常州籍現(xiàn)代語言學(xué)家中,對我國語文現(xiàn)代化進(jìn)程有重要推動(dòng)的除了瞿秋白、趙元任、吳敬恒、周有光等之外,還有一位鮮有提及的語言文字改革者,被周有光先生稱之為“女中倉圣第一人”的袁曉園女士。本文以袁女士的“漢字現(xiàn)代化方案”為研究對象,其研究意義與價(jià)值主要體現(xiàn)在如下兩個(gè)方面: 一是傳播常州名人文化,提升城市文化影響力;二是為常州“漢語拼音之鄉(xiāng)”厚植學(xué)術(shù)根基。袁曉園女士響應(yīng)毛主席“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向”的號召,創(chuàng)立“袁氏拼音方案”,還因此被譽(yù)為“現(xiàn)代倉頡”。
下面,我們主要從五個(gè)方面來大致介紹袁曉園女士及其文字改革方案。
一、袁曉園的風(fēng)云人生
袁曉園女士(1901年-2003年),常州武進(jìn)人,知名的美籍漢學(xué)家,在美國長期教授中文,擔(dān)任過美國中國語文協(xié)會(huì)會(huì)長、漢字現(xiàn)代化研究會(huì)會(huì)長等。她一生充滿了傳奇色彩,是著名的書畫家、外交官、文化學(xué)者、文字改革家等。袁曉園自幼出生于名門世家,幼名荔官。其曾祖父袁績懋為道光二十七年一甲進(jìn)士第二名,曾祖母左錫璇為一位文學(xué)才女,曾外祖父曾詠為清翰林,祖父袁學(xué)昌為光緒五年舉人,其父袁勵(lì)衡為民國初有名的銀行家。袁曉園自幼生活在可謂一書香累世、詩禮相傳之家。
少年時(shí)期的她,便會(huì)吟詩習(xí)畫,酷愛讀書。辛亥革命爆發(fā),因受“五四運(yùn)動(dòng)”影響,向全家誓言,要投身革命,做自己沒有做過的事。父親的開恩,不承想?yún)s鑄就了女兒坎坷傳奇的人生。后來到上海,投奔到劉海粟的藝術(shù)學(xué)校,學(xué)習(xí)繪畫。但藝術(shù)不是她所追求的目標(biāo),兩個(gè)月后,又毅然退學(xué),到了當(dāng)時(shí)頗為激進(jìn)的南京。在南京,她參加了民國政府中文秘書的應(yīng)征工作,因?yàn)槌煽儍?yōu)異,遂脫穎而出,成了農(nóng)礦廳廳長何玉書的中文秘書。這是她第一次步入政壇。
不久,她辭掉了自覺沒有獨(dú)立個(gè)性的秘書工作,決定出國。后來,幾經(jīng)周折,跟隨機(jī)關(guān)高官高魯?shù)搅藝?。出國途中,在“滿是腥臭魚蝦”的四等艙內(nèi),邂逅了相伴一生的人——葉南(其父為當(dāng)時(shí)江蘇省政府主席葉楚傖),這其中充滿了不少的浪漫色彩。袁曉園在法國馬賽告別了葉南,并留在了普魯士大學(xué)攻讀政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。在法國留學(xué)期間,袁曉園生活拮據(jù),靠給大使館抄寫文件賺錢謀生,靠頑強(qiáng)的信念繼續(xù)學(xué)業(yè)。后來,得知母親仙逝,悲痛至極,她毅然決定回國?;氐絿鴥?nèi),袁曉園欣然投奔十九路軍的蔣光鼐,并被委任為廈門市營業(yè)稅務(wù)局副局長。因?yàn)楣ぷ髑辶?,業(yè)績突出,時(shí)任福建省財(cái)政廳廳長的范文務(wù)對她極為賞識(shí),盛贊她是革命的女性。后因過于清廉,擋人財(cái)路,一年后自動(dòng)辭職。
之后,她再次留學(xué)法國,攻讀國際關(guān)系學(xué),尋求真理。后來歸國,在外交部工作了六個(gè)月,被委派駐印度加爾各答領(lǐng)事館副領(lǐng)事,成為我國歷史上的第一位女外交官。
后來,抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),她開始不遺余力地為抗戰(zhàn)奔走呼吁,說服華僑開展戰(zhàn)時(shí)募捐工作,為抗日戰(zhàn)爭工作作出了一定貢獻(xiàn)。袁曉園女士在印度工作期間,身體力行,熱心主管當(dāng)?shù)貎S民的漢語教學(xué)工作,為漢語在印度的傳播作出了重要貢獻(xiàn)。在印度六年后,經(jīng)葉南先生的一再勸解,隨葉先生到戰(zhàn)后法國就任。1947年,葉南奉調(diào)回國,袁曉園也被選為“國大代表”。緊接著,在與妹妹袁靜的接觸中,對國民黨的黑暗統(tǒng)治進(jìn)行痛斥,并對中國共產(chǎn)黨開始產(chǎn)生敬佩之心。因?yàn)榕c國民黨的決裂,后被蔣介石開除國民黨黨籍。袁曉園與葉南脫離了國民黨后,取道去了美國,并自此定居于美國。
在定居美國期間,袁曉園考入聯(lián)合國秘書處,從事語言文字工作。這讓她對多種語言有了更深入的體驗(yàn),為漢字現(xiàn)代化的改革工作奠定了重要基礎(chǔ)。在美國的幾十年,她艱難摸索,努力研究漢字的簡化工作。1971年,尼克松訪華后,中美關(guān)系有所緩和。此后,袁曉園經(jīng)常回國,為中外文化交流作出了重要貢獻(xiàn)。1985年,帶著一顆赤子之心,袁曉園女士毅然離夫別子,放棄美國的優(yōu)越環(huán)境,只身回到了祖國懷抱,并定居北京。之后,她還創(chuàng)辦“曉園中醫(yī)院”、創(chuàng)辦《漢語雜志》,成立“袁曉園愛國文化基金會(huì)”。2003年11月17日離世。
上文簡要回顧了袁曉園女士的個(gè)人生平,下文主要談?wù)勗瑫詧@女士的這套“漢字現(xiàn)代化方案”的制定背景、所依理論及語言學(xué)方面的特點(diǎn)等。
二、“袁氏拼音方案”的制定背景
中國的語文現(xiàn)代化始自于19世紀(jì)60年代,以1862年開辦京師同文館作為標(biāo)志。一百多年前的中國,以最大多數(shù)人為根據(jù),“中國等于并沒有文字”(魯迅)。漢字繁難,百分之八十以上的人口為文盲,這是事實(shí)。
袁女士從1943年起便對中國文字的改革問題充滿了深切關(guān)心。據(jù)其夫葉南先生介紹,袁曉園女士的家庭環(huán)境培養(yǎng)了她漢字的修養(yǎng)。在袁女士任中國駐印度加爾各答總領(lǐng)事館副領(lǐng)事之職時(shí),她承擔(dān)著僑人的教學(xué)工作。工作中,她發(fā)現(xiàn)僑童學(xué)習(xí)祖國語言文字的困難,應(yīng)歸之為中國古老文字的難學(xué)、難認(rèn)、難記、難寫。
文字是揭示事物之理,傳遞人之心志的重要工具。清末教育家、文字改革家張鶴齡《文敝篇》闡述了漢字的繁難問題。在他看來“文字之學(xué),關(guān)系國政”“欲使附麗乎心志,惟文字為之著明焉、傳遞焉”,可見他對于文字之學(xué)的仰賴和重視。他將彼時(shí)阻礙我國民智進(jìn)步之芥蒂,歸結(jié)為“文字之繁難”,具體表現(xiàn)在三個(gè)方面:一曰字義難識(shí),二曰律例不一,三曰宗派繁多。針對“文字之繁難”,張鶴齡先生于《文敝篇》中明確提出“文字之道,必極乎易知、簡能”。在他看來,只有如此,才能起到文字利用之廣溥,繼而“萬族咸賴”的文字改革思想。他將彼時(shí)我國民智的“難開”問題,歸之于“文字之繁難”,認(rèn)為事物與心志之途之所以難以相通,正是被繁難之文字給隔開了。所以,如何設(shè)計(jì)一套科學(xué)合用的表音工具成了亟待解決的問題,不少人為之奮斗不渝。比如,1892年福建人盧贛章的《一目了然初階》便率先拉開了中國語文現(xiàn)代化的帷幕。后繼者層出不窮。在他們看來,漢字繁難,切音字簡易,只有推行切音字才能發(fā)展教育,使國家富強(qiáng)。五四新文化運(yùn)動(dòng)以來,有不少有志之士,對漢字改革的問題提出過一些很有見解的設(shè)想。
袁女士對于漢字“繁難”的這一判斷,影響了她之后幾十年的文字改革工作。后來,她又到了巴黎。東方語言學(xué)校的豐富藏書,給她深入研究漢字提供了便利的條件。她不僅對于甲骨文、鐘鼎文、大小篆、隸書、草書等愛不釋卷,同時(shí)對西方文字的發(fā)展緣由等問題也有著深入的洞悉。這些研究,更堅(jiān)定了她對文字研究和改革的決心。在袁女士看來,漢字拼音化是可能的,是符合漢字發(fā)展規(guī)律的。袁曉園女士認(rèn)為:“中國兒童有認(rèn)記幾千個(gè)繁難古老漢字之苦,可是沒有西方兒童要認(rèn)記數(shù)以萬計(jì)的詞匯的困難?!痹壬J(rèn)為漢字能拼音化,并以豐富的實(shí)踐證實(shí)了這一看法。
在后來的多次學(xué)術(shù)講學(xué)中,袁女士都強(qiáng)調(diào)過漢字改革的重要性和迫切性。如1980年5月6日在應(yīng)邀參加內(nèi)蒙古師范學(xué)院的學(xué)術(shù)報(bào)告中,她指出:漢字改革要從便于識(shí)字,提高中華民族的文化水平出發(fā),特別是從適應(yīng)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,使祖國早日實(shí)現(xiàn)四個(gè)現(xiàn)代化的需要出發(fā),必須抓緊漢字的改革工作,以加快實(shí)行現(xiàn)代化的步伐。
三、“袁氏拼音方案”的制定理論與實(shí)踐
(一)響應(yīng)毛主席的文字改革號召
1938年,袁女士在武漢參加抗日工作,結(jié)識(shí)了吳玉章等前輩。吳玉章先生為袁女士的漢字研究工作提供了很多幫助。在吳先生所贈(zèng)《中國文字拼音化》一書中,袁女士讀到了毛主席對文字改革的意見:“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向,形式應(yīng)該是民族的,字母和方案要按照現(xiàn)有漢字來制定?!泵飨倪@一指示對立志要為漢字改革作出貢獻(xiàn)的袁曉園女士啟發(fā)很大。特別是后半句“形式應(yīng)該是民族的,字母和方案要按照現(xiàn)有漢字來制定”,為袁曉園的文字改革指明了方向。袁氏方案保留了漢字簡短明確的特征,解決了漢字難認(rèn)、難寫和難記的問題。
(二)合音成字,創(chuàng)造性分析改組
這套方案采用了世界文字發(fā)展的共同道路——拼音化,而仍具有民族形式。袁先生并沒有排斥拉丁化的拼音文字,但更堅(jiān)持漢字拼音改革的民族形式,并相信以后的實(shí)踐會(huì)落實(shí)漢字現(xiàn)代化的民族形式問題。她認(rèn)為漢字的特點(diǎn)是以字組字,不是以毫無靈感。毫無意義的筆畫組成,漢字以字為字母組字,所以漢字和詞匯都有可解性。這套方案中的字母是從古漢字脫胎而來,形體簡單,百姓常見,易記易理解。如木(m)、豐(f)、夕(x)、日(r)、子、于、大、幾、九、文、丁、干、山、人等,共一百零八個(gè),包括公音四十八個(gè)和六十個(gè)足以區(qū)別不同聲調(diào)的韻母(稱作“母音”)。公音和母音相拼,生出子音,所謂的子音就是一個(gè)一個(gè)的單音節(jié)字了。方案的拼法基本是傳統(tǒng)的聲韻雙拼,結(jié)構(gòu)是音義結(jié)合的民族形式。
所造文字中,有靈活的能夠分別同音詞的義尾(共五十六個(gè)),在區(qū)別同音字時(shí),這些義尾不發(fā)聲,只是作為后綴附在音節(jié)后。五十六個(gè)義尾均是由公音及缺字的母音來充任,它們比古老漢字形聲字中的表義部首要少得多,而且義尾都是標(biāo)在固定的詞尾,不像傳統(tǒng)形聲在的義符時(shí)左時(shí)右,時(shí)里時(shí)外,時(shí)上時(shí)下,時(shí)而居中,時(shí)而分布兩側(cè),總之毫無規(guī)律可言。比較來看,袁女士的這套方案對義尾的設(shè)計(jì)方法是很完備的。
經(jīng)過這樣的分析和改組,既能保留漢字的優(yōu)良傳統(tǒng),又能保留漢字的書法藝術(shù)。
這套方案立足漢字難記、難學(xué)、難寫及第二批漢字簡化當(dāng)中的一些實(shí)際問題等,在改革中不但繼承了漢字簡單明確的優(yōu)良傳統(tǒng),還創(chuàng)造性地進(jìn)行了分析改組。這是一套經(jīng)兒童(如莫力達(dá)瓦斡爾族自治旗等)和文盲試驗(yàn)成功的新文字。
四、“袁氏拼音方案”的語言學(xué)分析
這套漢字現(xiàn)代化方案的核心思想在于“用現(xiàn)有漢字作字母”,即用漢字的單音基字作為組合新字的母字。因?yàn)闈h字的母字是表音表義的符號,且早已為我們看慣用熟,所以比那些用陌生的,與我們語文毫無血緣的符號要容易得多。
毛主席對漢字改革曾做過批示,并強(qiáng)調(diào)“拼音文字要和漢字配得上,要準(zhǔn)備新文字跟老漢字參用一個(gè)時(shí)間”。這給袁女士采用“現(xiàn)有漢字作字母”提供了重要啟發(fā)。注音字母、豆芽字母等方案之所以失敗,大概皆是由于它們所選用表音字母,都是被人拋棄的、已經(jīng)死去的古字,“筆畫雖少卻是怪眉怪眼,又難于連寫,注音字母從來沒有得到人民的喜愛”。
袁氏方案在語言學(xué)上的幾個(gè)特點(diǎn),大致如下:
1.體現(xiàn)漢語“語理”的特點(diǎn)。袁女士多次提到“字理”的問題,這一“字理”實(shí)際上可以理解成“語理”,即漢語的特點(diǎn)。漢語是單音節(jié)語言,憑借其獨(dú)立的音形義,在語流中實(shí)現(xiàn)交際。漢語的每一個(gè)音節(jié)給人的聽覺印象是最顯著的,反映在記錄這些音節(jié)的每一個(gè)漢字在視覺上也具有一定的沖擊性特點(diǎn)。漢語音節(jié)及文字在聽覺和視覺上的特點(diǎn),應(yīng)當(dāng)成為制訂漢語拼音文字的一個(gè)依據(jù)。袁女士的方案符合漢語拼音漢字視覺上的這一要求,體現(xiàn)了漢語“語理”的特點(diǎn)。
2.聲調(diào)的標(biāo)注法比較成功。聲調(diào)是漢語音節(jié)中一個(gè)不可忽略的重要組成部分,它是內(nèi)在于音節(jié)的,而不是外加的。眾多的漢語拼音或文字簡化方案,對于聲調(diào)的標(biāo)注問題向來都是存有爭議的。但有種觀點(diǎn)還是頗為符合漢語事實(shí)的,即漢語音節(jié)中,聲調(diào)跟韻母的結(jié)合是比較緊密的。袁女士的這套方案,正是實(shí)現(xiàn)了聲調(diào)和韻母的結(jié)合,即所謂的“帶調(diào)韻”,且方案相當(dāng)完備。如何給漢語音節(jié)標(biāo)調(diào),這一方案可供參考。
3.方案對漢語中同音字、同音詞的處理比較得當(dāng)。漢語中的同音字或同音詞數(shù)量比較多,在制訂拼音文字時(shí)必須認(rèn)真對待。實(shí)現(xiàn)漢語的拼音化,必須要正確處理或認(rèn)真區(qū)分好這些同音字或同音詞。袁女士利用已有的字母精心設(shè)計(jì)義符,做到了字有定位,為解決同音字或同音詞的問題,開辟了新的途徑。
袁氏方案正是因?yàn)榫哂械倪@些特點(diǎn),才在具體的試驗(yàn)中得以成功。
五、袁曉園女士對漢字現(xiàn)代化的貢獻(xiàn)
(一)對《漢語拼音方案》的推廣“與有功焉”
袁女士對瞿秋白、吳玉章、龍果夫等主持的拉丁化漢語拼音文字,一開始就篤信不疑,認(rèn)為漢字改革可以堅(jiān)定走拉丁化方向。為此,她努力研究并推行“漢語拼音方案”。據(jù)悉,她是將“漢語拼音方案”介紹到美國學(xué)界的第一人。她身體力行,在大中小學(xué)進(jìn)行一系列的教學(xué)實(shí)踐,打開了以漢語拼音進(jìn)行教學(xué)的新渠道。她摸索了半年,感覺到有些漢語的特點(diǎn)用26個(gè)拉丁字母不能解決問題,所以才考慮到將漢字由形聲字發(fā)展到合音字的研究。值得一提的還有,她敢于同當(dāng)時(shí)通行于美國的威妥瑪拼音法、耶魯拼音法相抗衡。所以,袁女士對于漢語拼音方案在美國的普遍推行是有重要功勞的。
(二)《漢字現(xiàn)代化方案》本身的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)
袁氏拼音方案優(yōu)點(diǎn)集中表現(xiàn)在“見字就能讀(包括聲調(diào)讀音),會(huì)說就會(huì)寫,學(xué)了不會(huì)忘,音節(jié)拼寫極簡短”。這套方案對幼童和老文盲都有過一定的試驗(yàn),且效果很好。自方案問世,前后受到了很多大家學(xué)者的好評。其學(xué)術(shù)之貢獻(xiàn),可以窺見,舉例并摘錄如下:
“造字有理。”(趙元任1971年8月)
“把古今中外的造字方式綜合起來,造成這種《漢字現(xiàn)代化》新的民族形式,是與形聲字向著拼音化的發(fā)展規(guī)律相符合的。我很佩服作者的長期努力?!保ɡ桢\熙1971年11月9日)
“作者在制訂《漢字現(xiàn)代化方案》的過程中,參證甲骨文等書體,使方案具有民族形式。既體現(xiàn)漢字本身發(fā)展規(guī)律,又有利于保持和發(fā)揚(yáng)祖國傳統(tǒng)的書法藝術(shù),信可稱許。作者二十多年來,鍥而不舍的科學(xué)態(tài)度與鉆研精神,是我學(xué)習(xí)的榜樣?!保ㄉ坛徐?973年5月1日)
“倉頡輩出,先生最健,鍥而不舍,金石可鏤。”(林燾1978年10月)
總體來看,袁氏方案歷經(jīng)二十余年的研究和試驗(yàn)創(chuàng)制而成,該方案對貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的方針,對繁榮學(xué)術(shù)氣氛,都起到了良好的作用?!稘h語拼音方案》在教學(xué)普通話、給通用語注音等方面的確收到了很大的效果,但是在學(xué)會(huì)了普通話之后,仍然要克服認(rèn)記老漢字的困難。袁女士的這套方案兼有識(shí)音和記字的特點(diǎn),落實(shí)的是毛主席所設(shè)想的拼音漢字方案。在她看來,這套拼音漢字方案,可以逐漸參用。
中國漢字有其長久的歷史,斷然否定廢除這種延續(xù)數(shù)千年的文字,在中國恐怕是行不通的,現(xiàn)代的不少學(xué)者,如張朋朋、康寶靈等就在當(dāng)下也在極力地抨擊現(xiàn)在的語文現(xiàn)代化活動(dòng)。不過,語言文字的改革是否可以走上拼音化的道路,乃至于將來的趨向,我們也不好對此作出預(yù)判,但有一點(diǎn),即簡單的拼音化文字的確有它的各方面的作用。雖然袁先生所設(shè)計(jì)的這套文字改革方案未有被廣泛應(yīng)用于實(shí)踐,但是其改革初衷及簡潔文字的設(shè)計(jì)理論等頗能啟發(fā)學(xué)人做文字改革上的思考。
袁先生有一首《愚婆歌》,第一句就是“愚婆要搬太行山”,由此我們可以看到袁先生對漢字改革的苦心和決心。