我是在湖北荊州長江大學(xué)學(xué)習(xí)生活的小巴,也是全網(wǎng)擁有100多萬粉絲的小巴(小小地驕傲一下)。雖然我拍了好些漢語視頻,瀏覽量也不少,可是沒想到2023年6月,因為一次演講,一下子實力出圈,火爆當(dāng)?shù)亍?/p>
毫不夸張地說,社交媒體好多人關(guān)注我,給我評論點贊,還有不斷來采訪我的主流媒體。走在校園,走在荊州的大街小巷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)就有人跟我打招呼“小巴小巴”,好多人來和我挑戰(zhàn)方言、普通話,這可難不倒我,我說得溜溜的;甚至遠(yuǎn)在巴基斯坦的媽媽都驚嘆,我們的小巴成了真正的網(wǎng)絡(luò)紅人。
這還要從長江大學(xué)2023年畢業(yè)典禮暨學(xué)位授予儀式說起。那天我穿著碩士服,作為國際教育學(xué)院研究生代表發(fā)言。臺下坐著我親愛的領(lǐng)導(dǎo)、老師和同學(xué)們,他們微笑地看著我,我一時間熱淚盈眶。想起第一次來到學(xué)校,第一次用“你好”打招呼,第一次嘗試奇妙的中國菜,第一次在中國醫(yī)院實習(xí)為我豎起大拇指的患者,第一次發(fā)布視頻為我點贊的友善的陌生人……想說的太多,要感謝的太多,可話到嘴邊變成“我此時此刻懷念剛來中國時,學(xué)校食堂阿姨熱情地問我想吃么子”。這句話太歡樂了,當(dāng)時臺下一片會心的大笑,因為食堂阿姨說的是本地方言“想吃么子”(想吃什么),我現(xiàn)在那么自如流利地道地表達(dá)出來,足以見得我不僅是吃遍中國美食的愛好者,更是了不起的方言十級選手。
我接著飽含深情地大聲說:“中國是一個團(tuán)結(jié)偉大的國家,中華民族是一個令人尊敬的民族。中國的‘一帶一路’倡議為巴基斯坦、為全世界發(fā)展貢獻(xiàn)了智慧與力量。這讓我無比欽佩,也促使我為講好中國故事做更大的努力。大學(xué)這幾年我也拍了很多的短視頻,向很多人講述中巴友誼的故事,也獲得了更多人的認(rèn)可。《論語》中有一句話‘近者悅,遠(yuǎn)者來’。我不僅來中國,還練出一顆中國心。中國是我的第二個家,可親、可敬、可愛的第二個故鄉(xiāng)。未來,我將繼續(xù)在中國學(xué)習(xí)和發(fā)展,繼續(xù)以一名外國人的見解與表達(dá),為中華文化交流、為中國文化國際傳播作出自己的貢獻(xiàn)。我要讓更多的人了解偉大的中國?!闭f完,臺下掌聲雷動,這掌聲為我,更為中巴友誼而響起。
在巴基斯坦,我們常言,中巴友誼高過喜馬拉雅山,甜過蜂蜜,中巴“鐵桿”友誼早已融入兩國人民的基因當(dāng)中。現(xiàn)在中巴友好的接力棒已經(jīng)傳到我們年輕一代手里,我想用更有意義更時尚的話語來向全世界真誠傳遞。
我在中國的每一天都是充實有意義的,將來我會成為一名救死扶傷的醫(yī)生,你想知道我是如何修煉出一顆中國心、一顆“醫(yī)者仁心”,就請關(guān)注我的社交媒體吧,賬號名就叫“小巴鐵兄弟”!
(本文選自人民日報出版社《我與中國的美麗邂逅:2023年來華留學(xué)生征文大賽優(yōu)秀作品集》)
IamLittleBawhostudiesandlivesatYangtzeUniversityinJingzhou,HubeiProvince.Iamaninternetcelebritywithmorethan1millionfollowersonline(alittleproudofmyself).AlthoughIhavemademanyChineselanguagevideosandreceivedalotofviews,IdidnotexpectthatIsuddenlybrokeoutoftheindustryandbecameverypopularlocallybecauseofaspeechinJuneofthisyear(2023).
Itisnoexaggerationtosaythatmanypeoplefollowmeonsocialmedia,commentandlikeme,andthemainstreammediacontinuetointerviewme.WhenIwalkoncampusorinthestreetsofJingzhou,peoplesayhellotome“LittleBa,LittleBa”fromafar.ManypeoplecometochallengemewithdialectsandMandarin.Thisisnotaproblemforme.Icanspeakthemfluently;evenmymotherinPakistanfeltamazedthatherLittleBahasbecomearealinternetcelebrity.
Thisstartswiththe2023graduationceremonyanddegreeawardingceremonyofYangtzeUniversity.Onthatday,Iworeamaster’suniformandspokeasagraduatestudentrepresentativeoftheSchoolofInternationalEducation.Mydearleaders,teachersandclassmatesweresittingunderthestage.Theylookedatmewithsmiles,andIburstintotearsforawhile.IrememberthefirsttimeIcametoschool,thefirsttimeIsaidNihaoorhello,thefirsttimeItriedtotastetheamazingChinesefood,thefirsttimeapatientgavemeathumbs-upduringmyinternshipinaChinesehospital,andthefirsttimeIwasLikedbyafriendlystrangerwhenpostingavideoinChina...TherearesomanythingsIwanttosaythankyoufor,butthewordsturninto“ImissthetimewhenIfirstcametoChinaandtheauntieintheschoolcanteenenthusiasticallyaskedmewhatIwantedtoeat”.Thissentencewassojoyful,andtherewasaknowinglaughintheaudience,becausethecanteenauntsaid“Wanttoeatsomething”inthelocaldialect,andIcanexpressitsofreelyandfluentlynow,whichisenoughtoshowthatIamnotonlyaloverofChinesefood,butalsoanamazinglevel10dialectspeaker.
Ithensaidloudlyandaffectionately,“Chinaisagreatandunitedcountry,andtheChinesenationisarespectable.China’sBeltandRoadInitiativehascontributedwisdomandstrengthtoPakistanandthedevelopmentoftheworld,whichmakesmeextremelymoved.TheadmirationalsopromptsmetomakegreatereffortstotellChinesestorieswell.Inthepastfewyearsincollege,Ihavealsomadealotofshortvideos,tellingmanypeoplethestoryofChina-Pakistanfriendship,andithasalsobeenrecognizedbymoreandmorepeople.ThereisasayinginTheAnalectsofConfucius,‘Thosewhoareneararehappyandthosewhoarefarawaycome’.NotonlydidIcometoChina,IalsodevelopedaChineseheart.Chinaismysecondhometownwhichisamiable,respectableandlovely.Inthefuture,IwillcontinuetostudyanddevelopmycareerinChina,andcontinuetousetheopinionsandexpressionsofaforeignertomakemyowncontributionstoChineseculturalexchangesandtheinternationalspreadofChineseculture.IwantmorepeopletounderstandthegreatChina.”Attheend,theaudienceburstintoapplause.ThisapplausewasformeandforthefriendshipbetweenChinaandPakistan.
InPakistan,weoftensaythatChina-PakistanfriendshipishigherthantheHimalayasandsweeterthanhoney.The“asstrongasiron”friendshipbetweenChinaandPakistanhaslongbeenintegratedintothegenesofthetwopeoples.NowthatthebatonofChina-Pakistanfriendshiphasbeenpassedontothehandsofouryoungergenerations,Iwanttousemoremeaningfulandfashionablewordstosincerelyconveyittotheworld.
EverydayIspendinChinaisfruitfulandmeaningful.Inthefuture,Iwillbecomeadoctorwhocansavelivesandhealthewounded.IfyouwanttoknowhowIcultivatedaChineseheartanda“benevolentheartofadoctor”,pleasefollowmysocialmediawiththeaccountnameof“小巴鐵兄弟”!