克(Wilcken)、羅斯托夫采夫(Rostovtzeff)、安德里德斯(Andreades)等人的著作中都有討論。此論分為兩卷,第一卷講家庭經(jīng)濟(jì),與色諾芬《經(jīng)濟(jì)論》一樣,其中的“οικουομικα”一詞也是指“家政管理”;第二卷談公共財(cái)政問(wèn)題。
亞里士多德(Aristotle,前三八四—前三二二年)對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的貢獻(xiàn)在三個(gè)方面:經(jīng)濟(jì)學(xué)范圍的定義、交換的分析、貨幣理論,這是埃里克·羅爾(EricRoll)在名著《AHistoryofEconomicThought》中的論斷。亞里士多德《政治學(xué)》將經(jīng)濟(jì)分為“作為家務(wù)管理的科學(xué)”即家政管理,和“有關(guān)攫取的藝術(shù)的供應(yīng)科學(xué)”即致富技術(shù),并把經(jīng)濟(jì)包括在政治學(xué)中使二者聯(lián)系起來(lái),而“政治”來(lái)自城邦管理。
首次使用“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)”的,是一六一五年法國(guó)的蒙克萊田(A.Montchretien)的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)概論》,此書(shū)是獻(xiàn)給國(guó)王和王后為治國(guó)獻(xiàn)策的。以后斯圖亞特(J.D.Steuart)寫(xiě)了《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)原理探究》一書(shū),此后“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)”廣為沿用。
這時(shí)的西方“經(jīng)濟(jì)”包括了“家政管理”、治理城邦國(guó)家等與中國(guó)的“經(jīng)邦治國(guó)”相仿佛的內(nèi)容,而且也有著倫理道德、情感哲理的色彩,在后來(lái)許多經(jīng)濟(jì)學(xué)家的論述中得到充分體現(xiàn),他們指出經(jīng)濟(jì)學(xué)研究?jī)?nèi)容應(yīng)包括感情、享樂(lè)、倫理、道德等等,亞當(dāng)·斯密的《道德情操論》是大名鼎鼎的。就是說(shuō),無(wú)論中文還是西文,“經(jīng)濟(jì)”的語(yǔ)源都有人文的內(nèi)涵,都有治國(guó)濟(jì)民等政治含義蘊(yùn)于其中,都與今天的“economics”有不同。而且,經(jīng)濟(jì)學(xué)也不被認(rèn)為具有“普遍的”、“一般的”性質(zhì),像意大利經(jīng)濟(jì)學(xué)家科薩·路易吉(CossaLuigi)、英國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家約翰·英格拉姆(J.K.Ingram)等人的書(shū)中,就有“英國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”、“德國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”、“法國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)”等等。至于本世紀(jì)以后西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的變遷,學(xué)說(shuō)史上都有記述,這與經(jīng)濟(jì)發(fā)展和研究發(fā)展都有關(guān),而中國(guó)人本世紀(jì)后接受的西方經(jīng)濟(jì)學(xué)已是變遷中的,同樣向著數(shù)學(xué)化、模型化發(fā)展,使傳統(tǒng)的人文精神越發(fā)淡化。不過(guò),近年來(lái)西方經(jīng)濟(jì)學(xué)的上述趨勢(shì)也發(fā)生著變化,近年的諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主的貢獻(xiàn)值得注意。行為科學(xué)、倫理規(guī)范、制度變遷等也受到重視,從政治學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)等廣泛角度分析經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,已呈顯現(xiàn)態(tài)勢(shì)。
回到原話題?!癳conomics”最初沒(méi)有經(jīng)過(guò)日譯本也有直接被譯到中國(guó)的,只是當(dāng)時(shí)沒(méi)有用“經(jīng)濟(jì)學(xué)”這個(gè)詞,而是使用“富國(guó)策”、“生計(jì)學(xué)”、“計(jì)學(xué)”等詞。西方經(jīng)濟(jì)學(xué)自十九世紀(jì)晚期在中國(guó)傳播,清同文館一八六七年開(kāi)始講授經(jīng)濟(jì)學(xué)課程,名為“富國(guó)策”。一九○○年以前中國(guó)出版了三部從英文譯來(lái)的經(jīng)濟(jì)學(xué)類書(shū),一八八○年當(dāng)時(shí)在同文館中任職的丁韙良(W.A.P.Martin)讓汪鳳藻譯的約翰·穆勒(J.S.Mill)的信徒亨利·福塞特(H.Fawcett)的《ManualofPoliticalEconomy》(一八六三),譯名是《富國(guó)策》。此書(shū)大概是中譯西文經(jīng)濟(jì)學(xué)類著書(shū)之始,一八八二年作為同文館的教材。一八八六年海關(guān)總稅務(wù)司赫德(R.Hart)譯威廉·杰文斯(W.S.Jevons)的《PrimerofPoliticalEconomy》,名為《富國(guó)養(yǎng)民策》。一八八九年傅蘭雅口述、徐家寶筆述《保富述要》。這一時(shí)期中國(guó)人自著經(jīng)濟(jì)類的作品,也稱“富國(guó)策”,著名的如陳熾的《續(xù)富國(guó)策》,就是“為救中國(guó)之貧弱而作”,寫(xiě)于一八九六年,次年(光緒丁酉)出版。他是要續(xù)亞當(dāng)·斯密的《國(guó)富論》,但他稱英國(guó)“有賢士某,著《富國(guó)策》”使英國(guó)富強(qiáng),而他著《續(xù)富國(guó)策》要倡“踵英而起”,可見(jiàn)這時(shí)的“富國(guó)策”就是經(jīng)濟(jì)學(xué)即“economics”。
為什么不使用“經(jīng)濟(jì)學(xué)”一詞呢?梁?jiǎn)⒊凇?lt;史記·貨殖列傳>今義》(一八九七)中說(shuō):“西士講富國(guó)學(xué),倡論日益盛……,雖曰新學(xué),抑亦古誼也?!彼ㄟ^(guò)比較認(rèn)為在中國(guó)的《管子》、《史記》等文獻(xiàn)中已有西學(xué)此內(nèi)容。他沿用“富國(guó)學(xué)”,又使用“生計(jì)學(xué)”一詞,一九○二年他寫(xiě)出了《生計(jì)學(xué)沿革小史》一書(shū),介紹西方經(jīng)濟(jì)思想史。一九○一年嚴(yán)復(fù)在翻譯亞當(dāng)·斯密《原富》的“譯事例言”即譯序中說(shuō):“計(jì)學(xué),西名‘葉科諾密,本希臘語(yǔ)?!~科此言:‘家,‘諾密為‘聶摩之轉(zhuǎn),此言治言計(jì)則其義始于治家,引而申之,為凡料量經(jīng)紀(jì)撙節(jié)出納之事;擴(kuò)而充之,為邦國(guó)天下生食為用之經(jīng),蓋其訓(xùn)之所苞者至眾。故日本譯之以‘經(jīng)濟(jì),中國(guó)譯之以‘理財(cái)。”他認(rèn)為譯為“經(jīng)濟(jì)既嫌太廓,而理財(cái)又為過(guò)狹。自我作故,乃以‘計(jì)學(xué)當(dāng)之?!省对弧氛?,計(jì)學(xué)之書(shū)也。”
那么,最早使用“經(jīng)濟(jì)學(xué)”為中譯本名稱的是誰(shuí)?
一九○五年王
總之,無(wú)論是中譯本中出現(xiàn)以“經(jīng)濟(jì)學(xué)”為名的譯著,還是中國(guó)人論著中使用與世界相通的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”詞匯,最早大概都是一九○五年出現(xiàn)的,這也是與中國(guó)進(jìn)入本世紀(jì)后融入“世界歷史”的進(jìn)程相一致的。