摘 要:在全球遠(yuǎn)程貿(mào)易的推動下,中國商品在歐洲市場廣受歡迎,激發(fā)了歐洲工匠對中國文化的濃厚興趣與模仿,他們不僅復(fù)刻中國商品的外形,更在本土設(shè)計(jì)中巧妙融入中國元素,形成獨(dú)特的“中國風(fēng)尚”。這一“中國風(fēng)”現(xiàn)象,是中西方文化深度交融的產(chǎn)物。本文旨在通過剖析“中國風(fēng)”瓷器在設(shè)計(jì)過程中對中國元素的吸納與創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,探討其對于推動“中國風(fēng)”瓷器自身發(fā)展的現(xiàn)實(shí)意義,并進(jìn)一步揭示東方傳統(tǒng)工藝技術(shù)對近代全球陶瓷藝術(shù)創(chuàng)新與工藝進(jìn)步所發(fā)揮的關(guān)鍵性影響。這一研究揭示了跨文化交流的深遠(yuǎn)影響,也彰顯了東方美學(xué)在全球陶瓷藝術(shù)演變中的重要作用。
關(guān)鍵詞:文化融合;“中國風(fēng)”瓷器;陶瓷設(shè)計(jì);中國元素
1 前言
藝術(shù),作為人類社會共有的意識形態(tài),其發(fā)展歷程中,各國藝術(shù)無不受到其他文明或多或少的熏陶與影響。特別是在全球貿(mào)易日益興盛的浪潮下,歐洲興起的“中國風(fēng)”藝術(shù)潮流,顯著體現(xiàn)了中國文化輸出的深遠(yuǎn)影響,展現(xiàn)了歐洲對中華文化的深刻模仿與獨(dú)特創(chuàng)新。17至18世紀(jì)間,中國瓷器作為中外文化交流的重要物質(zhì)載體,其蘊(yùn)含的藝術(shù)韻味與審美價(jià)值深刻地滲透并影響了歐洲的藝術(shù)風(fēng)貌與文化景觀。這一時(shí)期,“中國風(fēng)”瓷器不僅僅是對中國瓷器外在形式的簡單復(fù)制,它更體現(xiàn)在對瓷器造型的匠心獨(dú)運(yùn)、色彩的精妙搭配、構(gòu)圖的創(chuàng)新布局以及紋樣的獨(dú)特詮釋上,展現(xiàn)了一種超越模仿的創(chuàng)新精神。然而,深入分析“中國風(fēng)”瓷器的本質(zhì),它實(shí)則是歐洲在深刻理解中國文化后,基于自身認(rèn)知與想象所孕育的產(chǎn)物,是對遙遠(yuǎn)中國的一種浪漫構(gòu)想與藝術(shù)再現(xiàn)。這一過程不僅豐富了歐洲的藝術(shù)語言,也促進(jìn)了東西方文化的深度交流與融合,為世界陶瓷藝術(shù)史留下了濃墨重彩的一筆。
2 “中國風(fēng)”瓷器產(chǎn)生的時(shí)代背景
2.1中外經(jīng)貿(mào)交流
地理大發(fā)現(xiàn)后,歐洲通過東方航線獲得巨大收益,激發(fā)了各國成立東印度公司參與東方貿(mào)易。這一時(shí)期,歐洲的上層社會與知識分子群體對東方世界展現(xiàn)出了前所未有的濃厚興趣,中國外銷瓷器隨即成為歐洲市場上一股不可忽視的流行風(fēng)潮。這些瓷器不僅要求品質(zhì)卓越、工藝精湛,還需具備顯著的經(jīng)濟(jì)效益,以滿足市場需求。瓷器傳承了中國封建時(shí)代時(shí)代文人士大夫階層特有的審美特征,對于那些一向只講究科學(xué)法則,見慣了幾何與立體透視的歐洲人而言,此種講究“天人合一”的自然主義,集儒道釋三家于一體的博大的東方文化,兼具使用價(jià)值、審美價(jià)值、精神與物質(zhì)價(jià)值的瓷器文化,強(qiáng)烈的吸引著西方消費(fèi)者。[1]由于西方對于中國瓷器的使用需求增加,進(jìn)一步促進(jìn)了西方陶瓷生產(chǎn)者對東方外銷瓷器的仿造和定制,這也是“中國風(fēng)”陶瓷興起的物質(zhì)與經(jīng)濟(jì)層面誘因。
2.2中外文化交流
2.2.1 東方文化對西方的影響
在“中國風(fēng)”藝術(shù)盛行的時(shí)期,瓷器作為集技術(shù)、藝術(shù)與文化精粹于一身的物質(zhì)載體,在東西方交流舞臺上扮演了舉足輕重的角色。東方陶瓷文化蘊(yùn)含的東方美學(xué)理念,深刻影響了西方近現(xiàn)代藝術(shù)風(fēng)貌與文化觀。從巴洛克至洛可可,歐洲藝術(shù)界對奢華與異域風(fēng)情的追求,在東方外銷瓷器上得到完美體現(xiàn)。這些瓷器不僅滿足審美需求,還隱喻君主權(quán)威的全球擴(kuò)展。經(jīng)濟(jì)因素同樣在這一文化交流中扮演了重要角色。東印度公司以壟斷優(yōu)勢,使歐洲宮廷能夠以較為優(yōu)惠的價(jià)格在產(chǎn)地直接采購,進(jìn)而推動這些珍貴藝術(shù)品在歐洲的廣泛傳播。此外,宮廷還積極促進(jìn)本土工匠與工廠對東方瓷器進(jìn)行仿制,這一舉措不僅降低了消費(fèi)門檻,還促進(jìn)了“中國風(fēng)”瓷器在歐洲的普及與流行,為東西方文化的深度交融鋪設(shè)了更加堅(jiān)實(shí)的道路。
2.2.2東方外銷藝術(shù)品西化
(1)功能改造
瓷器功能的適應(yīng)性改造,旨在使其更好地融入西方的使用習(xí)慣之中,這一過程往往伴隨著對原初造型的適度外觀調(diào)整。改造的結(jié)果呈現(xiàn)為兩種趨向:一是維持器皿原有的使用功能與文化內(nèi)涵;二是賦予其新的使用場景與意義。在中國傳統(tǒng)語境下,瓷杯設(shè)計(jì)傾向于簡約質(zhì)樸,杯身占據(jù)主體高度,杯底則相對較低。相比之下,歐洲則偏愛高腳杯設(shè)計(jì),杯底與杯身高度相近,展現(xiàn)出截然不同的審美與實(shí)用偏好。此類改造實(shí)踐,如瓷杯、瓷碗等器型的西化調(diào)整,正是西方對中國藝術(shù)品進(jìn)行本土化改造的例證之一,使之更加貼合西方的使用習(xí)慣與審美標(biāo)準(zhǔn),這些創(chuàng)新設(shè)計(jì)不僅豐富了瓷器的種類,也深刻反映了東西方文化交流互鑒的生動圖景。
(2)審美改造
基于審美適配的核心理念,對中國瓷器進(jìn)行改造的核心驅(qū)動力源自西方消費(fèi)者的審美偏好,這種偏好深受當(dāng)時(shí)社會風(fēng)尚、西方視覺傳統(tǒng)以及消費(fèi)者所屬社會階層與地位的多重影響。中國工匠們?yōu)橛衔鞣绞袌鲂枨?,對銷往海外的瓷器進(jìn)行了調(diào)整,采用符合西方審美趣味的創(chuàng)作手法以提升其市場競爭力。其中最典型的手法是繪制西方受眾熟悉的主題或采用西方受眾偏愛的視覺習(xí)慣進(jìn)行創(chuàng)作,柯玫瑰曾以瓷器為例,對其中圖像的主題進(jìn)行分類,指出其圖像包括宗教、神話、風(fēng)俗畫、文學(xué)、狩獵場景等五大主題。[2]這些作品雖洋溢著濃厚的歐洲風(fēng)情,但其精湛的制作工藝與典型的中國式造型仍清晰可見,是中國工匠匠心獨(dú)運(yùn)的結(jié)晶。審美層面的改造尤為顯著地體現(xiàn)在瓷器裝飾紋樣的創(chuàng)新上,有時(shí)甚至通過鑲嵌金、銀等貴金屬附件來增強(qiáng)視覺效果。這些附件的添加,雖未改變瓷器的基本功能與使用場景,卻極大地豐富了瓷器的審美層次,使其更加契合當(dāng)時(shí)西方社會盛行的審美風(fēng)尚。
3 “中國風(fēng)”瓷器的燒制
3.1造型上的模仿與創(chuàng)新
起初,西方對中國藝術(shù)品的模仿動力源自于其高昂的價(jià)格與稀缺性,而后則逐漸轉(zhuǎn)向?qū)徝廊の兜淖非笈c滿足。在眾多中國藝術(shù)形式的模仿中,瓷器成為了西方世界最早且最為成功地復(fù)現(xiàn)對象之一。在造型藝術(shù)模仿的過程中出現(xiàn)了兩種范式:西方受眾以所得的藝術(shù)品為對象,進(jìn)行從藝術(shù)品本體到藝術(shù)品仿品的模仿;西方受眾通過所接觸的描繪中國的圖像,進(jìn)行從圖像到藝術(shù)品仿品的模仿。[3]代爾夫特利用陶藝基礎(chǔ),敏銳捕捉“中國風(fēng)”市場機(jī)遇,鑒于技術(shù)限制未能深入中國瓷器工藝精髓,轉(zhuǎn)而采用模仿外觀設(shè)計(jì)的策略,以成本優(yōu)勢迅速占領(lǐng)歐洲低端陶瓷市場。其在細(xì)節(jié)之處融入創(chuàng)新,如獨(dú)特蓋紐設(shè)計(jì),融合東方美學(xué)與地方特色,展現(xiàn)東方美學(xué)與地方特色融合。這種模仿與創(chuàng)新的結(jié)合,既致敬東方美學(xué),又彰顯代爾夫特瓷器的獨(dú)特魅力。類似的,梅森瓷廠生產(chǎn)的瓷器也是對中國瓷器造型的仿制,如蓋罐。但事實(shí)上,西方不僅是在沒有掌握瓷器制作工藝時(shí)對中國瓷器的造型進(jìn)行模仿,當(dāng)他們掌握了瓷器制作工藝后,西方藝術(shù)家依然對中國瓷器的造型進(jìn)行模仿。
3.2色彩與構(gòu)圖的借鑒
在探討“中國風(fēng)”瓷器的色彩運(yùn)用時(shí),不難發(fā)現(xiàn)其深受青花瓷至五彩瓷配色藝術(shù)的啟迪,并巧妙融合了傳統(tǒng)漆器中標(biāo)志性的黑、紅、金配色方案。歐洲市場普遍認(rèn)為,金色、青花藍(lán)以及鮮艷的紅色最能體現(xiàn)中國的色彩特色。追溯至17世紀(jì)中葉前,青花瓷作為中國瓷器的典型代表,大量涌入歐洲市場,其歷史可追溯至唐代初創(chuàng),雖一度失傳,但于元代在景德鎮(zhèn)重?zé)ㄉ鷻C(jī),無論是唐青花還是元青花,均作為古代外銷瓷的瑰寶,見證了中西文化的交流與融合。此鈷藍(lán)色與白色相間的顏色就隨著青花瓷在歐洲的流行成為了中國的代表色彩,被歐洲的藝術(shù)家從物理器皿中提出取來,配以歐洲人偏好的紋樣或造型進(jìn)行再加工設(shè)計(jì),也是歐洲用以表征中國的主要符號之一。[4]
構(gòu)圖作為圖案布局的核心要素,其組織形式猶如織物的經(jīng)緯交織,展現(xiàn)出“中國風(fēng)”瓷器紋樣設(shè)計(jì)的多元融合特性,巧妙地將東西方藝術(shù)風(fēng)格并蓄其中。這些裝飾紋樣在構(gòu)圖與結(jié)構(gòu)上,既保留了中國傳統(tǒng)藝術(shù)的精髓,又融入了西方審美的新意。洛可可裝飾藝術(shù),作為“中國風(fēng)”影響下的典型代表,其非對稱布局挑戰(zhàn)了歐洲古典藝術(shù)的傳統(tǒng)法則,如對稱、透視與比例規(guī)范,在古典主義建筑師眼中或顯怪異,實(shí)則蘊(yùn)含了游戲性與創(chuàng)新性的美學(xué)追求。洛可可藝術(shù)以其輕盈飄逸、優(yōu)雅流暢的線條,擺脫了古典主義的束縛,預(yù)示了藝術(shù)新風(fēng)尚的誕生,洋溢著一種自由不羈、生機(jī)勃勃的生命力。這種新的非對稱審美原則,不僅應(yīng)用于裝飾藝術(shù)上,也同時(shí)應(yīng)用在空間的布局上,符合中國崇尚自然的傳統(tǒng)美學(xué)精神。[5]
3.3裝飾紋樣本土化
歐洲工匠從中國外銷瓷和中國的游記插圖中獲得了很多中國元素,再加上歐洲人對中國神秘大陸想象力,在歐洲裝飾紋樣的基礎(chǔ)上,運(yùn)用了很多中國符號元素,使得其充滿了東方色彩,符合歐洲人的審美和生活用品的需求。人在接受和消化異域文化時(shí),必然有意無意地對異域文化進(jìn)行一定程度的加工改制,使之融入本地域文化中。文化交流的變形,是社會發(fā)展的客觀需要,人們在接受異域文化時(shí),自覺地進(jìn)行篩選和改造。[6]
17到18世紀(jì),無論是通過圖像還是文字媒介,西方開始廣泛接觸并吸收大量關(guān)于中國的信息與符號形象。盡管這些信息與符號在中國本土視角下可能未必全然準(zhǔn)確或具有廣泛代表性,但在西方認(rèn)知體系中,這些經(jīng)過篩選的符號與形象卻逐漸構(gòu)筑起了一個(gè)獨(dú)特而深刻的“中國印象”。西方藝術(shù)界興起了一股以中國為主題的創(chuàng)作熱潮,藝術(shù)家們?yōu)閺?qiáng)化作品的文化特色,普遍傾向于融入龍鳳呈祥、麒麟獻(xiàn)瑞、梅蘭竹菊、民俗風(fēng)情、仕女嬉戲等中國符號,構(gòu)筑的藝術(shù)品中包含豐富多彩的中華文化圖景,不僅展現(xiàn)了西方對中國文化的向往與詮釋,也促進(jìn)了東西方藝術(shù)風(fēng)格的交流與融合。由于文化背景的差異,歐洲藝術(shù)家并不懂得這些紋樣的象征意義,西方人開始根據(jù)自己的需求與審美,對這些符號與形象進(jìn)行提煉與借用,從而在藝術(shù)創(chuàng)作與文化表達(dá)中融入更多元、更豐富的中國元素。同時(shí),在借用的過程中,他們也從直接的挪用轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)造性的模仿,即借用符號的“所指”而改造符號的“能指”,以實(shí)現(xiàn)其中國主題或突出中國元素的目的。[7]使其裝飾紋樣更貼合西方審美。
4 “中國風(fēng)”瓷器發(fā)展的現(xiàn)實(shí)意義
4.1文化傳播
“中國風(fēng)”的初始形態(tài)只是存在于西方人對西方諸國之外的東方文化的主觀想象。正如安德魯·博爾頓所言:“西方時(shí)尚里的‘中國風(fēng)’表現(xiàn)的并不是中國本身,而是一個(gè)存在于集體幻想中的中國。它所表現(xiàn)的是一種文化交流。”[8]因此,可以說西方的“中國風(fēng)”事實(shí)上是基于文化挪用、再造、借鑒后的二次創(chuàng)作,是自由度極高的藝術(shù)發(fā)明。[9]東方外銷產(chǎn)品確實(shí)將一部分真正的東方文化、裝飾藝術(shù)及工藝技術(shù)傳播至西方,并對其產(chǎn)生了深刻且積極的影響,但我們并不能將17-19世紀(jì)的“中國風(fēng)”藝術(shù)等同于中國藝術(shù),我們更要把握話語權(quán),以史為鏡,有選擇地吸納世界其他文化中的有益因素,在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出具有現(xiàn)代意義的傳播內(nèi)容與形式,利用先進(jìn)的傳播方式和手段傳播中國的先進(jìn)文化,幫助我們在全球化中找到自己的位置,并推動中國文化在現(xiàn)代語境下的傳播及身份建構(gòu)。
4.2審美意義
瑪?shù)铝铡ぜ邀愒f:“遠(yuǎn)東的物品所起的一個(gè)重要作用是,它們在一個(gè)廣泛和持久的時(shí)期內(nèi)成為西方裝飾藝術(shù)的靈感之源?!盵10]中國物品作為文化交流的媒介,深刻影響了歐洲裝飾藝術(shù)領(lǐng)域中的“中國風(fēng)”潮流。在這一跨文化的過程中,中國藝術(shù)品被重新詮釋與改造,以適應(yīng)西方社會的使用習(xí)慣與審美趣味,其原有的功能屬性也隨之發(fā)生轉(zhuǎn)變。西方社會對中國藝術(shù)的理解與接納,實(shí)則是在其特定的社會歷史背景下,基于社會語境與個(gè)人需求的雙重驅(qū)動,進(jìn)行的一種意義重構(gòu)。這一過程不僅體現(xiàn)了西方試圖在解讀中國藝術(shù)時(shí)掌握話語權(quán),更主導(dǎo)了西方公眾對中國藝術(shù)內(nèi)涵的認(rèn)知框架。本質(zhì)上,它是西方裝飾藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的一種獨(dú)特藝術(shù)形態(tài),根植于西方的藝術(shù)史土壤,而外在展現(xiàn)則披上了中國元素的華麗外衣。遺憾的是,這一現(xiàn)象也導(dǎo)致了西方公眾對中國形象的片面與扭曲印象,一談及中國,往往聯(lián)想到的是這些被刻板化、標(biāo)簽化的元素。同時(shí),在國內(nèi)的服飾與藝術(shù)設(shè)計(jì)領(lǐng)域,也存在盲目追隨西方“中國風(fēng)”審美趨勢的現(xiàn)象,忽視了對中國文化本真價(jià)值的深入挖掘與呈現(xiàn)。因此,我們應(yīng)當(dāng)超越單純迎合西方審美的設(shè)計(jì)局限,回歸中國文化的深厚底蘊(yùn),以自信的姿態(tài)宣揚(yáng)中國文化的獨(dú)特魅力,通過創(chuàng)新設(shè)計(jì)提升我國文化的國際影響力和軟實(shí)力,讓真正的中國文化精神在世界舞臺上綻放光彩。
4.3工藝革新
在18世紀(jì)之前的時(shí)代,東方物質(zhì)文化的領(lǐng)先地位根植于其卓越的生產(chǎn)技術(shù)與生產(chǎn)力。彼時(shí),西方社會正值積極吸納東方技術(shù)與藝術(shù)精髓的盛期,他們不僅學(xué)習(xí)借鑒,更致力于超越,推動了技術(shù)領(lǐng)域的深刻變革。東方外銷的“中國風(fēng)”瓷器及其精湛的制瓷工藝,成為激發(fā)西方陶瓷業(yè)進(jìn)步的催化劑,進(jìn)而觸發(fā)了生產(chǎn)領(lǐng)域的廣泛技術(shù)革新,為后續(xù)的工業(yè)生產(chǎn)規(guī)模擴(kuò)張乃至工業(yè)革命奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),這一影響也呈現(xiàn)出雙向性,西方陶瓷業(yè)的發(fā)展反過來促進(jìn)了東方陶瓷工業(yè)與市場的繁榮。更深層次上,正是這種基于先進(jìn)生產(chǎn)力與技術(shù)之上的物質(zhì)文化繁榮,激發(fā)了西方對東方制度文化的濃厚興趣。綜上所述,在近代制瓷技藝與工業(yè)產(chǎn)業(yè)迅猛發(fā)展的歷史時(shí)期,“中國風(fēng)”陶瓷及其所代表的東方物質(zhì)文化扮演了至關(guān)重要的角色。
5 結(jié)語
瓷器作為一種文化載體,它既是物質(zhì)的,又蘊(yùn)含著精神內(nèi)容。17——18世紀(jì),由于經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展,瓷器生產(chǎn)達(dá)到高峰。隨著國內(nèi)和國際環(huán)境的雙重作用下,外銷瓷的生產(chǎn)逐漸向西方審美靠攏,同時(shí)歐洲在對中國瓷器的仿制過程中大量使用中國元素,可以說“中國風(fēng)”陶瓷設(shè)計(jì)凝聚了大航海時(shí)代西方想象和探索中國的旅程,展現(xiàn)了西方模仿與闡述中國的形式和思想,[11]其借鑒了中國的表現(xiàn)形式,是一種混合的藝術(shù)風(fēng)格,是歐洲人角度中想象并設(shè)計(jì)的中國,本質(zhì)上還是一種歐洲藝術(shù)風(fēng)格?!爸袊L(fēng)”瓷器不僅是文化交流包容性與多元化的見證,也為我國現(xiàn)代設(shè)計(jì)提供了寶貴的啟示:在全球化背景下,任何國家、民族與文化都應(yīng)以開放心態(tài)和廣闊胸懷,積極與其他文化互動,吸納融合有益元素,方能實(shí)現(xiàn)自身的持續(xù)繁榮與發(fā)展。單純的文化符號復(fù)制已不足以傳達(dá)設(shè)計(jì)的深層信息與創(chuàng)作者的理念,其更多扮演的是裝飾角色。對于中國當(dāng)代設(shè)計(jì)而言,傳統(tǒng)文化符號不僅是豐富的資源庫,更是激發(fā)創(chuàng)新靈感的源泉。面對技術(shù)與文化的深刻變革,中國設(shè)計(jì)需深入挖掘傳統(tǒng)文化精髓,通過意象思維,超越表面圖形與技術(shù)表現(xiàn),觸及民族文化之根,實(shí)現(xiàn)真正的文化傳承與發(fā)展。在全球文化日益交融的今天,主動尋求跨文化間的理解與交流,共同探索創(chuàng)新之路,是中國設(shè)計(jì)走向世界的必由之路,也是其持續(xù)繁榮的關(guān)鍵所在。
參考文獻(xiàn)
[1] 李秋菊.\"中國—法國式\":從洛可可藝術(shù)審美看明清瓷器文化的滲透[D].華中師范大學(xué),2012.
[2] [英]柯玫瑰 孟露夏 著:中國外銷瓷[M],上海:上海書畫出版社,第 77-99 頁
[3] 耿鈞.西方受眾對中國藝術(shù)的接受機(jī)制研究[D].東南大學(xué),2018
[4] Jarry M. Chinoiserie: Chinese influence on European decorative art, 17th and 18th centuries[J]. (No Title), 1981.
[5] 黃婕.17、18世紀(jì)中西設(shè)計(jì)文化的交流[D].南京藝術(shù)學(xué)院,2003.
[6] 李博文.來自宮廷的世俗風(fēng)情——淺議“中國風(fēng)”設(shè)計(jì)及其當(dāng)代發(fā)展[D].北京交通大學(xué),2017
[7] 耿鈞.西方受眾對中國藝術(shù)的接受機(jī)制研究[D].東南大學(xué),2018
[8] (英)安德魯·博爾頓.胡楊譯.鏡花水月 西方時(shí)尚里的中國風(fēng)[M].長沙:湖南美術(shù)出版社, 2017:20.
[9] 唐子璇.17-19世紀(jì)“中國風(fēng)”紡織品與東西方跨文化交流研究[D].北京服裝學(xué)院,2021
[10] 嚴(yán)建強(qiáng).十八世紀(jì)中國文化在西歐的傳播及其反應(yīng)[M].北京:中國美術(shù)學(xué)院出版社,2002:108
[11] 李博文.來自宮廷的世俗風(fēng)情——淺議“中國風(fēng)”設(shè)計(jì)及其當(dāng)代發(fā)展[D].北京交通大學(xué),2017