徐 江 丁福原
寫文章是一種苦差事,很多人都明白這一點(diǎn)。寫作之難,到底難于何處?劉勰《文心雕龍·附會(huì)》篇云:“改章難于造篇,易字艱于代句?!边@就是說,著文之難,莫過于修改。作者要制成一篇成功之作,非經(jīng)過精心修改不可。宋代詩人呂本中《童蒙詩訓(xùn)》中說:“文字頻改,功夫自出”,很明確地說出了改文的重要性。清人李沂《秋星閣詩話》說得更為有趣。他說:“能改則瑕可為瑜,瓦礫可為珠玉……昔人謂‘作詩如食胡桃、宣栗,剝?nèi)龑悠し接屑盐?。作而不改,是食有刺宣栗與青皮胡桃也?!比藗兌贾?,核桃最外面有一層十分苦澀的青皮,青皮之下是木質(zhì)硬殼,在硬殼里面,還有一層是象紙一樣的內(nèi)膜。要吃胡桃,就必須層層剝皮。李沂拿吃核桃和栗子同改文章作比,說明文章若作而不改,粗粗糙糙地發(fā)表出來,就如同讓別人吃帶刺的宣栗與青皮胡桃,那自然是不會(huì)有好味道的。宋代大文學(xué)家歐陽修到了晚年,還不斷地精心修改自己早年的文章。他的妻子看到他那辛苦勞作的樣子,愛憐地對(duì)他說:“何自苦如此,尚畏先生嗔耶?”歐陽修回答說:“不畏先生嗔,卻怕后生笑?!睔W陽修是擔(dān)心讓后生吃“有刺宣栗和青皮胡桃”,誤人子弟。歐陽修這種嚴(yán)肅的寫作態(tài)度,堪為后人楷模。
那么,古人是如何修改文章的呢?這其中有什么可供后人學(xué)習(xí)和借鑒呢?究其改文之法,大致可歸納為三:
其一曰“姑置之”。就是說文章草創(chuàng)之后,不要急于動(dòng)手修改,應(yīng)該暫時(shí)放一放,待到頭腦冷靜之后再改。宋人胡仔《苕溪漁隱叢話》引唐子西的話說,文章寫好之后,“姑置之,明日取讀,瑕疵百出,輒復(fù)悲吟累日,反復(fù)改正,比之前時(shí),稍稍有加焉;復(fù)數(shù)日,取出讀之,疵病復(fù)出,凡如此數(shù)四,方敢示人。”唐子西結(jié)合自己的體會(huì)來談“姑置之”而后改的好處,說得樸實(shí)而令人信服。清人唐彪《讀書作文譜》中也有類似的說法。他認(rèn)為,“當(dāng)其甫做就時(shí),疵病亦不能自見,惟過數(shù)月,始能知之。若使當(dāng)時(shí)即知,則亦不下筆矣。故當(dāng)時(shí)能確見,當(dāng)改則改之,不然且置之,俟遲數(shù)月,取出一觀,妍丑了然于心,改之自易?!碑?dāng)然,唐彪說“俟遲數(shù)月”,時(shí)間未免嫌長(zhǎng)一些,但其中的道理,也是有可取之處的。
為什么古人都強(qiáng)調(diào)將已草創(chuàng)的文章“姑置之”,待消停一些日子再改呢?其實(shí)道理很簡(jiǎn)單,因?yàn)樽髡邉倓倢懲晡恼聲r(shí),他的文思和情感都還沉浸在原稿之中,不容易一下子跳出框框,很難發(fā)現(xiàn)其中的疵病,即所謂“當(dāng)局者迷”。擱置數(shù)日之后,作者頭腦冷靜了,從原來的思路和感情中解脫出來,這時(shí)他便可以讀者身份去檢查文稿,“當(dāng)局者迷”轉(zhuǎn)為“旁觀者清”,便容易發(fā)現(xiàn)問題了。同時(shí),在這段間歇時(shí)間內(nèi),作者還可以對(duì)文章的意旨、格局、語言、技法等各方面加以從容的思考,可能會(huì)對(duì)其中的某些方面產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí),在這種情況下修改,自然是有利的。經(jīng)過這樣多次斟酌,反復(fù)改竄,才能使文章精益求精。
其二曰“長(zhǎng)吟”。杜甫有一句詩,叫做“新詩改罷自長(zhǎng)吟”?!伴L(zhǎng)吟”就是大聲吟誦。古人寫詩,詩成后,總是要有聲有色地吟唱一番,這樣既可以抒發(fā)作者的情感,同時(shí)也便于發(fā)現(xiàn)其疵點(diǎn)?!伴L(zhǎng)吟”對(duì)于修改一般文章,也是大有益處的。不是默讀,而是要讀出聲來,要帶著感情去讀。清人何紹基對(duì)于高聲朗讀的感受,有很深刻的論述。他在《與汪菊士論詩》中說:“理不足讀不下去,氣不盛讀不下去,情不真讀不下去,詞不雅讀不下去,起處無用意讀不起來,篇終不混茫讀不了結(jié)”。這與我們中國(guó)的語言文字本身的特點(diǎn)有關(guān)系。漢語的每一字詞,都有相應(yīng)的聲調(diào)和韻味,而“聲”“韻”本身就是一種感人的因素。尤其是古代的作品,更講求“聲韻”、“節(jié)奏”、“頓挫”、“緩急”,以此給讀者強(qiáng)烈的觸發(fā),某一方面有阻隔,就會(huì)感到讀不下去。所以,在“長(zhǎng)吟”的過程中,凡有“沾唇”、“拗噪”的地方,肯定是有毛病的,就應(yīng)該重新斟酌修改。歐陽修為韓琦作的《相州晝錦堂記》,第一稿中有“仕宦至將相,富貴歸故鄉(xiāng)”;后來歐陽修又送去第二稿,韓琦仔細(xì)對(duì)照了一番,他看到只不過加了兩個(gè)“而”字,成為“仕宦而至將相,富貴而歸故鄉(xiāng)”,似乎沒有什么差別,可是吟誦起來,味道就大不一樣了。原稿無“而”字,讀起來就顯得過于急促,似有氣不足之感。有了這兩個(gè)“而”字,將節(jié)奏趨緩,讀起來感到深沉有力,這就能充分表現(xiàn)出韓琦那種“衣錦還鄉(xiāng)”的歡欣自得之情,因而為全文添色。
其三曰求友。李沂在《秋星閣詩話》中說:“詩能自改,尚矣,但恐不能自知其病,必資師友之助。妝必待明鏡者,媸不能自見也?!彼^“資師友之助”,就是請(qǐng)他人幫助。誰要想看到自己臉上的灰塵,就得借助于鏡子。求友改文如同借助鏡子照見臉上的灰塵是一樣的道理。早在兩三千年以前,《詩經(jīng)》中就有“如切如磋,如琢如磨”的詩句,這“切磋琢磨”之意,就是要與他人相互討論,相互商榷。其后歷代文人都曾對(duì)這一問題有很好的論述,例如薛雪在《一瓢詩話》中就說:“著作脫手,請(qǐng)教友朋,倘有思維不及,失于檢點(diǎn)處,即當(dāng)為其竄改涂抹,使成完璧?!惫湃瞬粌H提出這些有益的觀點(diǎn),有的還能切實(shí)實(shí)行之。歐陽修作《峴山亭記》時(shí),已經(jīng)身為朝廷重臣,但卻不恥下問,虛心向?qū)傧抡伦雍袂蠼?。章子厚看了原稿,果然指出其中“元?jiǎng)P銘功于二石,一置茲山,一投漢水”之句音節(jié)欠佳,氣勢(shì)不暢,因改之為“一置茲山之上,一投漢水之淵”。如此一改,不僅音節(jié)和諧,而且“茲山之上”與“漢水之淵”形成鮮明對(duì)照,給人以更深刻的印象。范仲淹作《嚴(yán)先生祠堂記》,稿成后請(qǐng)他的好友李覯指正,李覯即指出文稿結(jié)尾部分“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長(zhǎng)”中,“德”字用得不妥。因?yàn)檫@尾歌是頌揚(yáng)嚴(yán)先生的高風(fēng)亮節(jié),文義博大,若用一“德”字承之,未免太實(shí)太板。他提議將“德”字換成“風(fēng)”字,范欣然同意,就成為后人所見的“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之風(fēng),山高水長(zhǎng)”。此一來,文章便顯得飄逸深遠(yuǎn)多了。由此可見,古人對(duì)于修改文章,的確不吝氣力,是值得后人學(xué)習(xí)、借鑒的。
(摘自《電大文科園地》1983年第4期)