哈哈星球編譯 陳偉繪
原 ?文
楚人貧居,讀《淮南子》,得“螳螂伺 ? ? ? ?蟬自鄣葉 ? ? ? ? ?,可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自鄣,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言:“見。”
經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿 ? ? ? ? ? 云:“不見!”嘿然 ? ? ? ? ?大喜,赍 ? ? ? ? ?葉入市,對面取人物,吏遂縛 ? ? ? ? ? ?詣縣??h官受辭,自說本末,官大笑,放而不治。
解字析詞
◆伺:窺察,等候。
◆自鄣葉:遮蔽自己的樹葉。
鄣,同“障”,遮蔽。
◆紿:欺騙。
◆嘿然:嘿,同“默”。沉默
的樣子。
◆赍:攜帶。
◆縛:捆綁。
◆詣:到……去。
譯 ?文
有個楚國人過著貧窮的日子,一次讀《淮南子》,看到書中說螳螂窺探蟬時遮蔽自己的樹葉可以用來隱形,于是在樹下仰起頭來摘樹葉——就是螳螂用來隱身的那片樹葉。樹葉落到樹底下,由于樹下原先已經(jīng)有許多落葉,因此不能分辨出哪片是螳螂隱身的那片了。楚人便掃取好幾筐樹下的樹葉,拿回家中,一片一片地用樹葉遮住自己,問妻子:“你看得見我嗎?”妻子開始時總是回答:“看得見。”
整整過了一天,妻子厭煩、疲倦得無法忍受,只得欺騙他說:“看不見!”楚人暗自高興,便帶著葉子來到集市,當(dāng)著他人的面拿人家的貨物,差役便將他綁了去見縣官??h官聽取他的口供,他說出了事情的來龍去脈,縣官聽了大笑,便放了他,沒有治他的罪。