鮑·波列伏依/彭阜民譯
我要向你們描述的這個人,在我還沒有到達工地以前,我就聽到別人談到他。在火車還沒有開的時候,我到車站零食鋪子里去匆匆忙忙吃點東西,我發(fā)現(xiàn)半間房子擠滿了一群快活而吵鬧的年輕人。他們的旅行袋和背包堆在一個角落里,幾張小桌子拼湊在一起,上面擺著食物和酒,大顆圍坐在一塊兒。那些年輕人的手和臉都是久經風霜的。因為長期曝露在冬天的陽光里,巳經微微發(fā)紫。正像那些戶外工作的人一樣,他們已經忘記控制他們的聲音,那間大房子都響徹著他們的談話聲。
從那在一旁忍不住要去偷聽的一些談話中,我們可以聽出他們是某大疏浚挖泥隊的隊員,他們剛完成了運河上的工作,正準備到靠近日古里山的地方大搞另一件建筑工程,去駕駛一個名工程師設計的全新的巨型挖泥機。顯然,他們對新任務開心得很。不過,正如同在這種類似情況下人們一般習慣的那樣,他們的仍想仍然集中在他們剛完成的工作上。他們說到運河的時候,多少帶著年輕人說到行將告別的母校的那種戀戀不舍的惆悵。在那由于年輕人的全神貫注而勁頭十足的全部談話中,費阿多·伊凡諾維奇的名字不斷出現(xiàn)。十分清楚,他們對這個費阿多·伊凡諾維奇崇拜極了,特別喜歡提到他。
“假使費阿多·伊凡諾維奇能和我們一同去日古里,那該多好!”
“你知道得很清楚,不等到全部工程完成,像他那樣一個人無論如何也是不能離開的,”
“他為我們舉行的歡送會真棒透啦!嘿,同志們!”
當我到工地以后,我才知道費阿多·伊凡諾維奇是負責某一部分工程的工程師;我在本站碰上的那隊到日古里去的青年正是從他那部分調出來的。給我印象最深的就是人人都異口同聲地一股勁兒地稱贊他。說他是一個工作效率高,頭腦清晰的行政人員;是有魄力,有才能的工程師;是目光遠大,意志堅定的共產黨員;是群眾的天才領袖。他的勇敢和忠誠以及他擔任艱苦工作的非凡的才干使他受到人們的尊敬。
我們聽到很多關于費阿多·伊凡諾維奇的有趣故事。從這些故事中顯現(xiàn)出一個蘇維埃建設者的形象,為了實現(xiàn)斯大林改造這些地方的自然環(huán)境的全盤計劃,許多人閃動腦筋,積極主動地工作,而他正是其中的一個。如果再能看看他本人,這個形象便很完整了。但是費阿多·伊凡諾維奇已經和他這部分的一組領導工作人員一起到鄰近某工地去幫忙了,因為那兒出了一點岔子。
你們可以想像得出我們是多么急切渴望他回來。到最后我們真的會見他時,卻是出于偶然。我們碰到他正站在水壩斜坡上,向一群領班和組長解釋著什么。一會兒,那些人都匆匆回去各做各的工作,只有他這個工程師還逗留在原地方,顯然是因為欣賞他眼前的令人驚嘆的偉大景象而出了神。他是一個長得挺結實的中等身材的人,面孔平凡可喜,好像充分地反映出他充沛的精力和愉快的性格,眼睛的顏色,就像晴天草原河流里的水。他穿的那件黑色短襖,扣上鈕扣,系上腰帶,顯得很英俊。他手里拿著帽子,草原上的風吹亂了他那許多天沒有理過的棕色頭發(fā)。
我爬到水壩上,做了自我介紹。他熱切地和我握手。
“我們幸運透啦,你和我,”他并沒有特別有所指地說?!拔覀冋嬗邢纫娭?,生得剛剛是時候。親眼看到這些了不起的事情,而且親身參加建設??纯窗?,真夠壯觀,是不是?”
在我們所站的水壩上,可以看到一直延展到天邊的遼闊的建筑工程的全景。春天的天空像水晶般地透明,巨大而復雜的建筑,襯托在嫩綠的草原上,清晰得像擺在桌上的工程模型。發(fā)著微光的霧氣籠罩在這個景色上面。云雀在高高的藍空里盡情歌唱,好像說他們也要做斯塔哈諾夫工作者,決心創(chuàng)造空前的新紀錄。
“當掘開第一鏟泥的時候,我就已經在這里了,”他說?!耙稽c不錯,真的是掘開第一鏟泥的時候。那時大氣很冷,地面凍得硬梆梆的。我們幾乎把鏟子都崩斷了,但是我們每次還是設法鏟起了一公斤。我們當時真是急著要動手……”
完全由于習慣,我不免伸手去拿筆記本,但工程師卻去看他的表。
“你得原諒我,”他很快地說著?!拔乙欢ǖ米?。不過假使你要我?guī)兔?,請不客氣地告訴我。你隨時可以打電話來……”
他輕快地跑下了斜坡,轉身到了路上。那兒有一輛平頭的萬
能小汽車正在等他。
他是守信用的人。沒有人比他更善于生動地分析人們的勞動的英雄主義的本質或評論人評論得像他那么確切。他是個生氣勃勃,愛好社交活動的人,對世界上任何事情都發(fā)生興趣。假使有時間。他談建筑工程,一連可以談上幾個鐘頭,并且為你清楚地描述這個現(xiàn)在還無人煙無草木的區(qū)域的在不久未來的圖畫。他會告訴你:從巨大的江河發(fā)出的無比力量會怎樣化為電能而投進我們工業(yè)生產里;充分灌溉了的平原會怎樣變成百花齊放的花園。
當他說到這些的時候,就好像他已經生活在那個未來,現(xiàn)在正就他那變聰明而敏銳的眼睛所看到的,對你作目擊報告。
但是我不禁注意到,他所說的那些事情中,沒有一句話說到他自己。真的,我開始感覺到:他是在故意避免提到自己在這些事情中所出的一份力量。對他那樣一個直率而健談的人說來,這一點使我很感到詫異。但是這卻更使我對他產生了好奇心,決定一有機會就在這個問題上向他進攻。
不久,我所尋求的機會到了。那天,最后一個水壩的工程就要完結了——那個水填壩,無論就大小和形狀說,與其說它是個水壩,倒不如說它像個山的支脈。沒有輪到班的工人,剛刮過臉,穿著他們最漂亮的衣服,身上發(fā)出廉價香水的薰人氣味,都跑來看最后幾立方公尺的沙土恰當?shù)厍对谒畨渭馍稀?/p>
那部分工程的負責同志也在那里。他和其他人站在一起,穿著羊皮短襖,灰色帽子推到了頭的后邊。他用一張報紙遮著眼睛,注視著沉重的棕色泥土從泥漿管的鋼斗里噴射出來。他的面孔上的表情緊張而激動,那種表情有時候我們可以在正看著一節(jié)特別精彩表演的戲迷臉上看得見。
“要完工啦,費阿多·伊凡諾維奇?”我們招呼他。
他點點頭,于是,拍著報紙,他說:
“你們在報上看到中國人在淮河上做什么嗎?好幾百萬人一齊動手干。真了不起,是不是?報上也描寫得很好,使你看到全部情景。中國人在建筑水壩,”他頓了一頓說?!傲_馬尼亞的人民正在多瑙河和黑海之間挖掘一條運河,保加利亞的人民正在種植防旱林帶,匈牙利人民已經在歐洲中部種植棉花和橘柑。這些成就要比培養(yǎng)瘟疫細菌好得多,對不對?”
他瞇著他那淡淡的藍色眼晴。
“誰為他們指出了路來?那是我們。你和我,蘇聯(lián)人民。真是這樣,我的朋友。說中國吧,隔這兒好幾千里,但是當你聽到他們在那邊干些什么,就使得你全身激動,好像就在你自己這兒發(fā)生那些事情一樣!”
我們走開了,坐在粗管子上,那管子從壩頂伸延到山后,又由山谷伸延到閃閃發(fā)亮的一條細流旁邊,那里可以看到挖泥機笨拙的外形。濃濃的泥漿流經管子,泥漿里帶著的石子格格地響,使得管子好像活了似的。
“你曾經用降落傘從飛機上跳下來過沒有?”費阿多·伊凡諾維奇問道,一邊撫摸著管子。“你跳過?我也跳過。那時我還年輕,是個學生。當我想到這一切的時候,我感覺到像晴明山早晨從飛機上飄下來時的那種同樣的激動情緒。”
我認為我這位同伴此刻正有回憶自己往事的興致,因此抓緊機會,開門見山地告訴他,說我特地來給他寫篇文章,請他把我尚感模糊不清的幾點搞清楚。聽到我說這話,這個人在我面前似乎安全泄氣了。他用平淡的聲音回答我說,他恐怕無可奉告。
“你們這部門不是保持了優(yōu)勝旗一年多了嗎?”我提醒他。“從這里全部勞動成績看起來,我認為那的確不容易咧!”
工程師微笑著,略帶一種謙讓的神情,就像一個人被要求解釋一件人人應該知道的事情,他回答說:
“你是說旗子?對,我們得了那面旗子,而且我們想保持它。假使你看到我這兒的人,你也不會懷疑我們會保持它。有他們那樣的人,你造一條山脈都可以、更不用說造個水壩了?!彼似饋?,“怎么回事?泥漿好像變稀了!烏斯?jié)M魯夫!烏斯?jié)M魯夫!打個電話給挖泥隊,問問他們給我們這種牛奶湯似的東西是甚么意思!對不起,我得趕去。其他那些工程師一定在我辦公室等我…………”
他踏上泥漿輸送管,走了幾步,然后回轉身來,看到我臉上的失望表情,又回來了。
“生氣了?請不要生氣。我現(xiàn)在真的沒有時間……你知道是為什么,今晚到我那兒坐坐怎么樣!明天是星明天,我沒有什么事。我妻子會給咱們做些餃子,我們可以喝點酒,好好談一下。現(xiàn)在請別看急。我答應讓你盡量問我問題。”
他說完之后,就一點不含糊地從那管子上跑進了山谷。說實話,那也是非同小可的本領,因為擱在三角架上的管子,有些地方隔地面是相當高的。
那天晚上我去拜訪了費阿多·伊凡諾維奇。他家占了新市鎮(zhèn)里一所兩家合住的屋子的一半。那座在幾年之內建設起來的新城,位在小山上,景色有如圖書。那些小山將要變成未來的海岸,不過我在那里時,那個海還只是紙上藍圖。我知道費阿多·伊凡諾維奇多年來過著游牧似的生活,經常從一個建筑工地運到另外一個建筑工地,但在這舒適而裝飾美觀的屋子里,卻看不出任何暫時性和野營生活的痕跡。
這時他的妻子——一個活潑的西伯利亞女人,面孔和善而愉快——在廚房里忙著做餃子,準備擺桌子;主人和我坐在躺椅上想要談話。我單刀直入地問他為什么堅持不肯談他自己。
“好吧,我談吧,”他那樣子,此外像別人逼他吃劑苦藥,“不過你所需要的是杰出的人物,他們的生活可以做別人的榜樣。對不對?那你要我講什么呢?我并沒有什么特別。我只是一個平凡的蘇維
埃工程師。黨把我養(yǎng)大。我最先是幼兒隊員,然后是少先隊員,然后是青年團員?,F(xiàn)在是共產黨員。我從童年時期起,從母親上工時把我寄放在托兒所里起,就受到國家的照顧,一直到我進了??茖W校,得了斯大林獎學金。真的,我甚至連大戰(zhàn)都沒有參加。除開出外打野雞外,我從來還沒有用過槍呢!”“他彎曲著身子,斜著眼睛打量他那四歲的女孩子,她正一心一意要把牛油盤子擺在桌子上。他低聲說:“真是,我為什么要為了你而給我自己捏造一些故事呢!”
“但是你并用不著捏造!”我抗議說?!袄?,關于橋的事。據(jù)說你救了它,使宜沒有被春天的大水沖掉?!?/p>
“誰告訴你這些鬼括?好幾百人在救那座橋,大家都大半截身子站在冷冰冰的水里。我自己卻連腳都沒有打濕。假使不是那些人,那座橋現(xiàn)在可能巳經給沖到亞速海去了!我們有個小伙子,一個潛水員。這倒是一個你可以描寫的英雄!你知道那時他怎么樣干的?”
“暫時別談潛水員吧。我有次聽人家說你一連工作了好幾個白天和黑夜。首先想到用炸藥的也是你,對不對?”
驚異之色趕走了我朋友面孔上的厭煩表情。
“如果當同志們在冷水里工作,想法子救那座橋,而我還能安靜地睡覺,那樣,我會成什么樣一個主任呢!至于說到用炸藥,不是我應該想到,誰應按想到?那是我自己的工作呀,你說對不?”
“對也對,不過人家說你親自第一個投出了炸藥,你并且叫所有的人都離開橋?!?/p>
“人們真是歡喜瞎扯!首先,我不只一個人,我們有兩個人。咱們的爆破手是好樣兒的小伙子,他在戰(zhàn)爭中得了一大排獎章;其次,我事先已經把什么都計算好了;我知道它會炸破冰塊,但大橋的梁卻經得住。什么都是控制得很周到的。你說我會冒毀壞橋梁的危險嗎?當然羅,為了安全,我得把所有人都趕走。而且,也沒有必要讓他們的耳鼓冒險呀!后來我自己耳朵就聾了三天!”
“你救了那個地球形體學家,那又是怎么回事?”
“他們把那件事也搬出來饒舌一番嗎?我把他拖出來了。那有甚么可談的呢?你說我能夠袖手旁觀,看著他淹死嗎?”
“你能夠給我講一點當時在圍堰水壩發(fā)生的事情嗎?”
“真的沒什么。嚴格地講,我們,特別是我,應該為那件事吃點苦頭才對。我沒有能夠適當?shù)赜嬎愠銮锛竞樗牧α?,造成了錯誤,沒有足夠預見性。你知道,我是曉得這條河是夠多么刁滑的。那次挽回大局的又是那些小伙子們!你如果能在那里,看他們是怎么工作的,那該多好!那才真正值得一寫!”
“我聽說,在緊急關頭你跳進水里,用你的身子堵住堤的決口?!?/p>
聽了那話,工程師哈哈大笑起來。他笑得眼淚都出來了,把那長而發(fā)白的睫毛都潤濕了。
“是,是,”他上氣不接下氣說?!拔椰F(xiàn)在知道傳說是怎么樣造出來的了……”
在那個時候,他的小女孩,泡在幫她母親安置桌子,端了一盤面包進來。他伸手把她抱到身旁。
“看到這位年輕的女士沒有?”他對我說。
這位年輕女士把她的頭藏在她父親的短大衣里,她只用她的眼角偷偷看我們,那眼角正像她父親一樣的藍。
“來吧,把小雞的故事告訴我們的客人?!?/p>
“你告訴他吧,”這小女孩說。她的面孔現(xiàn)在完全埋到她父親的短襖里去了,只看見一個小小的淡紅耳朵。
“好吧,我告訴他。事情是這樣。不久以前,我們家這位媽媽開始養(yǎng)雞。后來,到時候那個孵卵的母雞孵出了十個小雞。”
“十一個?!睈炞〉穆曇魜砹艘粋€更正。
“對了,十一個。這里這個小家伙對它們特別愛護??梢哉f是母雞的助手,假使你了解我的意思的話。對嗎?孩子?”
“我全不是那樣。我不是甚么助手。只是媽和我分擔這件事情。她管母雞和公雞,我管小雞?!?/p>
“是你對!她和她母親總是對的,你知道……住在我們隔壁的工程師有條狗,一條丹麥種的大狗。一個窮兇極惡的家伙,那淌口水的嘴里露出哧煞人的牙齒?!?/p>
“他們管他叫法西斯蒂?!蹦切∨⒄f。
“他們真那樣叫它。有那么一個睛天,這個名不虛傳的“法西斯蒂”越過了境界,跳過籬笆到我們花園里來了。那時我們正在吃中飯。突然院子里鬧翻了天。我們還不知道發(fā)生了甚么事情,這個娃娃就跑出房子去了。我妻子和我趕緊跑到窗前一看,原來那條大狗正要向那窩小雞的母雞行兇。請注意啊,母雞并沒被嚇倒。它張開翅膀保護它的小雞,一點不怕地向“法西斯蒂”沖去,完全是那被激怒了的母性的樣子,甚至那條狗也停步不前了。它站在那兒露牙吼叫,可是并不敢接近。不過有個小雞沒來得及藏在母雞翅膀底下,狗一口就把它咬起來了。突然之間,這位年輕的女士已經飛走出門,直向這個龐然大物的狗撲來,并且動手用拳頭槌打狗的鼻子。她媽幾乎嚇昏了。我沖出去,心都快要跳出來了。真叫人不能相信,這條全街都害怕的狗居然被她趕退了,她手里抱著受傷的小雞??薜脗牡煤堋!?/p>
“它并沒有受傷,”這小女孩說?!爸皇撬耐葦嗔?。媽媽和我給它治好了。它現(xiàn)在已不是什么小雞了,是個公雞,只是跛了腿?!彼F(xiàn)在不隱藏她的面孔了。她已坐在父親膝上,睜著明亮的眼睛聽著,顯然她又重溫那驚心動魄的回憶。
工程師的妻子,穿著圍裙,袖口卷到手腕上,出現(xiàn)在門口,臉上帶著嘲弄的微笑。
“又是那小雞的故事!不管甚么客人,都還沒坐下來吃飯,費阿多·伊凡諾維奇總要把這個故事講一番。”
“怎么,不是一個好故事嗎?”工程師聲音中有一種不能掩飾的自豪?!澳阍摽吹侥莻€景象——那個大得像條小牛似的張牙露齒的狗,而這個小娃娃用她的小拳頭一直向它沖去!”(彭阜民譯)