葛佳淵 羅厚立
蘇東坡的“不識廬山真面目,只緣身在此山中”是廣為傳頌的名句。少時讀詩,讀到這一句時也是十分佩服的。后來有機會讀到費正清的《美國與中國》的中譯本,即很感覺其在山外看山,確有許多我們這些“山中人”所不易見到的“真面目”。再后來讀書稍多,又漸漸覺得洋人的山外看山,到底如霧里看花,多少總隔著點什么。因此對蘇東坡的佩服也略減,覺得我們中國的事情,還是要我們自己才看得清楚。更后來有機會也到山外看山,同時也讀到更多洋人看中國的著作,才知道費正清的書在彼邦已不十分為人所重。費氏的許多徒子徒孫,對其師尊頗有“小子鳴鼓而攻之”的造反行為??墒嵌嘧x洋人山外看山的著作,又再次發(fā)現(xiàn)仍有許多我們山中人不易見到的東西。到底是山中還是山外更能見廬山真面目,恐怕是個不易解決的哲學(xué)問題。若持平而論,或可謂各有千秋。海外的中國觀,無論有多少霧里看花的隔膜處,仍有許多看破廬山真面目的睿見。這一點,大約是不爭的事實。
的確,一個局外人的冷靜觀察,常常能見局內(nèi)人所未見,言局內(nèi)人所未言。法國思想大家托克維爾(AlexisdeTocqueville)的《美國的民主》一書,即被認為是比大多數(shù)美國人自己看美國還要更清楚的佳作。該書問世一個半世紀有余,至今仍是研究美國史、美國政治和美國文化的必讀書,今日美國各書店均能見到。同樣,許
湖北人民出版社的王建輝先生,或者就是受了蘇東坡的影響,乃倡議推出了《世界名人論中國文化》(以下簡作《中國》),立意好,裝印亦不錯。題目雖然也好,卻不準確,蓋無中國何以言“世界”,不如改作“外國名人”更佳。從前言看,編者是要想知道“中國過去和現(xiàn)在在世界各民族人民心目中的形象,”其志向是高遠的。全書集歐亞美六十二位名人的言論,頗為壯觀。其中有些名字,我們也是第一次見到。自慚形穢之余,也很佩服編者搜求的苦心。
編者是有意讓讀者“了解到中國形象在世界歷史上的變化”的??上渚幣攀前磭鴦e分類,而不是以年代編排。這樣雖然很能體現(xiàn)其世界性,卻使讀者較難把握“歷史上的變化?!币試鴦e分或以年代分,本各有優(yōu)劣,但編者若在國別分的情形下,加上一篇長序,從年代變遷的視角對全書內(nèi)容略加分析,想來會有更佳的效果。同樣,編者對每一作者的介紹中,若能略增一二句評價該作者之見解言論于整個“中國形象”在外國的演變中的地位和作用,雖可能僅是一家之言,對讀者當(dāng)不無幫助。而且這樣的評價并不需要費很多的筆墨。司馬遷《史記》中人物傳記最后那幾句“太史公曰”,常常是數(shù)言就能概括全篇,頗值取法。
關(guān)于一國、一社群、一政黨以至一個人的“形象”(image)的研究是西人近幾十年的熱門題目。僅關(guān)于中國形象在美國的著作,從伊羅生(HeraldR. Isaacs)在一九五八年出版的開山著作ScratchesOurMind以來,已有好幾本專書。其中至少有三本是在五年內(nèi)出版的。不過,名人所見的“中國”只是中國在該處形象的一個側(cè)面,若要見“中國”在某一國家的形象的全貌,還要多從平凡老百姓所喜聞樂見的通俗讀物中去找。就近幾十年來說,更要從音像影視方面去找。假如湖北人民出版社能有雄心再推出一本《外國老百姓眼中的中國形象》,則必能進一步提高這一本《中國》的價值。同樣,對于本書編者有意不取的外國漢學(xué)家的言論著作,也值得再編一本《外國漢學(xué)家論中國文化》,則三書成一體系,庶幾可概見“中國形象”在外國的全貌。
依我們的看法,《中國》一書最有價值的部分,是該書選擇了一些早就該譯成中文的名家言論。其中如羅素和杜威,在五四時期影響中國思想界甚巨。他們有關(guān)中國的言論,不僅對“中國形象”在外國的發(fā)展演變有關(guān)聯(lián),而且直接關(guān)系到我們對五四人的理解。五四人的心態(tài)、思想交換及其時代關(guān)懷,對我們本已陌生。如不了解對其影響甚大的人物的思想言論,實際上很難了解五四人,遑論研究。現(xiàn)在的五四研究中??梢姷揭越袢酥亩任逅娜酥沟默F(xiàn)象,其中一個原因,就是對五四人的思想資源本身不夠了解。羅素和杜威在華時期的言論及返國后不久撰寫的有關(guān)中國的著述原文,對國內(nèi)大多數(shù)學(xué)者是可望而不可及的,早就應(yīng)作系統(tǒng)可靠的整理和翻譯。今《中國》一書雖只節(jié)選少數(shù),終勝于無。而且有的選擇是很有意義的。如第448頁所譯羅素關(guān)于蘇聯(lián)布爾什維克的“根本目標在于使俄國美國化”這樣一個少為人注意的見解,其本身的正確與否是一回事,但恰恰是胡適后來斷言“蘇俄走的就是美國路”的出處。這句話對胡適思想研究是很有意義的。
反過來,歐美思想家有關(guān)中國的一些言論,實際是受中國知識分子影響的。二三十年代一些歐美學(xué)者,對中國素?zé)o研究,但甫抵中國,便常常能長篇大論的評論中國的具體事物。這固然是當(dāng)時尊西崇新的風(fēng)氣使然,但也不要忘記,每位來訪的歐美學(xué)者周圍,都有一群能說外語的中國學(xué)者為其提供資料。如《中國》一書所摘譯的托尼的名著《中國的土地和勞力》,便是在中國學(xué)者提供的全套資料下在數(shù)月內(nèi)一舉寫成。托尼坦承此書是據(jù)中國人提供的材料所寫,但其他許多人的即興評論,卻并沒有透露其思想資源。實際上,中國學(xué)者在提供資料的同時,有意無意間也提供了觀點。正象余英時先生所說五四時期的老師和學(xué)生是相互影響一樣,二三十年代的中國訪客與中國知識分子也是相互影響的。故我們?nèi)魧@些歐美人士有關(guān)中國的言論慎重分析,常能找出當(dāng)時說外語的中國知識精英一些沒有說出口的想法和觀念。從這個角度看,《中國》一書所摘譯的一些內(nèi)容,對中國思想史的研究有直接的幫助。更希望《中國》能起到拋磚引玉的作用,使有見識的編輯推出更完整的譯本。
另外,《中國》一書所選的一些內(nèi)容,也頗能發(fā)人反思。如該書所引斯密所說:“歐洲技工總是漫無所事地在自己工場內(nèi)等待顧客,中國技工卻是隨身攜帶器具,為搜尋……工作而不斷地在街市東奔西走,”一句,過去讀斯密的《原富》時,并未加以特別的注意。今被摘引,倒引起我們的反思。蓋此處所說不僅是關(guān)于中西工匠的區(qū)別,而且和中國的另一情形適成對照:中國的教師歷來是有來學(xué)無往教的,即老師設(shè)館坐等學(xué)生上門;若往教,便自失身份,不為人所重。錢穆先生曾注意到釋道二家,皆能據(jù)山林建廟宇,坐待信徒,而來皈依者頗眾。近代入華的基督教士,卻如斯密所說的中國工匠,挾《圣經(jīng)》而東奔西走以傳其教,其效果反遠不如釋道二家。蓋釋道據(jù)山林以待信徒之道,恰類似中國傳統(tǒng)中地位甚高的教師;而耶教傳教士則無意中學(xué)到了在社會最底層,與巫醫(yī)藥師略同的工匠,其結(jié)果相去之遠,正是淵源有自。
同為宗教傳播,且佛教與耶教在中國同為外來宗教,卻有此迥異的結(jié)果,很能說明文化差異對事功的重要而且常是無意中的影響。基督教士后來對這一點也漸有認識。請看美國傳教士林樂知(YoungJ.Allen)在上海辦格致書院以推廣西學(xué),數(shù)年間收效甚微。后乃仿科舉行考課,請南北洋大臣及海關(guān)道憲等按季出題,課以格致論說,結(jié)果是“遠近應(yīng)科士子,動輒百數(shù)十人?!鼻樾瘟⒖檀蟛幌嗤?。過去論者多認為是考課有獎勵,并可為優(yōu)勝者推薦工作,故能吸引人。這當(dāng)然是不錯的,不過多少有點以今人之心度昔人之腹。實際上,更重要的恐怕是考課方式更適應(yīng)中國士人的行為方式所致。
同樣,斯密不察中外文化的區(qū)別,僅據(jù)工匠的奔走以證明中國的貧困,就不怎么高明了。當(dāng)時的中國固不算非常富,但若以國民平均收入論,雖然或不及英國,在世界的排名恐怕遠在今日中國之前。實際上,傳統(tǒng)中國人不僅常常不以成敗論英雄(如崇拜關(guān)羽、岳飛),很多時候也不全以貧富論高低。據(jù)舊律,只要有了秀才的“學(xué)位”,不論多窮,進衙門是不能脫褲子打屁股的。但若沒有“學(xué)位”者,即使是富商,亦不能免。斯密時代的中國,工匠雖汲汲奔走于街巷,其收入一般還是在農(nóng)民之上的。但若以身分論,則農(nóng)民在士農(nóng)工商四民之中還在工匠之上。故工匠之奔走,多半因習(xí)慣使然,最多可說其社會地位的低下,與本人及中國的貧富是沒有多少邏輯聯(lián)系的。這也說明文化差異無意間對“中國形象”所造成的影響有多大。
又如《中國》一書所摘譯的賽珍珠的言論,也很有啟發(fā)性。賽珍珠值得譯述的見解甚多。美國著名中美關(guān)系史專家韓德(MichaelH.Hunt)曾著有專文,稱賽珍珠為“民間中國專家”。歐美學(xué)界一般公認賽珍珠的書整個改變了中國人在西方的形象。在某些層面,賽珍珠對于中國的了解實際上是超過當(dāng)時中國的西化知識分子精英的。賽珍珠因其小說《沃土》(TheGoodEarth,多譯為《大地》)而得名。該書出版后,當(dāng)時在北美的江亢虎和陳衡哲均曾撰文,責(zé)其未能反映中國的真實。實則他們所指責(zé)的所謂不真處,多是城市知識分子不甚了解的農(nóng)村情形,今日當(dāng)過知青的讀書人會發(fā)現(xiàn)賽珍珠的描述是頗接近真實的。倒是賽珍珠書中有些安在中國農(nóng)民頭上的西方觀念,受西潮影響的江陳二氏反能安然接受,并不指摘。
賽珍珠對中國情形的了解之所以特出,乃在于她多接觸并注意下層中國人。比如第一次世界大戰(zhàn)后,因戰(zhàn)爭的破壞和西人自己也談西方的沒落,一些中國知識分子對西方的敬意大減,故有東方精神文明和西方物質(zhì)文明之說。這是許多人都見到的。但是賽珍珠卻獨具只眼,注意的是大戰(zhàn)中援歐的中國勞工。賽氏觀察到許多勞工回國時娶回白種的法國妻子甚至小老婆。既然白種女人可為中國下層勞工做小,白人在許多中國人心目中至高無上的地位立即破碎了。
又如中國的剪辮子反纏腳等事,從民初到現(xiàn)在,政治雖數(shù)變,一般趨新士人對此二者都是持肯定態(tài)度的。但是我們?nèi)绻疾煲幌吕习傩盏膽B(tài)度,恐怕就不那么簡單了。北伐時期山東民間反張宗昌暴政的民謠,就把剪辮子也列為張的苛政之一。張氏固與民初山東的強迫剪辮無關(guān),這是另一事;但這民謠說明老百姓不僅未把剪辮算成德政,反視為苛政,十幾年后猶有余憤,蓋其多少給一般人民造成了不便也。同樣,說起纏腳,五四以來幾乎無人說好。但賽珍珠卻注意到二三十年代的民間貧家婦女如無錢去念新式學(xué)校,則大腳女子是很難說到婆家的。換言之,民初中國社會實是兩個世界。要進了念新式學(xué)校那一世界的人才喜歡天足女子,若不能進入這一世界,則腳的大小直接關(guān)系到婚姻大事的成敗和婆家的優(yōu)劣。故纏腳再痛苦,也不得不為之。而所謂婦女解放,若在整個社會觀念未轉(zhuǎn)變之時,竟有陷婦女入苦海的功用。故我們?nèi)艨匆痪潘钠吣暌郧澳畈黄饡拿耖g婦女,鮮有不是小腳者。則二十世紀上半葉中國的各種社會改革以至于中國社會本身,恐怕都還要重新認識和重新詮釋。
盡管賽珍珠對中國民間的了解有獨到之處,過去因種種原因,對賽珍珠是有意忽略的。因為賽珍珠一生都認為中國留學(xué)生食洋忘本,中國知識精英對她一向是敬而遠之。一九四九年后因其反共傾向,更加遭到冷淡。眼光總向前看的美國人,對思想頗近維多利亞時代的賽珍珠,除了三十年代初的那幾年外,也一向不怎么看重。筆者之一曾碰到一位在美國某長春藤名校念比較文學(xué)的博士生,閑談中問起賽珍珠,立即遭其冷眼,謂現(xiàn)在根本無人再看她的書了。實際上比較文學(xué)的背后,總離不開文化的比較,而講到中西文化的比較,賽珍珠的書應(yīng)該是必讀?!吨袊芬粫木幷吣茏⒁庹g賽珍珠的言論,是有眼光而頗足稱道的。
《中國》一書,也有些注意不夠的小錯誤。如在有關(guān)白璧德的一段譯文中將梅光迪譯為梅光弟,是不應(yīng)有的錯誤,梅氏為《學(xué)衡》雜志主將,《學(xué)衡》派正是欲從白氏的思想來維護中國的傳統(tǒng),雖與五四新文化運動諸賢反傳統(tǒng)的方向?qū)α?,其以外國思想為基本武器的取向與五四人是一致的。梅氏本人及《學(xué)衡》派,是五四后十年中國思想界重要的一支,因其與新文化諸賢作對,常遭忽視。但編譯者似不知有其人,卻不能諒。這也說明五四人的意識仍把握著今日中國思想界。
《中國》的編者自稱參加選編的主要是青年研究人員,故有意無意中或有些偏于青年的“理想型”。如前言中稱世界名人代表人類最高知識水平,故此“可以斷言,當(dāng)他們把目光轉(zhuǎn)向中國時,他們對中國的論述可能具有常人所不能達到的深度和廣度?!边@個“斷言”可惜卻不完全為書的內(nèi)容所支持。記得有則趣聞?wù)f曾有女芭蕾舞演員向肖伯納求婚,以期生出具有肖氏智慧和演員身材的“優(yōu)生”后代。肖氏畢竟是有智慧的,所以估計到可能產(chǎn)出有肖氏身材和該演員智慧的后代,恐怕未必高明。這則趣聞大有啟發(fā)人處。若《中國》的編者略存此想,當(dāng)不致有上述的“斷言”。
也許是受了“理想型”取向的影響,該書的選材有時不免不夠?qū)嶋H。如所選愛迪生致趙元任的信,雖然雙方皆是名人,該信也有其文物價值,但短短一封前輩對年輕人的賀信,除了幾句客氣話外,與“論中國文化”可說是風(fēng)馬牛不相及。若將愛迪生這一名人取消,當(dāng)不損全書價值。但編者自感歉然的是“肯定遺漏了一些重要名人的論述”,大約無意中是重“名人”而輕“論述”的。
不過,若說到遺漏,則似乎對二十世紀后半葉的“世界名人”選得確不夠多。如號稱“劍橋三劍客”之一的裒卡克(J.G.A.Pocock),對英美學(xué)界影響甚大,應(yīng)可算名人。他就寫過有關(guān)中國古代政府與社會觀念的學(xué)術(shù)文章,但他顯然又不屬于編者所不收的“漢學(xué)家”之列,本最適合于《中國》一書的選擇標準,惜未見收。
另外,編譯者的有些按語傾向性似太強,不夠持平。如對凱澤林的按語中即對其稱贊中國人道德水準高頗不謂然。而對孟德斯鳩的按語中竟舉孟氏認為“中國是一個專制國家,它的原則是恐怖”一語來證明孟氏對中國了解的“深刻”。實際上,儒家強調(diào)個人道德正是傳統(tǒng)中國政治可以不講和少講權(quán)力制衡的重要先決條件。兩千年中國治多于亂,與強調(diào)個人道德有重要關(guān)聯(lián),而恐怖則從來不是中國專制的原則,都是不爭的事實。類似的按語別處還可見到,很能表現(xiàn)五四反傳統(tǒng)的取向?qū)袢罩袊诵膽B(tài)的下意識影響。
雖然有這些缺點,《中國》一書畢竟是一項開創(chuàng)性的努力,并提示了一個由中國在外國的形象來反觀中國文化的新視角。僅此一點,即足珍貴。
一九九三年九月寫于美國旅次(《世界名人論中國文化》,清華大學(xué)思想文化研究所編,湖北人民出版社一九九一年版,13.70元)