作家曹文軒今年71歲,用現(xiàn)在年輕人愛說的一句俏皮話——“正是奮斗的年紀(jì)”來形容他,再合適不過了。
這位學(xué)者型作家目前還在北京大學(xué)中文系教書,研究中國當(dāng)代文學(xué);改編自他的經(jīng)典作品《青銅葵花》的電影,不久前殺青,取景地就在他的家鄉(xiāng)江蘇鹽城……接到《環(huán)球人物》記者的采訪邀約時,他手頭正有個緊要的科研項目,“忙得焦頭爛額”,本來約定的電話采訪改為了書面回復(fù)。10余個問題,他發(fā)來近萬字的回答,記者在線上表示感謝,他用表情包回復(fù)——一個小男孩捂著嘴偷笑。
這很“曹文軒”。作為享譽世界的兒童文學(xué)作家,曹文軒始終為兒童寫作,關(guān)心著兒童的成長,保持著一顆童心。17歲時,他發(fā)表了第一篇兒童文學(xué)作品?!霸谵r(nóng)村創(chuàng)作時,常有縣文化館的老師來指導(dǎo),正是這位老師的兒童文學(xué)背景,把我引上了這條‘不歸路’?!?974年,20歲的曹文軒被保送至北大,如饑似渴地學(xué)習(xí)哲學(xué)、美學(xué)、文學(xué)以及兒童文學(xué)理論、兒童心理學(xué),為他后來從事兒童文學(xué)創(chuàng)作打下了堅實基礎(chǔ)。魯迅、沈從文、安徒生、川端康成、海明威……都成為他文學(xué)創(chuàng)作上的領(lǐng)路人。其中,安徒生是繞不過去的存在,“如果沒有這個人,也許就沒有我所書寫的這樣一部個人寫作史”。
安徒生如何影響了這位中國作家?他的童話故事究竟魅力何在?如今我們談?wù)摪餐缴鷷r,又在談?wù)撌裁??以下是《環(huán)球人物》記者與曹文軒的對話。
《環(huán)球人物》:您說安徒生貫穿您的個人寫作史,那么您最早閱讀安徒生是什么時候?當(dāng)時觸動您的是什么?
曹文軒:我成長于20世紀(jì)六七十年代,讀安徒生的作品已經(jīng)很晚了,差不多是初中時期。第一印象是,他的作品雖然沒有任何概念化和說教的成分,但就是能感染你,教化你。
最觸動我的是字里行間的悲憫。后來我研究文學(xué)史,發(fā)現(xiàn)悲憫情懷是文學(xué)古老的命題之一,我甚至認(rèn)定,文學(xué)正是因為具有悲憫精神并把這一精神作為它的基本屬性之一,才被稱為文學(xué)。我們讀《賣火柴的小女孩》,會沉浸在無邊無際的悲憫之中,讀《三毛流浪記》時也一樣。這種憂傷一直是我非常喜歡的韻調(diào)。
兒童文學(xué)里,總有人在拼命宣揚快樂主義。當(dāng)快樂主義泛濫時,我堅持認(rèn)為,兒童文學(xué)不是給孩子帶來快樂的文學(xué),而是給孩子帶來快感的文學(xué),快感既包括喜劇快感,也包括悲劇快感。安徒生給我們的,我認(rèn)為主要是一種悲劇快感,這對于一個人的成長是非常重要的。憂傷意味著這個人對世界有了一種比較深刻的認(rèn)識,憂傷本身也是一種美感。
《環(huán)球人物》:如果溯源您與安徒生的聯(lián)系,故鄉(xiāng)應(yīng)該是第一站。在安徒生的故鄉(xiāng)歐登塞,有一條小河,他在河邊長大,您也生于江南水鄉(xiāng)。水對一位兒童文學(xué)作家有什么樣的影響?
曹文軒:許多國內(nèi)外評論家在說到我的作品時,往往會提到“詩性”這個字眼。它從何而來?我怎么就看重了“詩性”?可能與安徒生有關(guān)。因為童話——我說的是安徒生這一路作家寫的童話——本就是詩性的,上品童話與詩并無界限。安徒生最早是寫詩劇“出道”,他的童話就像是從一首首精彩的詩改寫、擴展而來的,它們生于詩,長于詩。
作家的詩性從何而來呢?每個人可能不同,就我個人經(jīng)驗而言,我將其歸結(jié)于水。我生在水邊,長在水邊,兒時的我一個基本姿態(tài)就是坐在河邊,望著流水與天空,癡癡呆呆地遐想?!恫莘孔印贰肚嚆~葵花》以及我的其他作品大多因水而生,就像只有安徒生能寫出《海的女兒》一樣。河流給人一種生氣與神氣,作家會從河流里得到啟示。水是干凈的,我之所以不肯將骯臟之意象、骯臟之辭藻、骯臟之境界帶進我的作品,可能與水對我的影響有關(guān)。
在這一點上,我和安徒生又走到了一起。他也是一個干干凈凈的人,站在水邊的人無法不干凈,所以他的文字中有憂愁,有悲傷,但沒有污穢。
《環(huán)球人物》:2016年,您獲得國際安徒生獎,是迄今中國唯一一位“安獎”作家?;乜催@個獎項,對您意味著什么?
曹文軒:其實早在2004年,我便進入了“安獎”的提名長名單。當(dāng)時的申報材料特別簡陋,就幾張紙。后來12年過去,我的250余冊作品被譯為英、法、德、俄、日、韓、瑞典、丹麥等40余種文字,給評委們留下了很深的印象,以至于來自不同國家的10位評委全都將票投給了我。
我還記得,2016年4月4日那天,在意大利博洛尼亞,獲獎名單公布時,在場的中國人都?xì)g呼雀躍,唯一安靜地坐著的就是我。在沒完沒了地接受采訪之后,我很快從獲獎的狀態(tài)中抽離。我不可以讓獲獎成為魔咒——只要獲獎,就再也寫不出好作品了。
《環(huán)球人物》:近些年,熊亮、蔡皋先后入圍“安獎”插畫獎短名單,也有學(xué)者先后入選“安獎”評委會。就您觀察,安徒生對中國一代代童話創(chuàng)作者有何影響?
曹文軒:再往前數(shù),20世紀(jì)90年代,孫幼軍、裘兆明、金波、楊永青就先后被提名了“安獎”,后來還有秦文君、吳帶生、王曉明、張之路、陶文杰獲得提名。這些優(yōu)秀的中國兒童文學(xué)作家、插畫家,或多或少都曾經(jīng)受到過安徒生的影響。
安徒生與中國文學(xué)的關(guān)系,用一個詞來表述就是“恩重如山”。中國兒童文學(xué)浩蕩大河的源頭之一是安徒生。中國兒童文學(xué)中那些美好的東西,和這位極其善良的丹麥人息息相關(guān)。直到今天我們還是無法離開這個人,安徒生已成為中國兒童文學(xué)的傳統(tǒng)。
這么多中國兒童文學(xué)創(chuàng)作者獲得提名,也在證明一件事情——中國的兒童文學(xué)并不遜于其他國家。很早之前,我就對中國當(dāng)代文學(xué)作過一個結(jié)論:中國最高水準(zhǔn)的文學(xué)就是世界水平的文學(xué)。當(dāng)時,沒有人同意我的觀點。因為我們已經(jīng)習(xí)慣了沉浸在西方中心主義的情境中,對自己毫無信心。怎么辦?那就得有一個人去獲得一個世界性的最高級別的文學(xué)大獎。國外的文學(xué)水準(zhǔn)高低,不也是用這樣的方式證明的嗎?中國不是一個人,而是一群人已經(jīng)處在高處,我只不過是因為角度等原因,被人家先看到了而已。
《環(huán)球人物》:今年是安徒生誕辰220周年、逝世150周年,但他好像從來沒有遠離我們,您有這種感覺嗎?
曹文軒:是,他從來沒有遠離我們。但并不是所有人都認(rèn)同安徒生。
多年前我去北歐,發(fā)現(xiàn)北歐國家與西歐國家不同,它更安靜,更童話。除了安徒生,北歐還有一位兒童文學(xué)大師阿斯特麗德·林格倫。我現(xiàn)在理解了北歐為什么出童話作家,那是一個到了冬天會有漫長黑夜的世界,為了打發(fā)漫漫黑夜,特別是打發(fā)孩子們的漫漫黑夜,童話就自然而然地產(chǎn)生了。那里的天空、大地、河流與山脈,都是童話的世界。
我去丹麥時,特意到安徒生銅像前照了一張相,后來出書時,經(jīng)常會用這張照片。但不是所有人都像我這樣如此仰慕這位文學(xué)偉人。記得當(dāng)時站在銅像前,我突然想到了那時的中國網(wǎng)絡(luò)上有一部分人正在質(zhì)疑安徒生,竟要做出一副要與安徒生分道揚鑣的架勢,牛氣哄哄、自以為是地認(rèn)為200多年前的安徒生已經(jīng)“過氣”了。他們要重打鑼鼓另開張,寫一種嬉笑的、胡鬧的、玩世不恭的、與安徒生的格調(diào)完全不一樣的所謂兒童文學(xué)。按理說這也沒有問題,你完全可以寫你這樣一路的作品,但狂妄而無知地斷言如今這個時代只需要享樂主義的兒童文學(xué),這就讓人無法茍同了。我有時也會想:安徒生童話真的過氣了嗎?安徒生童話到底還能存活多久?
《環(huán)球人物》:這也是盤繞在一些讀者心目中的問題——200多年后,我們還需要讀安徒生童話嗎?
曹文軒:古典形態(tài)的文學(xué),始終將自己交給了一個核心詞:感動?,F(xiàn)代形態(tài)的文學(xué)崛起之后,卻不再這樣做了。人類社會發(fā)展至今,獲得了許多,但也損失或者損傷了許多,比如激情、熱情、同情……機械性的作業(yè)、重返個體化的傾向、淡化人際關(guān)系的行為原則等,都使人日益意識到自己是“孤獨的個體”。人們變得冷漠,這種“社會疾病”已漸漸反映在兒童身上。因此,無論成人還是孩子,都需要安徒生的撫慰。
一個希望自己變得有質(zhì)量的人,我希望他讀安徒生;一個希望自己變得有情調(diào)的人,我希望他讀安徒生。
一直以來,我對兒童文學(xué)的定義是:為人類提供良好的人性基礎(chǔ)。任何有分辨能力的人都能發(fā)現(xiàn),安徒生作品處處展現(xiàn)著人性之美。也正因此,他的故事才能穿越時空,從遙遠的昨天活到今天,從他的腳下走向世界。