今人談及晚清“開眼看世界”的先驅(qū),通常第一個會想到魏源和他的《海國圖志》,而非徐繼畬與他的《瀛寰志略》。其實,這兩本著作,幾乎同時完成于19世紀(jì)40年代。魏源只比徐繼畬大了一歲。
這兩個同時開眼看世界的同齡人,看到的世界是大不相同的。
比如,魏源的《海國圖志》牽強附會的考據(jù)背后,隱約可見一種根深蒂固的文化優(yōu)越感。最能體現(xiàn)魏源這種文化優(yōu)越感的,是書里的“夷狄”一詞。魏源編纂此書的目的是“師夷長技以制夷”,而夷人之所長僅在技術(shù)層面,文化禮教萬萬不及中國。基于這種理念,他在書中考證認(rèn)定“西洋教”乃是雜學(xué),其教義最初抄襲的是佛教,后來又抄襲了儒學(xué)。
徐繼畬的《瀛寰志略》里,沒有這么多基于盲目優(yōu)越感而產(chǎn)生的偏見。盡管徐也說過“坤輿大地以中國為主”這樣的話,但他是希望規(guī)避一些不必要的現(xiàn)實風(fēng)險——張穆收到《瀛寰志略》書稿后寫信勸徐,要他將《皇清一統(tǒng)輿地全圖》收進(jìn)書中且放在卷首,因為這幅地圖以中國為世界中心。張穆告誡徐:千萬不要忘記明代徐光啟、李之藻的歷史教訓(xùn),他們當(dāng)年沒有這樣做,“遂負(fù)謗至今”。徐采納了張穆的建議。
《瀛寰志略》也極少使用“夷”“胡”“狄”這類帶有文化貶損含義的詞。這是徐繼畬不斷修正自身認(rèn)知后產(chǎn)生的結(jié)果。他有意識地使用了“泰西”“西洋”“西國”這類中性詞,來取代晚清知識界慣用的“夷狄”,有意識地將“夷酋”改成了“英官”這類中性詞來稱呼外國來華官員?!耙摹弊衷谕砬逭奖粭売玫臅r間是1858年。中英兩國簽訂《天津條約》,內(nèi)中第五十一款規(guī)定:此后公文言及英國官民時一律“不得提書夷字”。這是《瀛寰志略》出版后的第十年??梢娦炖^畬是一個遠(yuǎn)遠(yuǎn)走在時代前面的人,主因大概是徐繼畬的人生履歷。
1843年時,徐已是福建布政使,以朝廷專員的身份負(fù)責(zé)辦理廈門、福州兩個開放口岸的對外通商事宜。直接負(fù)責(zé)辦理涉外事務(wù)的官員,自然需要了解外部世界究竟是何種模樣。此外,徐繼畬與雅裨理(美國人)、李太郭(英國人)、阿禮國(時任英國駐福州領(lǐng)事)等來華外國人士有密切交往。
《瀛寰志略》甫一出版流傳,即遭到時人的非議。有人從書中摘出“(日耳曼)殆西土王氣之所鐘歟”一句,將“西土”二字略去,攻擊徐繼畬妄稱王氣已不在大清。有人摘出他稱贊華盛頓的言辭,說他“故意不當(dāng)敘述文,而混為議論,含有贊成之意”,是想要挑戰(zhàn)愛新覺羅的皇權(quán)。一位叫作史策先的御史說,自己“初見此書即擬上章劾之”,第一次讀到就很生氣,想要寫奏章彈劾作者徐繼畬,只是聽聞已有同僚上奏舉報,且徐的書已被勒令毀版才作罷。
《瀛寰志略》最大的不幸,是它完成得太早了。1848年,初刻本問世時,清帝國朝野幾乎找不到徐繼畬的知音。1858年,后來的改革先驅(qū)曾國藩,在給左宗棠的書信中仍舊批評這本書,他覺得徐繼畬的《瀛寰志略》助紂為虐,充當(dāng)了替英夷虛張聲勢的角色。
這些彈劾與非議,嚴(yán)重影響了徐繼畬的仕途。
1850年,英國人在福州向僧人租賃房屋,引起士紳反對,發(fā)生了后世稱作“神光寺事件”的外交糾紛。徐繼畬時任福建巡撫,已因《瀛寰志略》而聲名狼藉。此案一出,遂被一眾官員聯(lián)名彈劾。彈劾引發(fā)了道光皇帝震怒,徐被降職以示懲戒。咸豐皇帝上臺后又追查歷史問題,將徐徹底罷職。1852年底,徐繼畬回到老家山西,以鄉(xiāng)紳身份幫辦地方團練。1856年,徐重操舊業(yè)在平遙書院做起了塾師,靠著每年約600兩銀子的束脩收入維持全家八口人的生計。徐自我調(diào)侃稱自己為官多年卻“回首生平,一錢不值”,幾乎沒能攢下什么資產(chǎn)。耗費心血寫就的《瀛寰志略》,也在長達(dá)十余年的時間里無法得到再版的機會。
咸豐皇帝不喜歡洋務(wù),滿腦子都是“以夏制夷”,要跟洋人決一死戰(zhàn)。所以那個時代的知識界和官場,鮮少有人愿意公開談?wù)撗髣?wù);誰說洋務(wù),誰就會被視為腦子有病,誰的仕途命運就不可能好。處在這樣一種時代風(fēng)氣之中,徐繼畬對自己的丟官歸隱,反生出了一種異樣的自我安慰:
方今時事艱難,中外皆無從措手,幸以微罪歸田,未必非塞翁之福。
隱居鄉(xiāng)里的徐繼畬,常年窩在教館里不出門,朋友來訪不回拜,舊同事來信不回復(fù),朝廷的邸報也懶得借閱。這種主動與世隔絕,既是為了避禍,也與心寒有關(guān)??墒?,心雖已寒,血卻仍熱,在寫給昔日好友福建按察使保慎齋的一封書信中,徐繼畬寫下了這樣一段文字:
乃以獲咎之故,轉(zhuǎn)得置身事外,偃息林泉,局外之人多以塞翁失馬相慶。弟每聞此言,寸心如割。……惟此熱血未寒,寸心不死,心中有欲吐之?dāng)?shù)言,關(guān)系安危大計……欲效一喙之忠,竟無上達(dá)之路……
可見,以“塞翁失馬”作自我安慰,不過是一種給旁人看、迎合旁人的姿態(tài)。不愿借閱邸報,也只是不想勾起內(nèi)心對時局的焦慮。
好在,時代終于有了一些變化。
1861年,因洋人不肯跪拜而誓死不肯接見外國公使的咸豐皇帝,終于死在了承德避暑山莊。與之一同死亡的,還有他那“以夏制夷”與洋人決戰(zhàn)的政治理想。恭親王奕與總理衙門啟動了改革,徐繼畬也重新進(jìn)入朝廷的視野。1865年,徐奉旨抱病入京,成了“總理衙門行走”。
此刻的徐已是年逾七旬的老翁。奕看中的,已非他的具體辦事能力,而是希望通過起用他來向外界傳遞一種改革信號。曾幾何時,《瀛寰志略》讓徐繼畬成了清朝知識界人人唾棄的臭狗屎;如今,總理衙門不但要重新起用他,還決定重印《瀛寰志略》,將之定為京師同文館的教科書之一。
為了讓徐繼畬發(fā)揮更大作用,1867年2月,在奕的支持下,朝廷又任命徐繼畬為“總管同文館事務(wù)大臣”。與該任命相配套,奕發(fā)起了一項改革,要在同文館內(nèi)增設(shè)天文、算學(xué)二館,招收科舉正途出身者入館學(xué)習(xí)。奕很希望由徐繼畬來主持此事。畢竟,徐正是一位科舉正途出身做到封疆大吏,同時又熱衷西學(xué)和洋務(wù)之人。
總理衙門的推薦讓《瀛寰志略》的影響力略有擴張。在1858年責(zé)備徐繼畬的曾國藩,于1867年重新讀起《瀛寰志略》。據(jù)曾國藩的日記,他花了很多時間在這本書上,閱讀持續(xù)了數(shù)月之久,是真當(dāng)成知識在吸收,而非走馬觀花隨便一翻。
時代變了,曾國藩們也變了。
但徐繼畬在京師同文館的改革幾乎沒有進(jìn)展。他試圖貫徹恭親王的期望,將同文館轉(zhuǎn)型為一所可以傳授國際法、世界地理和西方天文歷史知識的綜合性高等教育機構(gòu)??上У氖?,這種期望在招生階段就碰了壁,引來以大學(xué)士倭仁為首的朝野輿論的集體攻擊。京師同文館始終無法招到合格的學(xué)生。
唯一的“幸運”,是徐繼畬這一次并沒有被深度卷入輿論漩渦。年過七旬、老而多病的他,在許多人的心目中已失去了批判的價值。對《瀛寰志略》極為不滿的李慈銘,因同文館改革而在日記里痛罵總理衙門,說他們是在“以中華之儒臣而為丑夷之學(xué)子”,提到老邁的徐繼畬時卻已不屑展開,僅云“至于繼畬,蓋不足責(zé)爾”。
從昔日《瀛寰志略》剛剛出版“即騰非議”,到如今主持京師同文館卻“不足責(zé)爾”,中間隔著二十余年漫長的時光,已將“熱血未寒,寸心不死”的徐繼畬,蹉跎成了批判者眼中不值得批判的無用之人。無力于時局的他也只能“日唏噓,不自得”。1869年,眼見同文館仍難有起色,徐繼畬終于決定放棄,以年老多病為由辭職返鄉(xiāng)。四年后,徐悄然去世,享年七十八歲。
時代不喜歡徐繼畬打開的那個世界,不愿承認(rèn)那個世界是真的,所以時代主動將徐繼畬和他的《瀛寰志略》淘汰出局了。
(摘自《大變局:晚清改革五十年》)