盧煥錦 天 野
國(guó)歌是代表一個(gè)國(guó)家的歌曲,通常在隆重集會(huì)、儀式等場(chǎng)合演奏(唱)。國(guó)歌之于國(guó)家的莊嚴(yán)性并不亞于國(guó)徽、國(guó)旗,所以在制定時(shí),一般都要經(jīng)過國(guó)家的最高權(quán)力機(jī)關(guān)的討論和通過。
世界各國(guó)最先制定國(guó)歌的是荷蘭。這個(gè)國(guó)家的《威廉·凡·那騷》是一首戰(zhàn)斗進(jìn)行曲,產(chǎn)生于一五六八年荷蘭人民反抗西班牙統(tǒng)治者的斗爭(zhēng)中。在《威廉·凡·那騷》面世之后,許多國(guó)家便都相繼以此為例,分別制定自己的國(guó)歌了。
目前世界上最短的國(guó)歌要算科威特的國(guó)歌,演奏一次才不過三十秒鐘。智利的國(guó)歌是比較長(zhǎng)的,全部演奏時(shí)間達(dá)三分鐘之久,它是目前世界上已知的各國(guó)國(guó)歌中最長(zhǎng)的一首。
在各國(guó)的國(guó)歌中,最著名的莫過于法國(guó)的《馬賽曲》了。這首歌作于一七九二年奧、普武裝干涉法國(guó)革命的危急形勢(shì)下,內(nèi)容表達(dá)了法國(guó)人民爭(zhēng)取民主、反對(duì)暴政的堅(jiān)強(qiáng)信心和大無(wú)畏精神。作者是一位工兵大尉,名叫魯日·德·李爾。據(jù)說李爾只用了一個(gè)夜晚便寫成了這首歌曲,初名為《萊茵河軍隊(duì)?wèi)?zhàn)歌》。在法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)期,這首雄壯的歌曲曾風(fēng)行一時(shí),當(dāng)馬賽一團(tuán)志愿軍,為保衛(wèi)革命政府和國(guó)民議會(huì),在進(jìn)軍巴黎的征途上,士兵們就高唱著它前進(jìn),《馬賽曲》因此得名。一七九二年十二月,《馬賽曲》被革命政府宣布為“共和國(guó)之歌”。到一七九五年,被正式定為法國(guó)國(guó)歌。它在第二帝國(guó)時(shí)曾一度被廢棄,直到第三共和國(guó)時(shí)期,才給恢復(fù)名譽(yù),再被定為法國(guó)的國(guó)歌,沿用至今。
一些國(guó)家在還沒有制定出正式的國(guó)歌之初,往往把一首合乎國(guó)情民意的歌曲定為代國(guó)歌。如蘇聯(lián)建國(guó)之初就曾以鮑狄埃作詞、狄蓋特作曲的《國(guó)際歌》作代國(guó)歌。我國(guó)在解放后的一段長(zhǎng)時(shí)期里,也曾以田漢作詞、聶耳作曲的《義勇軍進(jìn)行曲》作為代國(guó)歌。一九七八年,《義勇軍進(jìn)行曲》經(jīng)集體填寫新歌詞后,由第五屆全國(guó)人民代表大會(huì)通過,定為正式國(guó)歌。
日本國(guó)歌《君之代》的歌詞,出現(xiàn)得比任何一國(guó)的國(guó)歌歌詞都要早。它產(chǎn)生于九世紀(jì)末。一八七○年,一位英國(guó)駐日本炮兵軍樂教官將《君之代》譜上曲子,成為歌曲。一八八一年七月,日本專門成立了國(guó)歌樂譜修改委員會(huì),對(duì)其樂曲作了修改。一八八八年,《君之代》被正式定為日本國(guó)歌。
美國(guó)國(guó)歌《星條旗》的作者弗朗西斯·斯科特·克伊,是巴爾的摩城的一位律師。一次,他到停泊在切薩皮克海灣的英國(guó)“明頓”號(hào)戰(zhàn)俘交換船,請(qǐng)求釋放被俘的朋友威廉·比恩斯。英軍答應(yīng)其要求,但當(dāng)夜不準(zhǔn)他離船,原因是當(dāng)晚英軍要炮轟美國(guó)的馬克亨利要塞??艘翞榇松鯙閼n慮??墒?,黎明時(shí)候,他在船上見到自己國(guó)家的星條旗仍在要塞上空獵獵招展,內(nèi)心激動(dòng)不已,當(dāng)場(chǎng)寫出了《星條旗》的第一段歌詞:“說吧,你可看見,透過一線曙光,我們對(duì)著什么,發(fā)出歡呼的聲浪?誰(shuí)的闊條明星,冒著一夜炮火,依然迎風(fēng)招展,在我軍碉堡上?……”離開英國(guó)船后,他一口氣把其余各段的歌詞寫完。幾天之后,被譜成歌曲公開發(fā)表,所用曲子是一位英國(guó)人為倫敦某業(yè)余音樂家團(tuán)體寫的一首歌的曲譜。一八九五年,美國(guó)海軍首先將《星條旗》當(dāng)作國(guó)歌使用,然后,陸軍照著仿效。在一九三一年以前,美國(guó)一直沒有國(guó)歌。一九三一年春,美國(guó)國(guó)會(huì)通過法案,并于同年三月三日,經(jīng)由總統(tǒng)胡佛簽字,正式將它確定為美利堅(jiān)合眾國(guó)國(guó)歌。
少數(shù)國(guó)家還有所謂準(zhǔn)國(guó)歌的。如澳大利亞,按政府規(guī)定,凡舉行屬英聯(lián)邦范疇內(nèi)的儀式,便要奏英國(guó)國(guó)歌《上帝保佑我王》,作為國(guó)歌;但如果儀式與英聯(lián)邦無(wú)關(guān),則要奏《前進(jìn)!美麗的澳大利亞》——它是準(zhǔn)國(guó)歌。加拿大過去也一向以《上帝保佑我王》和《啊,加拿大》兩首歌作為半正式的國(guó)歌的,直到去年七月一日,加拿大總督愛德華·施雷耶才在議會(huì)山上的和平塔前舉行了國(guó)歌命名的儀式,正式宣布《啊,加拿大》為國(guó)歌。
(根據(jù)1980年11月25日《廣州日?qǐng)?bào)》、1981年4月6日《羊城晚報(bào)》摘編)