故事導讀:
三只小蟲蟲,開動腦筋想辦法,成功救出了受困的小伙伴,它們自我感覺好極了。接下來,“超級蟲”“非凡蟲”“聰明蟲”和“勇敢的巴基”要一起去“拯救世界”啦。
The three little worms were playing superheroes.
“I’m Super Worm!” said Squirmy.
“I’m Wonder Worm!” said Wormy.
“I’m Mighty Mind!” said Mortimer. “And it’s time to save the world!”
Just then, they heard someone calling “Help!”
They ran to the well and looked down. Their friend Bucky Bug was stuck at the bottom.
“I can’t get out!” he cried.
“Can we lower the bucket?” asked Squirmy.
“It won’t go far enough,” said Wormy.
“I have an idea,” said Mortimer.
Words
worm /w??m/ n.(細長的)軟體蟲,蠕蟲
rescue /?reskju?/ v.營救;援救
superhero /?su?p?h??r??/ n.超級英雄
save /se?v/ v.拯救
Squirmy held on to Mortimer, and Mortimer held on to Wormy. Then the three little worms s-t-r-e-t-c-h-e-d until they reached Bucky.
Words
well /wel/ n.井 bug /b?ɡ/ n.臭蟲,蟲子
stuck /st?k/ adj.被卡住的 bottom /?b?t?m/ n. 底部
lower /?l???(r)/ v.放下,降下 bucket /?b?k?t/ n.水桶,吊桶
hold on to緊緊抓住,抓牢
stretch /stret?/ v.伸展,張開,這個單詞的每個字母均以連字符連接,從形式上形象地說明了三只蟲子伸展身軀的狀態(tài)。
Before you could say “super-duper-snooper-scooper,” they had pulled Bucky out of the well.
“You’re heroes!” Bucky cried. “No, you’re more than that. You’re superheroes!”
“That’s right,” said Squirmy. “We’re Super Worm, Wonder Worm, and Mighty Mind!”
“And you can be Bucky the Brave,” said Wormy.
“So come on,” said Mortimer. “It’s time to save the world!”
Words
super-duper-snooper-scooper: 均以字母per結(jié)尾,讀起來朗朗上口,直譯為“了不起的管閑事升運機”,可意譯為“愛管閑事者”。
Bucky the Brave勇敢的巴基;Bucky Bug(巴基蟲)與Bucky Barnes(巴基·巴恩斯)的首字母均是B,且巴基·巴恩斯是超級英語美國隊長的好友,與他一起懲惡揚善,因此超級蟲蟲救援隊就戲稱它們的好友巴基蟲為“勇敢的巴基”。
come on快,趕快;來吧,來呀